Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
LAERTES
I am satisfied in nature,
Whose motive, in this case, should stir me most
To my revenge: but in my terms of honour
I stand aloof; and will no reconcilement,
Till by some elder masters, of known honour,
I have a voice and precedent of peace,
To keep my name ungored. But till that time,
I do receive your offer'd love like love,
And will not wrong it.
HAMLET
Thank you. Let’s play a friendly game. Give us the weapons.
I embrace it freely;
And will this brother's wager frankly play.
Give us the foils. Come on.
LAERTES
Come, one for me.
HAMLET
I’m going to go easy, Laertes, and make you look like a shining star in the darkest night.
I'll be your foil, Laertes: in mine ignorance
Your skill shall, like a star i' the darkest night,
Stick fiery off indeed.
LAERTES
You mock me, sir.
HAMLET
No, by this hand.
KING CLAUDIUS
Give them the weapons, young Osric. Hamlet, you know what’s at stake?
Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet,
You know the wager?
HAMLET
Yes, my lord. You have bet against the odds.
Very well, my lord
Your grace hath laid the odds o' the weaker side.
KING CLAUDIUS
I’m not afraid. I have seen you both, but since he’s better we’ve given him a handicap.
I do not fear it; I have seen you both:
But since he is better'd, we have therefore odds.
LAERTES
This sword is too heavy. Let me see another.
This is too heavy, let me see another.
HAMLET
This one fits me well. Are they all the same length?
This likes me well. These foils have all a length?
They prepare to play
OSRIC
Ay, my good lord.
KING CLAUDIUS
Set me the stoops of wine upon that table.
If Hamlet give the first or second hit,
Or quit in answer of the third exchange,
Let all the battlements their ordnance fire:
The king shall drink to Hamlet's better breath;
And in the cup an union shall he throw,
Richer than that which four successive kings
In Denmark's crown have worn. Give me the cups;
And let the kettle to the trumpet speak,
The trumpet to the cannoneer without,
The cannons to the heavens, the heavens to earth,
'Now the king dunks to Hamlet.' Come, begin:
And you, the judges, bear a wary eye.
HAMLET
Come on, sir.
LAERTES
Come, my lord.
They play
HAMLET
One.
LAERTES
No.
HAMLET
Judgment.
OSRIC
A hit, a very palpable hit.
LAERTES
Well; again.
KING CLAUDIUS
Someone give me a drink. Hamlet, this pearl is for you, and here’s to your health.
Stay; give me drink. Hamlet, this pearl is thine;
Here's to thy health.
Trumpets sound, and cannon shot off within
Give him the cup.
HAMLET
I don’t want it right now. Just, set it down. Come on.
I'll play this bout first; set it by awhile. Come.
They play
I think that was another hit. And, you?
Another hit; what say you?
LAERTES
A touch, a touch, I do confess.
KING CLAUDIUS
Our son shall win.
QUEEN GERTRUDE
He's fat, and scant of breath.
Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows;
The queen carouses to thy fortune, Hamlet.
HAMLET
Good madam!
KING CLAUDIUS
Gertrude, do not drink from that cup.
Gertrude, do not drink.
QUEEN GERTRUDE
I will, my lord. Now, if you’ll excuse me.
I will, my lord; I pray you, pardon me.
KING CLAUDIUS
It’s the poisoned cup. It’s too late.
It is the poison'd cup: it is too late.
HAMLET
I don’t want anything to drink, yet. Maybe, later.
I dare not drink yet, madam; by and by.
QUEEN GERTRUDE
Come, let me wipe thy face.
LAERTES
My lord, I'll hit him now.
KING CLAUDIUS
I do not think't.
LAERTES
I almost feel wrong about this.
And yet 'tis almost 'gainst my conscience.
HAMLET
Come, for the third, Laertes: you but dally;
I pray you, pass with your best violence;
I am afeard you make a wanton of me.
LAERTES
Say you so? come on.
They play
OSRIC
Nothing, neither way.
LAERTES
Have at you now!
LAERTES wounds HAMLET; then in scuffling, they change rapiers, and HAMLET wounds LAERTES
KING CLAUDIUS
Pull them apart. They aren’t playing.
Part them; they are incensed.
HAMLET
Nay, come, again.
QUEEN GERTRUDE falls
OSRIC
Look to the queen there, ho!
HORATIO
They are both bleeding. How are you, my lord?
They bleed on both sides. How is it, my lord?
OSRIC
How is't, Laertes?
LAERTES
Like a trapped animal, Osric. I am killed by my own evil desires.
Why, as a woodcock to mine own springe, Osric;
I am justly kill'd with mine own treachery.
HAMLET
How does the queen?
KING CLAUDIUS
She just fainted at the sight of the blood.
She swounds to see them bleed.
QUEEN GERTRUDE
No, no, it’s the drink. Oh, my dear Hamlet, the drink is poisoned. I am dying.
No, no, the drink, the drink,--O my dear Hamlet,--
The drink, the drink! I am poison'd.
Dies
HAMLET
Oh, what villains! Lock the door. Find out who did this.
O villany! Ho! let the door be lock'd:
Treachery! Seek it out.
LAERTES
It is here, Hamlet: Hamlet, thou art slain;
No medicine in the world can do thee good;
In thee there is not half an hour of life;
The treacherous instrument is in thy hand,
Unbated and envenom'd: the foul practise
Hath turn'd itself on me lo, here I lie,
Never to rise again: thy mother's poison'd:
I can no more: the king, the king's to blame.
HAMLET
The sword is poisoned. Then, let the venom do its work!
The point!--envenom'd too!
Then, venom, to thy work.
Stabs KING CLAUDIUS
All
Treason! treason!
KING CLAUDIUS
I am only hurt. Defend me, friends.
O, yet defend me, friends; I am but hurt.
HAMLET
Here, thou incestuous, murderous, damned Dane,
Drink off this potion. Is thy union here?
Follow my mother.
KING CLAUDIUS dies
LAERTES
He is justly served;
It is a poison temper'd by himself.
Exchange forgiveness with me, noble Hamlet:
Mine and my father's death come not upon thee,
Nor thine on me.
Dies
HAMLET
Heaven make thee free of it! I follow thee.
I am dead, Horatio. Wretched queen, adieu!
You that look pale and tremble at this chance,
That are but mutes or audience to this act,
Had I but time--as this fell sergeant, death,
Is strict in his arrest--O, I could tell you--
But let it be. Horatio, I am dead;
Thou livest; report me and my cause aright
To the unsatisfied.
HORATIO
Never believe it:
I am more an antique Roman than a Dane:
Here's yet some liquor left.
HAMLET