Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
It seems the marriage with his brother's wife
Has crept too near his conscience.
It seems he is feeling bad about
marrying his brother's wife.
SUFFOLK
No, his conscience
Has crept too near another lady.
No, he's feeling bad
about not being with a different lady.
NORFOLK
'Tis so:
This is the cardinal's doing, the king-cardinal:
That blind priest, like the eldest son of fortune,
Turns what he list. The king will know him one day.
That's right:
this is the cardinal's doing, the king-cardinal:
that man is like fate, he doesn't care who he
makes suffer. The king shall find him out one day.
SUFFOLK
Pray God he do! he'll never know himself else.
I pray to God he does! Otherwise he will never know himself.
NORFOLK
How holily he works in all his business!
And with what zeal! for, now he has crack'd the league
Between us and the emperor, the queen's great nephew,
He dives into the king's soul, and there scatters
Dangers, doubts, wringing of the conscience,
Fears, and despairs; and all these for his marriage:
And out of all these to restore the king,
He counsels a divorce; a loss of her
That, like a jewel, has hung twenty years
About his neck, yet never lost her lustre;
Of her that loves him with that excellence
That angels love good men with; even of her
That, when the greatest stroke of fortune falls,
Will bless the king: and is not this course pious?
With what holiness he goes about his business!
How keen he is! for, now he has broken the alliance
between us and the Emperor, the great-nephew of the Queen,
he plunges into the soul of the King, and scatters about
fears, doubts, torment to his conscience,
despair; and always on account of his marriage:
and to save the King from these,
he advises divorce; throwing away her
who has hung around his neck like a jewel
for twenty years and never lost her shine;
someone who loves him with the purity
with which angels love good men; even
when the axe falls upon her she will
bless the King: is this holy behaviour?
Chamberlain
Heaven keep me from such counsel! 'Tis most true
These news are every where; every tongue speaks 'em,
And every true heart weeps for't: all that dare
Look into these affairs see this main end,
The French king's sister. Heaven will one day open
The king's eyes, that so long have slept upon
This bold bad man.
May heaven protect me from such advice! It's true
that this news is everywhere; everybody speaking about it,
and every true heart is weeping for it: everyone who dares
look into these affairs see the main purpose
is to get the sister of the French king. One day heaven will open
the eyes of the King, that have for so long been blind
to the badness of this
bold man.
SUFFOLK
And free us from his slavery.
And free us from his slavery.
NORFOLK
We had need pray,
And heartily, for our deliverance;
Or this imperious man will work us all
From princes into pages: all men's honours
Lie like one lump before him, to be fashion'd
Into what pitch he please.
We must pray,
and heartily, to be saved from him;
or this arrogant man will turn us all
from Princes into servants: all the honours of men
lie in front of him like one big lump of clay, to be shaped
into anything he fancies.
SUFFOLK
For me, my lords,
I love him not, nor fear him; there's my creed:
As I am made without him, so I'll stand,
If the king please; his curses and his blessings
Touch me alike, they're breath I not believe in.
I knew him, and I know him; so I leave him
To him that made him proud, the pope.
For me, my lords,
I do not love him, nor do I fear him; this is what I believe:
as I do not owe him my position I shall stand firm,
if the King pleases; his curses and his blessings
are the same to me, I don't believe in either of them.
I knew him, and I know what he's like; and so I leave him
to the one who gave him his position, the Pope.
NORFOLK
Let's in;
And with some other business put the king
From these sad thoughts, that work too much upon him:
My lord, you'll bear us company?
Let's go indoors;
let's think about something else rather than
the sad business of the King, which we think about too much:
my lord, will you come with us?
Chamberlain
Excuse me;
The king has sent me otherwhere: besides,
You'll find a most unfit time to disturb him:
Health to your lordships.
Pardon me;
the King has sent me somewhere else: anyway,
you will find this is a very bad time to disturb him:
good health to your Lordships.
NORFOLK
Thanks, my good lord chamberlain.
Thank you, my good Lord Chamberlain.
Exit Chamberlain; and KING HENRY VIII draws the curtain, and sits reading pensively
SUFFOLK
How sad he looks! sure, he is much afflicted.
How sad he looks! He certainly is much affected.
KING HENRY VIII
Who's there, ha?
Who's there, hey?
NORFOLK
Pray God he be not angry.
Please God don't let him be angry.
KING HENRY VIII
Who's there, I say? How dare you thrust yourselves
Into my private meditations?
Who am I? ha?
Who's there, I say? How dare you barge in
on my private thoughts?
Who am I? Hey?
NORFOLK
A gracious king that pardons all offences
Malice ne'er meant: our breach of duty this way
Is business of estate; in which we come
To know your royal pleasure.
You are gracious king who pardons all offences
that were not meant in malice: we are only disturbing you
with matters of state; we have come
to take your royal orders.
KING HENRY VIII
Ye are too bold:
Go to; I'll make ye know your times of business:
Is this an hour for temporal affairs, ha?
Enter CARDINAL WOLSEY and CARDINAL CAMPEIUS, with a commission
Who's there? my good lord cardinal? O my Wolsey,
The quiet of my wounded conscience;
Thou art a cure fit for a king.
To CARDINAL CAMPEIUS
You're welcome,
Most learned reverend sir, into our kingdom:
Use us and it.
To CARDINAL WOLSEY
My good lord, have great care
I be not found a talker.
You are too cheeky:
go away; I'll teach you when business hours are:
is this the time for earthly affairs, hey?
[To Cardinal Wolsey]
Who's there? My good lord cardinal? Oh my Wolsey,
the cure for my wounded conscience;
you are a cure fit for a king.
[To Cardinal Campeius]
You are welcome,
most learned and respected sir, to my kingdom;
I and it are at your service.
[To Cardinal Wolsey]
Make sure I don't break these promises.
CARDINAL WOLSEY
Sir, you cannot.
I would your grace would give us but an hour
Of private conference.
Sir, you couldn't.
I should like your grace to give us just an hour
for private discussion.
KING HENRY VIII
[To NORFOLK and SUFFOLK]
We are busy; go.
We are busy; go.
NORFOLK
[Aside to SUFFOLK]
This priest has no pride in him?
Has this priest any pride?
SUFFOLK
[Aside to NORFOLK] Not to speak of:
I would not be so sick though for his place:
But this cannot continue.
None to speak of:
but I would not be sick with pride in his place:
but this cannot carry on.
NORFOLK
[Aside to SUFFOLK] If it do,
I'll venture one have-at-him.
If it does,
I'll take a bash at him.
SUFFOLK
[Aside to NORFOLK] I another.
Me too.
Exeunt NORFOLK and SUFFOLK
CARDINAL WOLSEY
Your grace has given a precedent of wisdom
Above all princes, in committing freely
Your scruple to the voice of Christendom:
Who can be angry now? what envy reach you?
The Spaniard, tied blood and favour to her,
Must now confess, if they have any goodness,
The trial just and noble. All the clerks,
I mean the learned ones, in Christian kingdoms
Have their free voices: Rome, the nurse of judgment,
Invited by your noble self, hath sent
One general tongue unto us, this good man,
This just and learned priest, Cardinal Campeius;
Whom once more I present unto your highness.
Your Grace has given an example of wisdom
greater than all Princes, in freely submitting
your doubts to the voice of Christendom:
who can be angry now? Who can criticise you?
The Emperor, tied to her through blood and friendship,
must now admit, if he has any goodness,
that the trial was fair and noble. All the clerks,
I mean the ones of great learning, in Christian kingdoms
have given their free opinions: Rome, the seat of judgement,
has, invited by yourself, sent us their mouthpiece,
this good man, this just and learned priest, Cardinal Campeius;
I once again present him to your Highness.
KING HENRY VIII
And once more in mine arms I bid him welcome,
And thank the holy conclave for their loves:
They have sent me such a man I would have wish'd for.
And once more I hug him in welcome,
and thank the school of Cardinals for their love:
they have sent me just such a man as I would wish for.
CARDINAL CAMPEIUS
Your grace must needs deserve all strangers' loves,
You are so noble. To your highness' hand
I tender my commission; by whose virtue,