Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
of Kent in Germany.
KENT
Report is changeable. 'Tis time to look about; the
powers of the kingdom approach apace.
There are different rumours. It's time to prepare;
the armies of the kingdom are coming on fast.
Gentleman
The arbitrement is like to be bloody. Fare you
well, sir.
Exit
The outcome is likely to be bloody. Farewell, sir.
KENT
My point and period will be throughly wrought,
Or well or ill, as this day's battle's fought.
Exit
This could be full stop at the end of my life,
for better or for worse, depending how this battle goes.
Enter, with drum and colours, EDMUND, REGAN, Gentlemen, and Soldiers.
EDMUND (To a Gentleman, who goes out)
Know of the duke if his last purpose hold,
Or whether since he is advised by aught
To change the course: he's full of alteration
And self-reproving: bring his constant pleasure.
Find out from the Duke if his last order stands,
or whether anything has happened since to make him
change his mind: he's full of changes
and self-reproach: bring back a firm order.
REGAN
Our sister's man is certainly miscarried.
Our sister's man has certainly come to harm.
EDMUND
'Tis to be doubted, madam.
I fear so, madam.
REGAN
Now, sweet lord,
You know the goodness I intend upon you:
Tell me--but truly--but then speak the truth,
Do you not love my sister?
Now, sweet lord,
you know the good things I have planned for you:
tell me–truthfully–even if I won't like it,
do you or don't you love my sister?
EDMUND
In honour'd love.
I have an honourable love for her.
REGAN
But have you never found my brother's way
To the forfended place?
But you have never followed my brother
into her bed?
EDMUND
That thought abuses you.
The thought is unworthy of you.
REGAN
I am doubtful that you have been conjunct
And bosom'd with her, as far as we call hers.
I fear that you have been joined with her
and close to her bosom, in every sense of the phrase.
EDMUND
No, by mine honour, madam.
No, I swear it, madam.
REGAN
I never shall endure her: dear my lord,
Be not familiar with her.
I will not tolerate her: my dear lord,
don't be friendly with her.
EDMUND
Fear me not:
She and the duke her husband!
Enter, with drum and colours, ALBANY, GONERIL, and Soldiers
Don't worry about me:
here she is and the Duke her husband!
GONERIL
[Aside] I had rather lose the battle than that sister
Should loosen him and me.
I would rather lose the battle than have my sister
come between us.
ALBANY
Our very loving sister, well be-met.
Sir, this I hear; the king is come to his daughter,
With others whom the rigor of our state
Forced to cry out. Where I could not be honest,
I never yet was valiant: for this business,
It toucheth us, as France invades our land,
Not bolds the king, with others, whom, I fear,
Most just and heavy causes make oppose.
Our very loving sister, it is good to see you.
Sir, I have heard this; the King has come to his daughter,
with others who complained about the harshness
of our rule. I was never brave
when I could not be honest: this business
affects us as France is invading our land,
not out of arrogance but to support the King and others whom
I'm afraid have very just and heavy grievances.
EDMUND
Sir, you speak nobly.
Sir, you speak nobly.
REGAN
Why is this reason'd?
Why are you wasting your time arguing this out?
GONERIL
Combine together 'gainst the enemy;
For these domestic and particular broils
Are not the question here.
Let's join together against the enemy;
these domestic and specific quarrels
are not the issue here.
ALBANY
Let's then determine
With the ancient of war on our proceedings.
Then let's confer
with our senior officers as to how to proceed.
EDMUND
I shall attend you presently at your tent.
I will come to your tent shortly.
REGAN
Sister, you'll go with us?
Sister, you'll come with us?
GONERIL
No.
No.
REGAN
'Tis most convenient; pray you, go with us.
It would be for the best; please, come with us.
GONERIL
[Aside] O, ho, I know the riddle.--I will go.
As they are going out, enter EDGAR disguised
Aha, I know what you're up to–I will come.
EDGAR
If e'er your grace had speech with man so poor,
Hear me one word.
If your Grace ever speaks to such poor men,
let me have a word.
ALBANY
I'll overtake you. Speak.
Exeunt all but ALBANY and EDGAR
I'll catch up with you. Speak.
EDGAR
Before you fight the battle, ope this letter.
If you have victory, let the trumpet sound
For him that brought it: wretched though I seem,
I can produce a champion that will prove
What is avouched there. If you miscarry,
Your business of the world hath so an end,
And machination ceases. Fortune love you.
Before you fight the battle, open this letter.
If you win, then call the one who brought it
with a fanfare: although I seem wretched,
I can produce a champion who will confirm
everything written there. If you fail,
your time on earth would have come to an end,
and all your plans will stop. Good luck to you.
ALBANY
Stay till I have read the letter.
Wait until I have read the letter.
EDGAR
I was forbid it.
When time shall serve, let but the herald cry,
And I'll appear again.
I was forbidden to do so.
When the time is right, let the herald call,
and I'll be back.
ALBANY
Why, fare thee well: I will o'erlook thy paper.
Exit EDGAR
Re-enter EDMUND
Why, good luck to you: I will read your paper.
EDMUND
The enemy's in view; draw up your powers.
Here is the guess of their true strength and forces
By diligent discovery; but your haste
Is now urged on you.
The enemy's in view; gather up your army.
Here is the estimate of their true strength and forces
through careful reconnoitring; but you must now
make haste.
ALBANY
We will greet the time.
Exit
I shall face the emergency.
EDMUND
To both these sisters have I sworn my love;
Each jealous of the other, as the stung
Are of the adder. Which of them shall I take?
Both? one? or neither? Neither can be enjoy'd,
If both remain alive: to take the widow
Exasperates, makes mad her sister Goneril;
And hardly shall I carry out my side,
Her husband being alive. Now then we'll use
His countenance for the battle; which being done,
Let her who would be rid of him devise
His speedy taking off. As for the mercy
Which he intends to Lear and to Cordelia,
The battle done, and they within our power,
Shall never see his pardon; for my state
Stands on me to defend, not to debate.
Exit
I have sworn my love to both these sisters;
each one is suspicious of the other, as the person who's been stung
watches the adder. Which of them should I have?
Both? One? Or neither? I won't be able to enjoy either of them
if both of them remain alive: if I take the widow
that will exasperate and make mad her sister Goneril;
and I can hardly succeed with her,
while her husband is alive. For now we'll use
his authority for the battle; once that's over
if she wants to get rid of him let her arrange
for him to be quickly killed. As for the mercy
which he intends to show to Lear and to Cordelia,
once the battle is over, and we have them in our power,