Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
he requests that you arrest his son, who has–
forgetting both his position and his duty–
run away from his father, from his inheritance, with
a shepherd's daughter.
LEONTES
Where's Bohemia? speak.
Where is Bohemia? Speak.
Lord
Here in your city; I now came from him:
I speak amazedly; and it becomes
My marvel and my message. To your court
Whiles he was hastening, in the chase, it seems,
Of this fair couple, meets he on the way
The father of this seeming lady and
Her brother, having both their country quitted
With this young prince.
Here in your city; I just came from him:
My excited way of speaking suits
my astonishment and my message. While he was
hurrying to your court, pursuing, it seems,
this fair couple, he met on the way
the father of this apparent lady and
her brother, who had both left their country
with this young prince.
FLORIZEL
Camillo has betray'd me;
Whose honour and whose honesty till now
Endured all weathers.
Camillo has betrayed me;
until now his honour and his honesty
were beyond reproach.
Lord
Lay't so to his charge:
He's with the king your father.
Yes you can blame him:
he is with the king your father.
LEONTES
Who? Camillo?
Who? Camillo?
Lord
Camillo, sir; I spake with him; who now
Has these poor men in question. Never saw I
Wretches so quake: they kneel, they kiss the earth;
Forswear themselves as often as they speak:
Bohemia stops his ears, and threatens them
With divers deaths in death.
Camillo, sir; I spoke to him; he now
is interrogating these poor men. I never saw
wretches shake like them: they kneel, they kiss the earth;
they perjure themselves every time they speak:
Bohemia blocks his ears, and threatens them
with fates worse than death.
PERDITA
O my poor father!
The heaven sets spies upon us, will not have
Our contract celebrated.
Oh my poor father!
The gods have set their spies on us, they don't want
our wedding to be celebrated.
LEONTES
You are married?
Are you married?
FLORIZEL
We are not, sir, nor are we like to be;
The stars, I see, will kiss the valleys first:
The odds for high and low's alike.
We are not, sir, nor are we likely to be;
I can see the stars will fall into the valleys first:
the odds are the same for her and for me.
LEONTES
My lord,
Is this the daughter of a king?
My lord,
is this a king's daughter?
FLORIZEL
She is,
When once she is my wife.
She will be,
once she is my wife.
LEONTES
That 'once' I see by your good father's speed
Will come on very slowly. I am sorry,
Most sorry, you have broken from his liking
Where you were tied in duty, and as sorry
Your choice is not so rich in worth as beauty,
That you might well enjoy her.
‘Once’ is not very likely to happen, judging by
your father's actions. I'm sorry,
very sorry, that you have upset the one
whom you should have obeyed, and just as sorry
that your choice is not as noble as she is beautiful,
so that you could definitely enjoy her.
FLORIZEL
Dear, look up:
Though Fortune, visible an enemy,
Should chase us with my father, power no jot
Hath she to change our loves. Beseech you, sir,
Remember since you owed no more to time
Than I do now: with thought of such affections,
Step forth mine advocate; at your request
My father will grant precious things as trifles.
Keep your head up, dear:
although Fortune seems to be our enemy,
chasing us with my father, she hasn't the slightest
power to change our love. I beg you, sir,
remember when you were my age:
thinking of the love you had then,
step up and speak for me; at your request
my father will grant precious things as if they were worthless.
LEONTES
Would he do so, I'ld beg your precious mistress,
Which he counts but a trifle.
If he did, I'd ask for your beautiful mistress,
as he thinks she is worthless.
PAULINA
Sir, my liege,
Your eye hath too much youth in't: not a month
'Fore your queen died, she was more worth such gazes
Than what you look on now.
Sir, my lord,
you look too much at the young: less than a month
before your queen died, she was more deserving of such looks
than what you are now looking at.
LEONTES
I thought of her,
Even in these looks I made.
To FLORIZEL
But your petition
Is yet unanswer'd. I will to your father:
Your honour not o'erthrown by your desires,
I am friend to them and you: upon which errand
I now go toward him; therefore follow me
And mark what way I make: come, good my lord.
Exeunt
I was thinking of her,
even as I was looking this way.
But I haven't yet answered
your request. I will go to your father:
if your honour has not been damaged by your desires,
I will be supportive of them and you: I'll go to see him
on this errand; so follow me
and see how I get on: come, my good lord.
SCENE II. Before LEONTES' palace.
Enter AUTOLYCUS and a Gentleman
AUTOLYCUS
Beseech you, sir, were you present at this relation?
Tell me, sir, were you there when this happened?
First Gentleman
I was by at the opening of the fardel, heard the old
shepherd deliver the manner how he found it:
whereupon, after a little amazedness, we were all
commanded out of the chamber; only this methought I
heard the shepherd say, he found the child.
I was there when the bundle was opened, heard the old
shepherd explain how he had found it:
then, after some confusion, we were all
ordered out of the room; but I thought I heard
the shepherd say, he had found the child.
AUTOLYCUS
I would most gladly know the issue of it.
I would very much like to know how this turned out.
First Gentleman
I make a broken delivery of the business; but the
changes I perceived in the king and Camillo were
very notes of admiration: they seemed almost, with
staring on one another, to tear the cases of their
eyes; there was speech in their dumbness, language
in their very gesture; they looked as they had heard
of a world ransomed, or one destroyed: a notable
passion of wonder appeared in them; but the wisest
beholder, that knew no more but seeing, could not
say if the importance were joy or sorrow; but in the
extremity of the one, it must needs be.
Enter another Gentleman
Here comes a gentleman that haply knows more.
The news, Rogero?
I can't give you all the details; but I saw
that the King and Camillo were
absolutely astonished: they seemed almost, as
they looked at each other, as if their eyes would
pop out of their heads; their silence spoke volumes, their
gestures were like speech; they looked as if they had heard
of a world they thought had been stolen or destroyed: you could see
that they were absolutely astonished; but the cleverest
observer, if he was only watching, could not say
if joy or sorrow was uppermost; but it must
have been the strongest of one of those.
Second Gentleman
Nothing but bonfires: the oracle is fulfilled; the
king's daughter is found: such a deal of wonder is
broken out within this hour that ballad-makers
cannot be able to express it.
Enter a third Gentleman
Here comes the Lady Paulina's steward: he can
deliver you more. How goes it now, sir? this news
which is called true is so like an old tale, that
the verity of it is in strong suspicion: has the king
found his heir?
It is all celebrations: the Oracle has been fulfilled; the
kings daughter has been found: such amazing things
have happened in this hour that ballad makers
will not be able to do it justice.
Here is the Lady Paulina's steward: he can
tell you more. What's happening now, sir? This news
which they say is true is so like some legend that
the truth of it is called into question: has the king
found his heir?
Third Gentleman
Most true, if ever truth were pregnant by
circumstance: that which you hear you'll swear you
see, there is such unity in the proofs. The mantle
of Queen Hermione's, her jewel about the neck of it,
the letters of Antigonus found with it which they
know to be his character, the majesty of the
creature in resemblance of the mother, the affection
of nobleness which nature shows above her breeding,
and many other evidences proclaim her with all
certainty to be the king's daughter. Did you see
the meeting of the two kings?
It's very true, if truth was ever proved by