Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated) (181 page)

BOOK: Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated)
4.03Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

“I admit it — I admit it,” said Cennini, opening his palms, as he rose from the chair. “His life is spotless: no man has impeached it.”

“He is satisfied with the pleasant lust of arrogance,” Cei burst out, bitterly. “I can see it in that proud lip and satisfied eye of his. He hears the air filled with his own name — Fra Girolamo Savonarola, of Ferrara; the prophet, the saint, the mighty preacher, who frightens the very babies of Florence into laying down their wicked baubles.”

“Come, come, Francesco, you are out of humour with waiting,” said the conciliatory Nello. “Let me stop your mouth with a little lather. I must not have my friend Cronaca made angry: I have a regard for his chin; and his chin is in no respect altered since he became a Piagnone. And for my own part, I confess, when the Frate was preaching in the Duomo last Advent, I got into such a trick of slipping in to listen to him that I might have turned Piagnone too, if I had not been hindered by the liberal nature of my art; and also by the length of the sermons, which are sometimes a good while before they get to the moving point. But, as Messer Niccolò here says, the Frate lays hold of the people by some power over and above his prophetic visions. Monks and nuns who prophesy are not of that rareness. For what says Luigi Pulci? ‘Dombruno’s sharp-cutting scimitar had the fame of being enchanted; but,’ says Luigi, ‘I am rather of opinion that it cut sharp because it was of strongly-tempered steel.’ Yes, yes; Paternosters may shave clean, but they must be said over a good razor.”

“See, Nello!” said Macchiavelli, “what doctor is this advancing on his Bucephalus? I thought your piazza was free from those furred and scarlet-robed lackeys of death. This man looks as if he had had some such night adventure as Boccaccio’s Maestro Simone, and had his bonnet and mantle pickled a little in the gutter; though he himself is as sleek as a miller’s rat.”

“A–ah!” said Nello, with a low long-drawn intonation, as he looked up towards the advancing figure — a round-headed, round-bodied personage, seated on a raw young horse, which held its nose out with an air of threatening obstinacy, and by a constant effort to back and go off in an oblique line showed free views about authority very much in advance of the age.

“And I have a few more adventures in pickle for him,” continued Nello, in an undertone, “which I hope will drive his inquiring nostrils to another quarter of the city. He’s a doctor from Padua; they say he has been at Prato for three months, and now he’s come to Florence to see what he can net. But his great trick is making rounds among the contadini. And do you note those great saddle-bags he carries? They are to hold the fat capons and eggs and meal he levies on silly clowns with whom coin is scarce. He vends his own secret medicines, so he keeps away from the doors of the druggists; and for this last week he has taken to sitting in my piazza for two or three hours every day, and making it a resort for asthmas and squalling bambini. It stirs my gall to see the toad-faced quack fingering the greasy quattrini, or bagging a pigeon in exchange for his pills and powders. But I’ll put a few thorns in his saddle, else I’m no Florentine. Laudamus! he is coming to be shaved; that’s what I’ve waited for. Messer Domenico, go not away: wait; you shall see a rare bit of fooling, which I devised two days ago. Here, Sandro!”

Nello whispered in the ear of Sandro, who rolled his solemn eyes, nodded, and, following up these signs of understanding with a slow smile, took to his heels with surprising rapidity.

“How is it with you, Maestro Tacco?” said Nello, as the doctor, with difficulty, brought his horse’s head round towards the barber’s shop. “That is a fine young horse of yours, but something raw in the mouth, eh?”

“He is an accursed beast, the
vermocane
seize him!” said Maestro Tacco, with a burst of irritation, descending from his saddle and fastening the old bridle, mended with string, to an iron staple in the wall. “Nevertheless,” he added, recollecting himself, “a sound beast and a valuable, for one who wanted to purchase, and get a profit by training him. I had him cheap.”

“Rather too hard riding for a man who carries your weight of learning: eh, Maestro?” said Nello. “You seem hot.”

“Truly, I am likely to be hot,” said the doctor, taking off his bonnet, and giving to full view a bald low head and flat broad face, with high ears, wide lipless mouth, round eyes, and deep arched lines above the projecting eyebrows, which altogether made Nello’s epithet “toad-faced” dubiously complimentary to the blameless batrachian. “Riding from Peretola, when the sun is high, is not the same thing as kicking your heels on a bench in the shade, like your Florence doctors. Moreover, I have had not a little pulling to get through the carts and mules into the Mercato, to find out the husband of a certain Monna Ghita, who had had a fatal seizure before I was called in; and if it had not been that I had to demand my fees — “

“Monna Ghita!” said Nello, as the perspiring doctor interrupted himself to rub his head and face. “Peace be with her angry soul! The Mercato will want a whip the more if her tongue is laid to rest.”

Tito, who had roused himself from his abstraction, and was listening to the dialogue, felt a new rush of the vague half-formed ideas about Tessa, which had passed through his mind the evening before: if Monna Ghita were really taken out of the way, it would be easier for him to see Tessa again — whenever he wanted to see her.


Gnaffè
, Maestro,” Nello went on, in a sympathising tone, “you are the slave of rude mortals, who, but for you, would die like brutes, without help of pill or powder. It is pitiful to see your learned lymph oozing from your pores as if it were mere vulgar moisture. You think my shaving will cool and disencumber you? One moment and I have done with Messer Francesco here. It seems to me a thousand years till I wait upon a man who carries all the science of Arabia in his head and saddle-bags. Ecco!”

Nello held up the shaving-cloth with an air of invitation, and Maestro Tacco advanced and seated himself under a preoccupation with his heat and his self-importance, which made him quite deaf to the irony conveyed in Nello’s officiously polite speech.

“It is but fitting that a great medicus like you,” said Nello, adjusting the cloth, “should be shaved by the same razor that has shaved the illustrious Antonio Benevieni, the greatest master of the chirurgic art.”

“The chirurgic art!” interrupted the doctor, with an air of contemptuous disgust. “Is it your Florentine fashion to put the masters of the science of medicine on a level with men who do carpentry on broken limbs, and sew up wounds like tailors, and carve away excrescences as a butcher trims meat?
Via
! A manual art, such as any artificer might learn, and which has been practised by simple barbers like yourself — on a level with the noble science of Hippocrates, Galen, and Avicenna, which penetrates into the occult influences of the stars and plants and gems! — a science locked up from the vulgar!”

“No, in truth, Maestro,” said Nello, using his lather very deliberately, as if he wanted to prolong the operation to the utmost, “I never thought of placing them on a level: I know your science comes next to the miracles of Holy Church for mystery. But there, you see, is the pity of it,” — here Nello fell into a tone of regretful sympathy — “your high science is sealed from the profane and the vulgar, and so you become an object of envy and slander. I grieve to say it, but there are low fellows in this city — mere
sgherri
, who go about in nightcaps and long beards, and make it their business to sprinkle gall in every man’s broth who is prospering. Let me tell you — for you are a stranger — this is a city where every man had need carry a large nail ready to fasten on the wheel of Fortune when his side happens to be uppermost. Already there are stories — mere fables doubtless — beginning to be buzzed about concerning you, that make me wish I could hear of your being well on your way to Arezzo. I would not have a man of your metal stoned, for though San Stefano was stoned, he was not great in medicine like San Cosmo and San Damiano...”

“What stories? what fables?” stammered Maestro Tacco. “What do you mean?”


Lasso
! I fear me you are come into the trap for your cheese, Maestro. The fact is, there is a company of evil youths who go prowling about the houses of our citizens carrying sharp tools in their pockets; — no sort of door, or window, or shutter, but they will pierce it. They are possessed with a diabolical patience to watch the doings of people who fancy themselves private. It must be they who have done it — it must be they who have spread the stories about you and your medicines. Have you by chance detected any small aperture in your door, or window-shutter? No? Well, I advise you to look; for it is now commonly talked of that you have been seen in your dwelling at the Canto di Paglia, making your secret specifics by night: pounding dried toads in a mortar, compounding a salve out of mashed worms, and making your pills from the dried livers of rats which you mix with saliva emitted during the utterance of a blasphemous incantation — which indeed these witnesses profess to repeat.”

“It is a pack of lies!” exclaimed the doctor, struggling to get utterance, and then desisting in alarm at the approaching razor.

“It is not to me, or any of this respectable company, that you need to say that, doctor.
We
are not the heads to plant such carrots as those in. But what of that? What are a handful of reasonable men against a crowd with stones in their hands? There are those among us who think Cecco d’Ascoli was an innocent sage — and we all know how he was burnt alive for being wiser than his fellows. Ah, doctor, it is not by living at Padua that you can learn to know Florentines. My belief is, they would stone the Holy Father himself, if they could find a good excuse for it; and they are persuaded that you are a necromancer, who is trying to raise the pestilence by selling secret medicines — and I am told your specifics have in truth an evil smell.”

“It is false!” burst out the doctor, as Nello moved away his razor; “it is false! I will show the pills and the powders to these honourable signori — and the salve — it has an excellent odour — an odour of — of salve.” He started up with the lather on his chin, and the cloth round his neck, to search in his saddle-bag for the belied medicines, and Nello in an instant adroitly shifted the shaving-chair till it was in the close vicinity of the horse’s head, while Sandro, who had now returned, at a sign from his master placed himself near the bridle.

“Behold, Messeri!” said the doctor, bringing a small box of medicines and opening it before them.

“Let any signor apply this box to his nostrils and he will find an honest odour of medicaments — not indeed of pounded gems, or rare vegetables from the East, or stones found in the bodies of birds; for I practise on the diseases of the vulgar, for whom heaven has provided cheaper and less powerful remedies according to their degree: and there are even remedies known to our science which are entirely free of cost — as the new
tussis
may be counteracted in the poor, who can pay for no specifics, by a resolute holding of the breath. And here is a paste which is even of savoury odour, and is infallible against melancholia, being concocted under the conjunction of Jupiter and Venus; and I have seen it allay spasms.”

“Stay, Maestro,” said Nello, while the doctor had his lathered face turned towards the group near the door, eagerly holding out his box, and lifting out one specific after another; “here comes a crying contadina with her baby. Doubtless she is in search of you; it is perhaps an opportunity for you to show this honourable company a proof of your skill. Here, buona donna! here is the famous doctor. Why, what is the matter with the sweet
bimbo
?”

This question was addressed to a sturdy-looking, broad-shouldered contadina, with her head-drapery folded about her face so that little was to be seen but a bronzed nose and a pair of dark eyes and eyebrows. She carried her child packed up in the stiff mummy-shaped case in which Italian babies have been from time immemorial introduced into society, turning its face a little towards her bosom, and making those sorrowful grimaces which women are in the habit of using as a sort of pulleys to draw down reluctant tears.

“Oh, for the love of the Holy Madonna!” said the woman, in a wailing voice; “will you look at my poor bimbo? I know I can’t pay you for it, but I took it into the Nunziata last night, and it’s turned a worse colour than before; it’s the convulsions. But when I was holding it before the Santissima Nunziata, I remembered they said there was a new doctor come who cured everything; and so I thought it might be the will of the Holy Madonna that I should bring it to you.”

“Sit down, Maestro, sit down,” said Nello. “Here is an opportunity for you; here are honourable witnesses who will declare before the Magnificent Eight that they have seen you practising honestly and relieving a poor woman’s child. And then if your life is in danger, the Magnificent Eight will put you in prison a little while just to insure your safety, and after that, their sbirri will conduct you out of Florence by night, as they did the zealous Frate Minore who preached against the Jews. What! our people are given to stone-throwing; but we have magistrates.”

BOOK: Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated)
4.03Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Freshman Year by Annameekee Hesik
Médicis Daughter by Sophie Perinot
Autumn Trail by Bonnie Bryant
The Death Collector by Justin Richards
This Is Where We Live by Janelle Brown
Marked by Bonnie Lamer
The Baker's Daughter by Anne Forsyth