White Flock: Poetry of Anna Akhmatova (4 page)

BOOK: White Flock: Poetry of Anna Akhmatova
9.28Mb size Format: txt, pdf, ePub

Я недаром печальной слыву

С той поры, как привиделся ты.

Черных ангелов крылья остры,

Скоро будет последний суд.

И малиновые костры,

Словно розы, в снегу растут.

 

1914

***

Upon the Neva, da
re you gaze,

Advancing on these bridges calmly?..

I’ve been saddened, in a daze,

Since your vision rose before me.

These black angels have sharp wings.

Final judgment’s drawing near.

And crimson flames in fiery rings,

Rose-like, in the snow appear.

 

1914

9 декабря 1913

Самые темные дни в году

Светлыми стать должны.

Я для сравнения слов не найду -

Так твои губы нежны.

 

Только глаза подымать не смей,

Жизнь мою храня.

Первых фиалок они светлей,

А смертельные для меня.

 

Вот, поняла, что не надо слов,

Оснеженные ветки легки...

Сети уже разостлал птицелов

На берегу реки.

 

Декабрь 1913

December 9, 1913

The darkest days of the year

Must be lit up with splendor.

I can’t find the words to compare -

Your lips are so soft and gentle.

 

But don’t raise your eyes in defi
ance,

Protect my life, my dear.

They’re brighter than first violets,

But deadly to me, I fear.

 

I know, no words need be said,

Snow-covered branches are light…

The bird-catcher’s laid his net

Onto the shoreline, wide.

 

December 1913

 

 

***

Под крышей промерзшей пустого жилья

Я мертвенных дней не считаю,

Читаю посланья Апостолов я,

Слова Псалмопевца читаю.

Но звезды синеют, но иней пушист,

И каждая встреча чудесней, -

А в Библии красный кленовый лист

Заложен на Песни Песней.

 

1915

***

Beneath this bare home’s
frozen roof,

I do not count the deathly days,

I read Apostles’ texts for truth,

And Psalmists’ every single phrase.

But frost is downy, stars abound,

Such wondrous meetings come along, -

And from the Bible, sticking out,

A maple marks the Song of Songs.

 

1915

***

Целый год ты со мной неразлучен,

А как прежде и весел и юн!

Неужели же ты не измучен

Смутной песней затравленных струн, -

 

Тех, что прежде, тугие, звенели,

А теперь только стонут слегка,

И моя их терзает без цели

Восковая, сухая рука...

 

Верно, мало для счастия надо

Тем, кто нежен и любит светло,

Что ни ревность, ни гнев, ни досада

Молодое не тронут чело.

 

Тихий, тихий, и ласки не просит,

Только долго глядит на меня

И с улыбкой блаженной выносит

Страшный бред моего забытья.

 

1914

***

All year long
you have always been near me,

Always joyful and young
all along!

Could it be that you haven’t grown weary

Of the suffering strings’ troubled song, - 

 

Those, which used to be taut, ringing loud,

And now only moan and lament,

They’re tormented and nearly worn-out

By my dry, waxen hand...

 

Not mu
ch’s needed for joy and elation

When you’re gentle and loving in truth,

Neither jealousy, angst, nor vexation

Can perturb the brow of the youth.

 

He never asks for endearment, all quiet,

Only gazes at me all the time,

And he
bears with a blissful smile

This distressing oblivion of mine.

 

1914

 

***

Древний город словно вымер,
Странен мой приезд.
Над рекой своей Владимир
Поднял черный крест.
Липы шумные и вязы
По садам темны,
Звезд иглистые алмазы
К Богу взнесены.
Путь мой жертвенный и славный
Здесь окончу я,
Но со мной лишь ты, мне равный,
Да любовь моя.

1914

Киев

***

The ancient city seems neglected,

I’ve come here
at a loss.

By his river, Vlad erected

A black heavy cross.

 

Limes are loud, elms – effaced

In a swarthy horde,

Diamond-clustered stars are raised

Up high to the Lord.

 

My sacrificial journey’s
path

Here will come to end,

With only you, my equal half,

And my love at hand.

 

1914

Kiev

 

***

Черная вилась дорога,

Дождик моросил,

Проводить меня немного

Кто-то попросил.

 

Согласилась, да забыла

На него взглянуть,

А потом так странно было

Вспомнить этот путь.

 

Плыл туман, как фимиамы

Тысячи кадил.

Спутник песенкой упрямо

Сердце бередил.

 

Помню древние ворота

И конец пути -

Там со мною шедший кто-то

Мне сказал: "Прости..."

 

Медный крестик дал мне в руки,

Словно брат родной...

И я всюду слышу звуки

Песенки степной.

 

Ах, я дома как не дома -

Плачу и грущу.

Отзовись, мой незнакомый,

Я тебя ищу!

 

1913

***

The black road was winding slowly,

And a drizzle started,

Someone asked if they could walk me

Home, before we parted.

 

I accepted, still afraid to

Look at him at all,

It became so strange, days later,

To recall that stroll.

 

Fog was spreading out like incense

From a thousand censers,

And he sang with such persistence

That my heart grew tenser.

 

The ancient gate was open slightly,

Here
our path would end.

There
the one who walked beside me,

Said: “Forgive me, friend…”

 

A copper cross, as though my brother,

He then handed m,

And everywhere I go, I start to

Hear his melody.

 

Oh, my home is not my own –

I lament and rue.

Answer, stranger yet unknown,

I am seeking you
!

 

1913

***

Как люблю, как любила глядеть я
На закованные берега,
На балконы, куда столетья
Не ступала ничья нога.

И воистину ты - столица
Для безумных и светлых нас;
Но когда над Невою длится
Тот особенный, чистый час

И проносится ветер майский
Мимо всех надводных колонн,
Ты - как грешник, видящий райский
Перед смертью сладчайший сон...

 

1916

***

How I love, how I loved to gaze endlessly

On the iron
clad shores up ahead,

On the balconies, where for centuries,

Not a foot of a person was set.

You’re the capital – truly, forever,

For the mad and the bright ones like us,

But,
at the time, when over the Neva,

That
special hour is lingering thus

And the May wind is flying past zealously

All the pillars that rise in the bay,

You’re the sinner, seeing the heavenly,

Sweetest dream, before passing away…

 

1916

***

И мнится - голос человека

Здесь никогда не прозвучит,

Лишь ветер каменного века

В ворота черные стучит.

И мнится мне, что уцелела

Под этим небом я одна, -

За то, что первая хотела

Испить смертельного вина.

 

1917

Слепнево

***

Here, human voice was never known

And never will it resonate,

And gusting from the age of stone,

The wind alone knocks on the gate.

It seems to me that I was saved

And no one
other by design, -

Because I was the first who craved

And sought to taste the deadly wine.

 

1917

Slepnevo

 

Разлука

Вечерний и наклонный

Передо мною путь.

Вчера еще, влюбленный,

Молил: "Не позабудь".

А нынче только ветры

Да крики пастухов,

Взволнованные кедры

У чистых родников.

 

1914

Separation

In the evening, all uphill,

My path stretched out ahead.

A day ago and l
oving still,

He begged me: “Don’t forget.”

Now only winds gust on my way

And shepherd
s’ voices ring

And agitated cedars sway

Beside the sparkling spring.

 

1914

 

***

Чернеет дорога приморского сада,
Желты и свежи фонари.
Я очень спокойная. Только не надо
Со мною о нем говорить.

Ты милый и верный, мы будем друзьями...
Гулять, целоваться, стареть...
И легкие месяцы будут над нами,
Как снежные звезды, лететь.

1914

***

The road of the seaside garden turns dark,

The streetlamps are yellow and prim.

And I’m very
calm. But don’t you remark

And talk to me
of him.

You’re dear and loyal
, we’ll be friends…

Be merry, and kiss, and grow wise…

And moons will soar lightly over our heads

Like
snowy stars in the skies.

 

1914

***

Other books

Two Women by Brian Freemantle
The Two Krishnas by Ghalib Shiraz Dhalla
No Limits by York, Jessie
Empire of Unreason by Keyes, J. Gregory
The Stolen Voice by Pat Mcintosh
Time Bandit by Andy Hillstrand