El bailarín de la muerte (43 page)

Read El bailarín de la muerte Online

Authors: Jeffery Deaver

Tags: #Intriga, #Policíaco

BOOK: El bailarín de la muerte
7.34Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Cinco
Foxtrot Bravo
, salimos de diez para cuatro. Rumbo dos cuatro cero.

Soltó un poco el acelerador y el avión descendió levemente; disminuyó el sonido chirriante de los motores. Percey pudo escuchar el silbido del viento, parecido al que agita las sábanas cuando por la noche queda una ventana abierta.

—Vas a aterrizar por primera vez en un Lear —le gritó Percey a Bell—. Veamos si lo puedo dejar en tierra sin que se derrame tu café.

—Todo lo que pido es mantenerme de una pieza —dijo Bell y se ajustó el cinturón de seguridad como si fuera la cuerda de un arnés para hacer puenting.

*****

—Nada, Rhyme.

—No lo creo —el criminalista cerró los ojos con disgusto—. No lo puedo creer.

—Se fue. Estuvo aquí, de eso están seguros. Pero los micrófonos no captan ni un sonido.

Rhyme levantó la vista hacia el gran espejo que había pedido a Thom que colocara de pie en el cuarto. Estuvieron esperando que las balas explosivas lo hicieran trizas. Central Park estaba plagado de agentes tácticos de Haumann y Dellray, que sólo esperaban oír un disparo.

—¿Dónde está Jodie? —reclamó Rhyme.

—Escondido en el callejón —rió Dellray—. Vio un coche que pasaba y se asustó.

—¿Qué coche? —preguntó Rhyme.

—Si era el Bailarín —respondió el agente con ironía— entonces se había convertido en cuatro chicas portorriqueñas gordas. El cabrón dijo que no saldría hasta que alguien apagara las luces frente al edificio.

—Déjalo. Ya regresará cuando tenga frío.

—O para buscar su dinero —recordó Sachs.

Rhyme frunció el ceño. Se sentía amargamente decepcionado porque la trampa no había funcionado. ¿Había fallado él? ¿O era el misterioso instinto que poseía el Bailarín? ¿Un sexto sentido? La idea le repugnaba, no en vano era un científico, pero no la podía descartar por completo; después de todo, hasta la policía de Nueva York usaba de vez en cuando a parapsicólogos.

Sachs fue hacia la ventana.

—No —le dijo Rhyme—. Todavía no sabemos con seguridad si se ha ido o no.

Sellitto se mantuvo alejado de los cristales mientras cerraba las cortinas.

Era extraño, pero asustaba más no saber exactamente dónde estaba el Bailarín, que pensar que estaban siendo apuntados con un fusil de gran precisión a través de una ventana a sesenta metros de distancia.

Entonces sonó el teléfono de Cooper, quien contestó la llamada.

—Lincoln, son los artificieros del FBI. Examinaron la Colección de Referencia de Explosivos. Dicen que tienen una posible coincidencia de los trozos de látex.

—¿Cómo?

Cooper escuchó un instante al agente.

—No hay pistas sobre el tipo específico de goma, pero sostienen que podría coincidir con un material que se usa en los detonadores de altímetro. Consisten en un globo de látex que se llena de aire; al ascender el avión se expande a causa de la baja presión de las grandes altitudes, y cuando llega a una cierta altura, el globo presiona un interruptor ubicado a un costado de la carcasa de la bomba. Cuando se completa el contacto la bomba explota.

—Pero esta bomba detonó con un temporizador.

—Sólo me están contando lo del látex.

Rhyme miró las bolsas de plástico que contenían los componentes de la bomba. Sus ojos se posaron en el temporizador. ¿Por qué se encuentra en tan buen estado?, pensó.

Porque estaba montado en un saliente de acero.

Pero el Bailarín lo podría haber montado en cualquier otro lugar, lo podía haber incrustado dentro del mismo explosivo plástico, lo que la hubiera reducido a pedazos microscópicos. Al principio le pareció un descuido que dejara intacto el temporizador, pero ahora dudaba.

—Diles que el avión explotó cuando descendía —dijo Sachs.

Cooper transmitió el comentario y tras escuchar las respuestas comentó:

—Dicen que puede tratarse de una variación en la forma de construcción de la bomba. Cuando el avión asciende, el globo en expansión toca un interruptor que arma la bomba; cuando el avión desciende el globo se encoge y cierra el circuito. Eso la hace explotar.

—¡El temporizador es un engaño! Lo montó detrás del trozo de metal para que no se destruyera, para que pensáramos que era una bomba de tiempo y no de altitud. ¿A qué altura estaba el avión de Carney cuando explotó?

Sellitto revisó rápidamente el informe de la NTSB.

—Estaba descendiendo de los mil quinientos metros.

—De manera que se armó cuando pasaron de los mil quinientos metros después del despegue en Mamaroneck, y explotó cuando descendieron de esa altura en Chicago —dijo Rhyme.

—¿Por qué al descender? —preguntó el detective.

—¿Para lograr que el avión estuviera más lejos? —sugirió Sachs.

—Correcto —aceptó Rhyme—. Le daría al Bailarín una mejor ocasión de huir del aeropuerto antes de la explosión.

—Pero —objetó Cooper—, ¿por qué tomarse toda la molestia de engañarnos y hacernos creer que era un tipo de bomba y no otro?

Rhyme percibió que Sachs había adivinado la respuesta tan rápidamente como él.

—¡Oh, no! —gritó la chica.

—¿Qué? —Sellito aún no lo entendía.

—Porque —siguió Sachs— el grupo de artificieros que entró anoche en el aeropuerto buscaba una bomba de tiempo. Buscaban el sonido del temporizador.

—Lo que significa —exclamó Rhyme— que Percey y Bell también tienen una bomba de altitud en el avión.

*****

—La velocidad de descenso es de trescientos sesenta y cinco metros por minuto —anunció Brad.

Percey movió lentamente hacia atrás la palanca de mandos del Lear y ralentizó el descenso. Bajaron de los mil setecientos metros.

Entonces lo oyó.

Era un chirrido extraño. Nunca había escuchado un sonido semejante en un Lear 35A. Sonaba como una especie de timbre de alarma, pero distante. Examinó los paneles pero no encontró ninguna luz roja. Sonó otra vez.

—Mil seiscientos metros —anunció Brad—. ¿Qué es ese ruido?

Se paró abruptamente.

Percey se encogió de hombros.

Un instante después, escuchó una voz a su lado que gritaba:

—¡Asciende! ¡Ve más arriba! ¡Arriba!

El aliento caliente de Roland Bell le daba en la mejilla. Estaba de cuclillas a su lado, blandiendo el móvil.

—¿Qué?

—¡Hay una bomba a bordo! Una bomba de altitud. Explotará cuando descendamos de los mil quinientos metros.

—Pero estamos por encima…

—¡Lo sé! ¡Asciende! ¡Arriba!

—Motores al noventa y ocho por ciento —gritó Percey—. Dime la altitud.

Sin vacilar un segundo, Brad apretó el acelerador. Percey puso al Lear en una rotación de diez grados; Bell se tambaleó hacia atrás y aterrizó contra el suelo.

—Mil seiscientos cincuenta —dijo Brad—, mil setecientos… mil setecientos cincuenta, mil setecientos ochenta… Mil ochocientos metros.

Percey Clay nunca había declarado una emergencia en todos sus años de vuelo. Una vez había declarado un «pan-pan», indicando una situación de urgencia, cuando una infortunada bandada de pelícanos decidió suicidarse estrellándose contra su motor número dos. Pero ahora, por primera vez en su carrera dijo:

—May–day, May–day, Lear Seis Nueve Cinco
Foxtrot Bravo
.

—Adelante,
Foxtrot Bravo
.

—Damos aviso, Control de Chicago. Tenemos información de que hay una bomba a bordo. Necesitamos vía libre para ascender a tres mil metros y dirigirnos a una zona despoblada para quedarnos en espera.

—Roger, Nueve Cinco
Foxtrot Bravo
—dijo con calma el controlador de ATC—. Hum, mantened el rumbo actual dos cuatro cero. Vía libre para ascenso a tres mil metros. Estamos dando vectores a todos los aviones cercanos… Cambiad el código a siete siete cero cero y squawk.

Brad miró nerviosamente a Percey cuando cambiaba la emisión del transponder al código que automáticamente enviaba una señal de advertencia a todos los radares de la zona, indicando que el
Foxtrot Bravo
tenía problemas. Squawk significaba enviar una señal del trasponder para hacer saber a todos, tanto a la Torre de Control como a los demás aviones, qué pitido correspondía exactamente al Lear.

Percey escuchó a Bell hablar por el móvil.

—La única persona que se acercó al avión, además de Percey y yo, fue el director administrativo, Ron Talbot. No tengo nada personal contra él, pero mis muchachos y yo lo vigilamos como halcones cuando hacía su trabajo y nos quedamos a su espalda todo el tiempo. Oh, y estuvo también el tipo que entregó algunas piezas del avión. Era de la Northeast Aircraft Distributors de Greenwich. Pero lo registré muy bien. Hasta sacó el móvil y se puso a hablar con su mujer. Le dejé hacerlo para asegurarme de que era el verdadero.

Bell escuchó un instante más y colgó.

—Nos volverán a llamar.

Percey miró a Brad y a Bell, luego se concentró en la tarea de pilotar el avión.

—¿Cuánto tiempo nos durará el combustible? —preguntó a su copiloto.

—Hemos gastado menos de lo estimado. Los vientos de proa han sido buenos —hizo los cálculos—. Ciento cinco minutos.

Percey agradeció a Dios, o a la suerte, o a su propia intuición, por haber decidido no repostar en Chicago, sino cargar el suficiente combustible como para llegar a San Luis, además teniendo en cuenta el requisito de la FAA de reservar para unos cuarenta y cinco minutos adicionales de tiempo de vuelo.

El teléfono de Bell sonó nuevamente.

Escuchó, suspiró y luego preguntó a Percey.

—¿Esa empresa Northeast entregó un cartucho de extintor?

—Mierda, ¿lo puso allí? —preguntó la aviadora con amargura.

—Parece que sí. El camión de la entrega pinchó una rueda después de salir del almacén camino del aeropuerto. El conductor estuvo ocupado unos veinte minutos. Un policía de Connecticut acaba de encontrar algo que parecía espuma de dióxido de carbono en la maleza, cerca de donde paró el conductor.

¡Maldita sea! —Percey miró involuntariamente hacia el motor—. Y pensar que yo misma instalé esa mierda.

—Rhyme está preocupado por el calentamiento —dijo Bell—. ¿No detonará la bomba?

—Algunas partes están calientes, otras no. No hace mucho calor al lado del extintor.

Bell se lo dijo a Rhyme, y luego comentó:

—Te voy a poner con él.

Un momento después, por radio, Percey oyó la conexión de una llamada unicom. Era Lincoln Rhyme.

—Percey, ¿me puedes oír?

—Alto y claro. Ese cabrón nos ha hecho una buena, ¿eh?

—Así parece. ¿Cuánto tiempo de vuelo tienes?

—Una hora y cuarenta y cinco minutos. Aproximadamente.

—Bien, bien —dijo el criminalista. Hizo una pausa—. Muy bien… ¿Puedes llegar hasta el motor desde el interior?

—No.

Otra pausa.

—¿De alguna manera puedes desconectar todo el motor? ¿Sacarle las tuercas o algo así? ¿Dejarlo caer?

—No desde el interior.

—¿Hay alguna forma de repostar en vuelo?

—¿Repostar? No con este avión.

—¿Podrías volar tan alto como para que el mecanismo de la bomba se congele? —siguió preguntando Rhyme.

Le asombró la velocidad a la que funcionaba su mente. Todas aquellas eran cosas que a ella no se le habrían ocurrido.

—Puede ser. Pero aún a una velocidad de descenso de emergencia, y estoy hablando de un descenso en picado, todavía nos llevaría unos ocho o nueve minutos tocar tierra. No creo que las partes de ninguna bomba permanezcan congeladas tanto tiempo. Y el efecto Mach
[54]
probablemente nos destrozaría.

—Bien, ¿qué te parece si ponemos un avión frente al tuyo y os pasamos unos paracaídas? —propuso Rhyme.

Su primer pensamiento fue que nunca abandonaría el avión. Pero la respuesta realista, que fue la que dio a Rhyme era que dada la velocidad negativa de un Lear 35A y la configuración de las puertas, ventanas y motores, resultaba muy poco probable que alguien pudiera saltar del avión sin chocar contra algo y matarse.

Rhyme se quedó en silencio durante un momento. Brad tragó saliva y se frotó las manos en sus bien planchados pantalones.

—Joder.

Roland Bell se meció hacia atrás y hacia delante.

No hay esperanzas, pensó Percey, observando el anochecer azul.

—¿Lincoln? —preguntó Percey—. ¿Estás ahí?

Escuchó su voz. Estaba gritando a alguien en el laboratorio, o en el dormitorio; con voz irritada ordenaba:

—Ese mapa no. Sabes el que quiero. Bueno, ¿por qué iba a querer ese? No, no…

Silencio.

Oh, Ed, pensó Percey. Nuestras vidas siempre siguieron caminos paralelos. Quizá nuestras muertes también lo harán. Sin embargo, le preocupaba mucho más Roland Bell. La idea de que sus hijos quedarían huérfanos le resultaba insoportable.

—¿Con el combustible que os queda, hasta dónde podéis volar? —preguntó Rhyme.

—Con todo a favor… —miró a Brad, que estaba haciendo el cálculo.

—Hasta mil trescientos kilómetros —masculló el copiloto.

—Tengo una idea —exclamó Rhyme—. ¿Podéis llegar a Denver?

Capítulo 33: Hora 36 de 45

—El aeropuerto está a una altura de mil quinientos setenta y ocho metros —dijo Brad, que hojeaba una guía de vuelo—. Era la altura que teníamos cuando estábamos en los alrededores de Chicago y esa cosa no explotó.

—¿A qué distancia está? —preguntó Percey.

—Desde nuestra ubicación actual, a unos mil cuatrocientos kilómetros.

Percey pensó apenas unos segundos y asintió.

—Lo haremos. Dame un rumbo estimativo, algo que pueda usar hasta que tengamos los VOR. —Luego dijo por radio—: Trataremos de hacerlo, Lincoln. Estaremos muy justos de combustible. Tenemos mucho que hacer. Me comunicaré nuevamente.

—Estaremos aquí.

Brad estudió el mapa y consultó el plan de vuelo.

—Gira a la izquierda con rumbo dos seis seis.

—Dos seis seis —repitió Percey, y luego llamó a Control.

—Centro de Chicago, Nueve Cinco
Foxtrot Bravo
. Nos dirigimos a Denver International. Aparentemente es una… tenemos a bordo una bomba sensible a la altitud. Necesitamos aterrizar a mil quinientos metros o más. Demando inmediato VOR para navegar por vector hasta Denver.

—Roger,
Foxtrot Bravo
. Se lo proporcionaremos en un minuto.

—Por favor —pidió Brad—, dadnos el tiempo en nuestra ruta, Centro de Chicago.

Other books

The Beast Within by Erin McCarthy, Bianca DArc, Jennifer Lyon
Contact by A. F. N. Clarke
The Pirate Queen by Patricia Hickman
Doctor Who Series 1: Winter's Dawn, Season's End by Al Davison, Matthew Dow Smith, Blair Shedd, Kelly Yates, Tony Lee
Bullyville by Francine Prose
Overdrive by Simpson, Phillip W.
The Best Laid Plans by Sarah Mayberry