Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
Or say 'tis not your seal, nor your invention:
Or say it is not your seal, or something you came up with:
You can say none of this: well, grant it then
You can say none of this: well, going from there
And tell me, in the modesty of honour,
And tell me, honorably,
Why you have given me such clear lights of favour,
Why you have made such indication of liking me,
Bade me come smiling and cross-garter'd to you,
Telling me to come smiling and wearing crossed-garters to you,
To put on yellow stockings and to frown
To put on yellow socks and to frown
Upon Sir Toby and the lighter people;
At Sir Toby and the less-important people;
And, acting this in an obedient hope,
And, doing as I was told, hoping for reward,
Why have you suffer'd me to be imprison'd,
Why have you allowed me to be imprisoned,
Kept in a dark house, visited by the priest,
Kept in a dark room, visited by the priest,
And made the most notorious geck and gull
And been the victim of the worst prank
That e'er invention play'd on? tell me why.
That anyone ever had to deal with? Tell me why.
OLIVIA
Alas, Malvolio, this is not my writing,
Unfortunately, Malvolio, this is not my handwriting,
Though, I confess, much like the character
Though, I admit, very similar
But out of question 'tis Maria's hand.
But unquestionably it is Maria's handwriting.
And now I do bethink me, it was she
And now it occurs to me, it was her
First told me thou wast mad; then camest in smiling,
Who first told me you were insane; then came in smiling,
And in such forms which here were presupposed
And in such a way that were hinted at
Upon thee in the letter. Prithee, be content:
To you in the letter. Please, be calm:
This practise hath most shrewdly pass'd upon thee;
This prank has very cleverly been done to you;
But when we know the grounds and authors of it,
But when we know the reasons and culprits behind it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
You shall be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause.
Of your own case.
FABIAN
Good madam, hear me speak,
Good lady, hear me speak,
And let no quarrel nor no brawl to come
And let no argument or fighting come
Taint the condition of this present hour,
Ruin the happiness of this time,
Which I have wonder'd at. In hope it shall not,
Which has amazed me. Hoping it won't,
Most freely I confess, myself and Toby
I freely confess that myself and Toby
Set this device against Malvolio here,
Pulled this trick on Malvolio here,
Upon some stubborn and uncourteous parts
Because of some stubbornness and rudeness
We had conceived against him: Maria writ
We had dealt with from him: Maria wrote
The letter at Sir Toby's great importance;
The letter for Sir Toby's sake;
In recompense whereof he hath married her.
In return for which he has married her.
How with a sportful malice it was follow'd,
It was all in good fun,
May rather pluck on laughter than revenge;
Please find it funny rather than worth revenge;
If that the injuries be justly weigh'd
If it is considered fair the troubles
That have on both sides pass'd.
That both sides have endured.
OLIVIA
Alas, poor fool, how have they baffled thee!
Oh, poor fool, how they have outdone you!
Clown
Why, 'some are born great, some achieve greatness,
Why, 'some are born great, some reach greatness,
and some have greatness thrown upon them.' I was
and some have greatness thrown upon them.' I was
one, sir, in this interlude; one Sir Topas, sir; but
a part, sir, of this business; one Sir Topas, sir; but
that's all one. 'By the Lord, fool, I am not mad.'
that's all the same. 'By the Lord, clown, I am not insane.'
But do you remember? 'Madam, why laugh you at such
But do you remember? 'Madam, why do you laugh at such
a barren rascal? an you smile not, he's gagged:'
an unfunny rascal? If you do not smile, he's gagged:'
and thus the whirligig of time brings in his revenges.
and in that way the wheel of time brings in his revenge.
MALVOLIO
I'll be revenged on the whole pack of you.
I'll have revenge on the whole bunch of you.
Exit
OLIVIA
He hath been most notoriously abused.
He has been most terribly treated.
DUKE ORSINO
Pursue him and entreat him to a peace:
Follow after him and calm him down:
He hath not told us of the captain yet:
He has not told us about the captain yet:
When that is known and golden time convents,
When that is known and the time is right,
A solemn combination shall be made
A serious union shall be made
Of our dear souls. Meantime, sweet sister,
Of our precious souls. Meanwhile, sweet sister,
We will not part from hence. Cesario, come;
We will not separate from here. Cesario, come;
For so you shall be, while you are a man;
For that is what you are, while you are a man;
But when in other habits you are seen,
But when in other clothes you are seen,
Orsino's mistress and his fancy's queen.
Orsino's wife and his love's queen.
Exeunt all, except Clown
Clown
[Sings]
When that I was and a little tiny boy,
When I was just a little tiny boy,
With hey, ho, the wind and the rain,
With a hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
A foolish thing was just a toy,
For the rain it raineth every day.
For the rain it rains every day.
But when I came to man's estate,
But when I came to be a man
With hey, ho, & c.
With hey, ho, etc.
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
Against villains and thieves men shut the gate,
For the rain, & c.
For the rain, etc.
But when I came, alas! to wive,
But when I came, oh no! To marry,
With hey, ho, & c.
With hey, ho, etc.
By swaggering could I never thrive,
By showing off I could never succeed,
For the rain, & c.
For the rain, etc.
But when I came unto my beds,
But when I came to my beds,
With hey, ho, & c.
With hey, ho, etc.
With toss-pots still had drunken heads,
I was still drunk out of my mind,
For the rain, & c.
For the rain, etc.
A great while ago the world begun,
A great while ago the world began,
With hey, ho, & c.
With hey, ho, etc.
But that's all one, our play is done,
But that's all the same, our play is done,
And we'll strive to please you every day.
And we'll try to please you every day.
Exit
DUKE OF MILAN, father to Silvia
VALENTINE, one of the two gentlemen
PROTEUS, one of the two gentlemen
ANTONIO, father to Proteus
THURIO, a foolish rival to Valentine
EGLAMOUR, agent for Silvia in her escape
SPEED, a clownish servant to Valentine
LAUNCE, the like to Proteus
PANTHINO, servant to Antonio
HOST, where Julia lodges in Milan
OUTLAWS, with Valentine
JULIA, a lady of Verona, beloved of Proteus
SILVIA, beloved of Valentine
LUCETTA, waiting-woman to Julia
SERVANTS
MUSICIANS