Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated) (177 page)

BOOK: Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated)
7.63Mb size Format: txt, pdf, ePub

“And now, Tito, I wish you to leave me, for the
cugina
and I shall be less noticed if we enter the piazza alone.”

“Yes, it were better you should leave us,” said Monna Brigida; “for to say the truth, Messer Tito, all eyes follow you, and let Romola muffle herself as she will, every one wants to see what there is under her veil, for she has that way of walking like a procession. Not that I find fault with her for it, only it doesn’t suit my steps. And, indeed, I would rather not have us seen going to San Marco, and that’s why I am dressed as if I were one of the Piagnoni themselves, and as old as Sant’ Anna; for if it had been anybody but poor Dino, who ought to be forgiven if he’s dying, for what’s the use of having a grudge against dead people? — make them feel while they live, say I — “

No one made a scruple of interrupting Monna Brigida, and Tito, having just raised Romola’s hand to his lips, and said, “I understand, I obey you,” now turned away, lifting his cap — a sign of reverence rarely made at that time by native Florentines, and which excited Bernardo del Nero’s contempt for Tito as a fawning Greek, while to Romola, who loved homage, it gave him an exceptional grace.

He was half glad of the dismissal, half disposed to cling to Romola to the last moment in which she would
love him without suspicion. For it seemed to him certain that this brother would before all things want to know, and that Romola would before all things confide to him, what was her father’s position and her own after the years which must have brought so much change. She would tell him that she was soon to be publicly betrothed to a young scholar, who was to fill up the place left vacant long ago by a wandering son. He foresaw the impulse that would prompt Romola to dwell on that prospect, and what would follow on the mention of the future husband’s name. Fra Luca would tell all he knew and conjectured, and Tito saw no possible falsity by which he could now ward off the worst consequences of his former dissimulation. It was all over with his prospects in Florence. There was Messer Bernardo del Nero, who would be delighted at seeing confirmed the wisdom of his advice about deferring the betrothal until Tito’s character and position had been established by a longer residence; and the history of the young Greek professor, whose benefactor was in slavery, would be the talk under every loggia. For the first time in his life he felt too fevered and agitated to trust his power of self-command; he gave up his intended visit to Bardo, and walked up and down under the walls until the yellow light in the west had quite faded, when, without any distinct purpose, he took the first turning, which happened to be the Via San Sebastiano, leading him directly towards the Piazza dell’ Annunziata.

He was at one of those lawless moments which come to us all if we have no guide but desire, and if the pathway where desire leads us seems suddenly closed; he was ready to follow any beckoning that offered him an immediate purpose.

 

Note 1.

“Beauteous is life in blossom!
And it fleeteth — fleeteth ever;
Whoso would be joyful — let him!
There’s no surety for the morrow.”

Carnival Song by Lorenzo de’ Medici
.

Chapter Fourtee
n.

 

The Peasants’ Fair.

 

 

The moving crowd and the strange mixture of noises that burst on him at the entrance of the piazza, reminded Tito of what Nello had said to him about the Fierucoloni, and he pushed his way into the crowd with a sort of pleasure in the hooting and elbowing, which filled the empty moments, and dulled that calculation of the future which had so new a dreariness for him, as he foresaw himself wandering away solitary in pursuit of some unknown fortune, that his thought had even glanced towards going in search of Baldassarre after all.

At each of the opposite inlets he saw people struggling into the piazza, while above them paper lanterns, held aloft on sticks, were waving uncertainly to and fro. A rude monotonous chant made a distinctly traceable strand of noise, across which screams, whistles, gibing chants in piping boyish voices, the beating of drums, and the ringing of little bells, met each other in confused din. Every now and then one of the dim floating lights disappeared with a smash from a stone launched more or less vaguely in pursuit of mischief, followed by a scream and renewed shouts. But on the outskirts of the whirling tumult there were groups who were keeping this vigil of the Nativity of the Virgin in a more methodical manner than by fitful stone-throwing and gibing. Certain ragged men, darting a hard sharp glance around them while their tongues rattled merrily, were inviting country people to game with them on fair and open-handed terms; two masquerading figures on stilts, who had snatched lanterns from the crowd, were swaying the lights to and fro in meteoric fashion, as they strode hither and thither; a sage trader was doing a profitable business at a small covered stall, in hot
berlingozzi
, a favourite farinaceous delicacy; one man standing on a barrel, with his back firmly planted against a pillar of the loggia in front of the Foundling Hospital (Spedale degl’ Innocenti), was selling efficacious pills, invented by a doctor of Salerno, warranted to prevent toothache and death by drowning; and not far off, against another pillar, a tumbler was showing off his tricks on a small platform; while a handful of ‘prentices, despising the slack entertainment of guerilla stone-throwing, were having a private concentrated match of that favourite Florentine sport at the narrow entrance of the Via de’ Febbrai.

Tito, obliged to make his way through chance openings in the crowd, found himself at one moment close to the trotting procession of barefooted, hard-heeled contadine, and could see their sun-dried, bronzed faces, and their strange, fragmentary garb, dim with hereditary dirt, and of obsolete stuffs and fashions, that made them look, in the eyes of the city people, like a way-worn ancestry returning from a pilgrimage on which they had set out a century ago. Just then it was the hardy, scant-feeding peasant-women from the mountains of Pistoia, who wore entering with a year’s labour in a moderate bundle of yarn on their backs, and in their hearts that meagre hope of good and that wide dim fear of harm, which were somehow to be cared for by the Blessed Virgin, whose miraculous image, painted by the angels, was to have the curtain drawn away from it on this Eve of her Nativity, that its potency might stream forth without obstruction.

At another moment he was forced away towards the boundary of the piazza, where the more stationary candidates for attention and small coin had judiciously placed themselves, in order to be safe in their rear. Among these Tito recognised his acquaintance Bratti, who stood with his back against a pillar, and his mouth pursed up in disdainful silence, eyeing every one who approached him with a cold glance of superiority, and keeping his hand fast on a serge covering which concealed the contents of the basket slung before him. Rather surprised at a deportment so unusual in an anxious trader, Tito went nearer and saw two women go up to Bratti’s basket with a look of curiosity, whereupon the pedlar drew the covering tighter, and looked another way. It was quite too provoking, and one of the women was fain to ask what there was in his basket?

“Before I answer that, Monna, I must know whether you mean to buy. I can’t show such wares as mine in this fair for every fly to settle on and pay nothing. My goods are a little too choice for that. Besides, I’ve only two left, and I’ve no mind to soil them; for with the chances of the pestilence that wise men talk of, there is likelihood of their being worth their weight in gold. No, no:
andate con Dio
.”

The two women looked at each other.

“And what may be the price?” said the second.

“Not within what you are likely to have in your purse, buona donna,” said Bratti, in a compassionately supercilious tone. “I recommend you to trust in Messer Domeneddio and the saints: poor people can do no better for themselves.”

“Not so poor!” said the second woman, indignantly, drawing out her money-bag. “Come, now! what do you say to a grosso?”

“I say you may get twenty-one quattrini for it,” said Bratti, coolly; “but not of me, for I haven’t got that small change.”

“Come; two, then?” said the woman, getting exasperated, while her companion looked at her with some envy. “It will hardly be above two, I think.”

After further bidding, and further mercantile coquetry, Bratti put on an air of concession.

“Since you’ve set your mind on it,” he said, slowly raising the cover, “I should be loth to do you a mischief; for Maestro Gabbadeo used to say, when a woman sets her mind on a thing and doesn’t get it, she’s in worse danger of the pestilence than before. Ecco! I have but two left; and let me tell you, the fellow to them is on the finger of Maestro Gabbadeo, who is gone to Bologna — as wise a doctor as sits at any door.”

The precious objects were two clumsy iron rings, beaten into the fashion of old Roman rings, such as were sometimes disinterred. The rust on them, and the entirely hidden character of their potency, were so satisfactory, that the grossi were paid without grumbling, and the first woman, destitute of those handsome coins, succeeded after much show of reluctance on Bratti’s part in driving a bargain with some of her yarn, and carried off the remaining ring in triumph. Bratti covered up his basket, which was now filled with miscellanies, probably obtained under the same sort of circumstances as the yarn, and, moving from his pillar, came suddenly upon Tito, who, if he had had time, would have chosen to avoid recognition.

“By the head of San Giovanni, now,” said Bratti, drawing Tito back to the pillar, “this is a piece of luck. For I was talking of you this morning, Messer Greco; but, I said, he is mounted up among the signori now — and I’m glad of it, for I was at the bottom of his fortune — but I can rarely get speech of him, for he’s not to be caught lying on the stones now — not he! But it’s your luck, not mine, Messer Greco, save and except some small trifle to satisfy me for my trouble in the transaction.”

“You speak in riddles, Bratti,” said Tito. “Remember, I don’t sharpen my wits, as you do, by driving hard bargains for iron rings: you must be plain.”

“By the Holy ‘Vangels! it was an easy bargain I gave them. If a Hebrew gets thirty-two per cent, I hope a Christian may get a little more. If I had not borne a conscience, I should have got twice the money and twice the yarn. But, talking of rings, it is your ring — that very ring you’ve got on your finger — that I could get you a purchaser for; ay, and a purchaser with a deep money-bag.”

“Truly?” said Tito, looking at his ring and listening.

“A Genoese who is going straight away into Hungary, as I understand. He came and looked all over my shop to see if I had any old things I didn’t know the price of; I warrant you, he thought I had a pumpkin on my shoulders. He had been rummaging all the shops in Florence. And he had a ring on — not like yours, but something of the same fashion; and as he was talking of rings, I said I knew a fine young man, a particular acquaintance of mine, who had a ring of that sort. And he said, ‘Who is he, pray? Tell him I’ll give him his price for it.’ And I thought of going after you to Nello’s to-morrow; for it’s my opinion of you, Messer Greco, that you’re not one who’d see the Arno run broth, and stand by without dipping your finger.”

Tito had lost no word of what Bratti had said, yet his mind had been very busy all the while. Why should he keep the ring? It had been a mere sentiment, a mere fancy, that had prevented him from selling it with the other gems; if he had been wiser and had sold it, he might perhaps have escaped that identification by Fra Luca. It was true that it had been taken from Baldassarre’s finger and put on his own as soon as his young hand had grown to the needful size; but there was really no valid good to anybody in those superstitious scruples about inanimate objects. The ring had helped towards the recognition of him. Tito had begun to dislike recognition, which was a claim from the past. This foreigner’s offer, if he would really give a good price, was an opportunity for getting rid of the ring without the trouble of seeking a purchaser.

“You speak with your usual wisdom, Bratti,” said Tito. “I have no objection to hear what your Genoese will offer. But when and where shall I have speech of him?”

“To-morrow, at three hours after sunrise, he will be at my shop, and if your wits are of that sharpness I have always taken them to be, Messer Greco, you will ask him a heavy price; for he minds not money. It’s my belief he’s buying for somebody else, and not for himself — perhaps for some great signor.”

“It is well,” said Tito. “I will be at your shop, if nothing hinders.”

“And you will doubtless deal nobly by me for old acquaintance’ sake, Messer Greco, so I will not stay to fix the small sum you will give me in token of my service in the matter. It seems to me a thousand years now till I get out of the piazza, for a fair is a dull, not to say a wicked thing, when one has no more goods to sell.”

Tito made a hasty sign of assent and adieu, and moving away from the pillar, again found himself pushed towards the middle of the piazza and back again, without the power of determining his own course. In this zigzag way he was earned along to the end of the piazza opposite the church, where, in a deep recess formed by an irregularity in the line of houses, an entertainment was going forward which seemed to be especially attractive to the crowd. Loud bursts of laughter interrupted a monologue which was sometimes slow and oratorical, at others rattling and buffoonish. Here a girl was being pushed forward into the inner circle with apparent reluctance, and there a loud laughing minx was finding a way with her own elbows. It was a strange light that was spread over the piazza. There were the pale stars breaking out above, and the dim waving lanterns below, leaving all objects indistinct except when they were seen close under the fitfully moving lights; but in this recess there was a stronger light, against which the heads of the encircling spectators stood in dark relief as Tito was gradually pushed towards them, while above them rose the head of a man wearing a white mitre with yellow cabalistic figures upon it.

“Behold, my children!” Tito heard him saying, “behold your opportunity! neglect not the holy sacrament of matrimony when it can be had for the small sum of a white quattrino — the cheapest matrimony ever offered, and dissolved by special bull beforehand at every man’s own will and pleasure. Behold the bull!” Here the speaker held up a piece of parchment with huge seals attached to it. “Behold the indulgence granted by his Holiness Alexander the Sixth, who, being newly elected Pope for his peculiar piety, intends to reform and purify the Church, and wisely begins by abolishing that priestly abuse which keeps too large a share of this privileged matrimony to the clergy and stints the laity. Spit once, my sons, and pay a white quattrino! This is the whole and sole price of the indulgence. The quattrino is the only difference the Holy Father allows to be put any longer between us and the clergy — who spit and pay nothing.”

Tito thought he knew the voice, which had a peculiarly sharp ring, but the face was too much in shadow from the lights behind for him to be sure of the features. Stepping as near as he could, he saw within the circle behind the speaker an altar-like table raised on a small platform, and covered with a red drapery stitched all over with yellow cabalistical figures. Half-a-dozen thin tapers burned at the back of this table, which had a conjuring apparatus scattered over it, a large open book in the centre, and at one of the front angles a monkey fastened by a cord to a small ring and holding a small taper, which in his incessant fidgety movements fell more or less aslant, whilst an impish boy in a white surplice occupied himself chiefly in cuffing the monkey, and adjusting the taper. The man in the mitre also wore a surplice, and over it a chasuble on which the signs of the zodiac were rudely marked in black upon a yellow ground. Tito was sure now that he recognised the sharp upward-tending angles of the face under the mitre: it was that of Maestro Vaiano, the mountebank, from whom he had rescued Tessa. Pretty little Tessa! Perhaps she too had come in among the troops of contadine.

Other books

A Valentine for Kayla by Kimberly Rose Johnson
E. W. Hornung_A J Raffles 01 by The Amateur Cracksman
A Radical Arrangement by Ashford, Jane
Sex Slave at the Auction by Aphrodite Hunt