Read White Flock: Poetry of Anna Akhmatova Online
Authors: Anna Akhmatova
Я недаром печальной слыву
С той поры, как привиделся ты.
Черных ангелов крылья остры,
Скоро будет последний суд.
И малиновые костры,
Словно розы, в снегу растут.
1914
Upon the Neva, da
re you gaze,
Advancing on these bridges calmly?..
I’ve been saddened, in a daze,
Since your vision rose before me.
These black angels have sharp wings.
Final judgment’s drawing near.
And crimson flames in fiery rings,
Rose-like, in the snow appear.
1914
Самые темные дни в году
Светлыми стать должны.
Я для сравнения слов не найду -
Так твои губы нежны.
Только глаза подымать не смей,
Жизнь мою храня.
Первых фиалок они светлей,
А смертельные для меня.
Вот, поняла, что не надо слов,
Оснеженные ветки легки...
Сети уже разостлал птицелов
На берегу реки.
Декабрь 1913
The darkest days of the year
Must be lit up with splendor.
I can’t find the words to compare -
Your lips are so soft and gentle.
But don’t raise your eyes in defi
ance,
Protect my life, my dear.
They’re brighter than first violets,
But deadly to me, I fear.
I know, no words need be said,
Snow-covered branches are light…
The bird-catcher’s laid his net
Onto the shoreline, wide.
December 1913
Под крышей промерзшей пустого жилья
Я мертвенных дней не считаю,
Читаю посланья Апостолов я,
Слова Псалмопевца читаю.
Но звезды синеют, но иней пушист,
И каждая встреча чудесней, -
А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней.
1915
Beneath this bare home’s
frozen roof,
I do not count the deathly days,
I read Apostles’ texts for truth,
And Psalmists’ every single phrase.
But frost is downy, stars abound,
Such wondrous meetings come along, -
And from the Bible, sticking out,
A maple marks the Song of Songs.
1915
Целый год ты со мной неразлучен,
А как прежде и весел и юн!
Неужели же ты не измучен
Смутной песней затравленных струн, -
Тех, что прежде, тугие, звенели,
А теперь только стонут слегка,
И моя их терзает без цели
Восковая, сухая рука...
Верно, мало для счастия надо
Тем, кто нежен и любит светло,
Что ни ревность, ни гнев, ни досада
Молодое не тронут чело.
Тихий, тихий, и ласки не просит,
Только долго глядит на меня
И с улыбкой блаженной выносит
Страшный бред моего забытья.
1914
All year long
you have always been near me,
Always joyful and young
all along!
Could it be that you haven’t grown weary
Of the suffering strings’ troubled song, -
Those, which used to be taut, ringing loud,
And now only moan and lament,
They’re tormented and nearly worn-out
By my dry, waxen hand...
Not mu
ch’s needed for joy and elation
When you’re gentle and loving in truth,
Neither jealousy, angst, nor vexation
Can perturb the brow of the youth.
He never asks for endearment, all quiet,
Only gazes at me all the time,
And he
bears with a blissful smile
This distressing oblivion of mine.
1914
Древний город словно вымер,
Странен мой приезд.
Над рекой своей Владимир
Поднял черный крест.
Липы шумные и вязы
По садам темны,
Звезд иглистые алмазы
К Богу взнесены.
Путь мой жертвенный и славный
Здесь окончу я,
Но со мной лишь ты, мне равный,
Да любовь моя.
1914
Киев
The ancient city seems neglected,
I’ve come here
at a loss.
By his river, Vlad erected
A black heavy cross.
Limes are loud, elms – effaced
In a swarthy horde,
Diamond-clustered stars are raised
Up high to the Lord.
My sacrificial journey’s
path
Here will come to end,
With only you, my equal half,
And my love at hand.
1914
Kiev
Дождик моросил,
Проводить меня немного
Кто-то попросил.
Согласилась, да забыла
На него взглянуть,
А потом так странно было
Вспомнить этот путь.
Плыл туман, как фимиамы
Тысячи кадил.
Спутник песенкой упрямо
Сердце бередил.
Помню древние ворота
И конец пути -
Там со мною шедший кто-то
Мне сказал: "Прости..."
Медный крестик дал мне в руки,
Словно брат родной...
И я всюду слышу звуки
Песенки степной.
Ах, я дома как не дома -
Плачу и грущу.
Отзовись, мой незнакомый,
Я тебя ищу!
1913
The black road was winding slowly,
And a drizzle started,
Someone asked if they could walk me
Home, before we parted.
I accepted, still afraid to
Look at him at all,
It became so strange, days later,
To recall that stroll.
Fog was spreading out like incense
From a thousand censers,
And he sang with such persistence
That my heart grew tenser.
The ancient gate was open slightly,
Here
our path would end.
There
the one who walked beside me,
Said: “Forgive me, friend…”
A copper cross, as though my brother,
He then handed m,
And everywhere I go, I start to
Hear his melody.
Oh, my home is not my own –
I lament and rue.
Answer, stranger yet unknown,
I am seeking you
!
1913
Как люблю, как любила глядеть я
На закованные берега,
На балконы, куда столетья
Не ступала ничья нога.
И воистину ты - столица
Для безумных и светлых нас;
Но когда над Невою длится
Тот особенный, чистый час
И проносится ветер майский
Мимо всех надводных колонн,
Ты - как грешник, видящий райский
Перед смертью сладчайший сон...
1916
How I love, how I loved to gaze endlessly
On the iron
clad shores up ahead,
On the balconies, where for centuries,
Not a foot of a person was set.
You’re the capital – truly, forever,
For the mad and the bright ones like us,
But,
at the time, when over the Neva,
That
special hour is lingering thus
And the May wind is flying past zealously
All the pillars that rise in the bay,
You’re the sinner, seeing the heavenly,
Sweetest dream, before passing away…
1916
И мнится - голос человека
Здесь никогда не прозвучит,
Лишь ветер каменного века
В ворота черные стучит.
И мнится мне, что уцелела
Под этим небом я одна, -
За то, что первая хотела
Испить смертельного вина.
1917
Слепнево
Here, human voice was never known
And never will it resonate,
And gusting from the age of stone,
The wind alone knocks on the gate.
It seems to me that I was saved
And no one
other by design, -
Because I was the first who craved
And sought to taste the deadly wine.
1917
Slepnevo
Вечерний и наклонный
Передо мною путь.
Вчера еще, влюбленный,
Молил: "Не позабудь".
А нынче только ветры
Да крики пастухов,
Взволнованные кедры
У чистых родников.
1914
In the evening, all uphill,
My path stretched out ahead.
A day ago and l
oving still,
He begged me: “Don’t forget.”
Now only winds gust on my way
And shepherd
s’ voices ring
And agitated cedars sway
Beside the sparkling spring.
1914
Чернеет дорога приморского сада,
Желты и свежи фонари.
Я очень спокойная. Только не надо
Со мною о нем говорить.
Ты милый и верный, мы будем друзьями...
Гулять, целоваться, стареть...
И легкие месяцы будут над нами,
Как снежные звезды, лететь.
1914
The road of the seaside garden turns dark,
The streetlamps are yellow and prim.
And I’m very
calm. But don’t you remark
And talk to me
of him.
You’re dear and loyal
, we’ll be friends…
Be merry, and kiss, and grow wise…
And moons will soar lightly over our heads
Like
snowy stars in the skies.
1914