Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
Enter POSTHUMUS alone, with a bloody handkerchief
POSTHUMUS.
Yea, bloody cloth, I'll keep thee; for I wish'd
Thou shouldst be colour'd thus. You married ones,
If each of you should take this course, how many
Must murder wives much better than themselves
For wrying but a little! O Pisanio!
Every good servant does not all commands;
No bond but to do just ones. Gods! if you
Should have ta'en vengeance on my faults, I never
Had liv'd to put on this; so had you saved
The noble Imogen to repent, and struck
Me, wretch more worth your vengeance. But alack,
You snatch some hence for little faults; that's love,
To have them fall no more. You some permit
To second ills with ills, each elder worse,
And make them dread it, to the doer's thrift.
But Imogen is your own. Do your best wills,
And make me blest to obey. I am brought hither
Among th' Italian gentry, and to fight
Against my lady's kingdom. 'Tis enough
That, Britain, I have kill'd thy mistress; peace!
I'll give no wound to thee. Therefore, good heavens,
Hear patiently my purpose. I'll disrobe me
Of these Italian weeds, and suit myself
As does a Britain peasant. So I'll fight
Against the part I come with; so I'll die
For thee, O Imogen, even for whom my life
Is every breath a death. And thus unknown,
Pitied nor hated, to the face of peril
Myself I'll dedicate. Let me make men know
More valour in me than my habits show.
Gods, put the strength o' th' Leonati in me!
To shame the guise o' th' world, I will begin
The fashion- less without and more within.
Exit
Yes, bloody cloth, I'll keep you; for I wanted
you to be coloured like this. You married ones,
if each of you followed this path, how many
would murder wives much better than themselves
for straying just a little! Oh Pisanio!
A good servant should not follow all orders;
you are only obliged to do the just ones. Gods! If you
would have punished my thoughts, I never
would have lived to start this; then you would have saved
the noble Imogen to repent what she had done, and hit
me, a wretch more deserving of punishment. But alas,
you take the lives of some for small offences; that's out of love,
so they can fall no further. Others you allow
to pile sin upon sin, each one getting worse,
until in the end they despise it, to their benefit.
But now you have Imogen. Do what you think is best,
and give me the privilege of obeying. I have come here
with the Italian noblemen, to fight
against my lady's kingdom. Britain, it's enough
that I have killed your mistress; peace!
I'll do you no harm. Therefore, good heavens,
listen patiently to my plan. I'll take off
these Italian clothes, and dress myself
as a British peasant. So I will fight
against the ones I came with; that way I'll die
for you, oh Imogen, who has made my life
a living death. And so disguised,
neither pitied nor hated, I'll throw myself
into the face of danger. Let me show men
more bravery than my clothes would make them expect.
Gods, put the strength of the Leonati in me!
I'll begin to shame the opinions of the world,
showing a brave heart can beat under shabby clothes.
Enter LUCIUS, IACHIMO, and the Roman army at one door, and the British army at another, LEONATUS POSTHUMUS following like a poor soldier. They march over and go out. Alarums. Then enter again, in skirmish, IACHIMO and POSTHUMUS. He vanquisheth and disarmeth IACHIMO, and then leaves him
IACHIMO.
The heaviness and guilt within my bosom
Takes off my manhood. I have belied a lady,
The Princess of this country, and the air on't
Revengingly enfeebles me; or could this carl,
A very drudge of nature's, have subdu'd me
In my profession? Knighthoods and honours borne
As I wear mine are titles but of scorn.
If that thy gentry, Britain, go before
This lout as he exceeds our lords, the odds
Is that we scarce are men, and you are gods.
Exit
The battle continues; the BRITONS fly; CYMBELINE is taken.
Then enter to his rescue BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS
The sorrow and guilt within my heart
quite unmans me. I have betrayed a lady,
the Princess of this country, and the country's air
has made me weak in revenge; otherwise how could this peasant,
one of nature's lowest things, have beaten me
in my own profession? Knighthoods and medals such as
I wear are just mockeries.
If your noblemen, Britain, are as for above
this lout as he is above our lords, it must be
that we are hardly men, and you are gods.
BELARIUS.
Stand, stand! We have th' advantage of the ground;
The lane is guarded; nothing routs us but
The villainy of our fears.
Stand, stand! We hold the best position;
the road is guarded; nothing can beat us except
giving in to our own fears.
GUIDERIUS and ARVIRAGUS.
Stand, stand, and fight!
Re-enter POSTHUMUS, and seconds the Britons; they rescue
CYMBELINE, and exeunt. Then re-enter LUCIUS and IACHIMO,
with IMOGEN
Stand, stand and fight!
LUCIUS.
Away, boy, from the troops, and save thyself;
For friends kill friends, and the disorder's such
As war were hoodwink'd.
Get away, boy, from the troops, and save yourself;
friends are killing friends, there's such chaos it's as if
war was blindfolded.
IACHIMO.
'Tis their fresh supplies.
Here come their reinforcements.
LUCIUS.
It is a day turn'd strangely; or betimes
Let's reinforce or fly.
Exeunt
The battle has turned strangely; we must either
renew the attack or flee.
Enter POSTHUMUS and a Britain LORD
LORD.
Cam'st thou from where they made the stand?
Have you come from where they made their stand?
POSTHUMUS.
I did:
Though you, it seems, come from the fliers.
I did:
though you, it seems, come from those who fled.
LORD.
I did.
I did.
POSTHUMUS.
No blame be to you, sir, for all was lost,
But that the heavens fought. The King himself
Of his wings destitute, the army broken,
And but the backs of Britons seen, an flying,
Through a strait lane- the enemy, full-hearted,
Lolling the tongue with slaught'ring, having work
More plentiful than tools to do't, struck down
Some mortally, some slightly touch'd, some falling
Merely through fear, that the strait pass was damm'd
With dead men hurt behind, and cowards living
To die with length'ned shame.
I don't blame you, sir, for all was lost,
but the gods fought for us. The King himself
had lost both wings, the army was broken,
and all that could be seen of Britons was their backs
as they ran away down a straight road–the enemy, brave,
were panting with so much slaughter, having more
to do than they had tools to do it, they struck some
down dead, some are just wounded, some died
just through fear, so that the straight road was blocked
with dead men wounded from behind, and cowards
who live to die in shame.
LORD.
Where was this lane?
Where was this road?
POSTHUMUS.
Close by the battle, ditch'd, and wall'd with turf,
Which gave advantage to an ancient soldier-
An honest one, I warrant, who deserv'd
So long a breeding as his white beard came to,
In doing this for's country. Athwart the lane
He, with two striplings- lads more like to run
The country base than to commit such slaughter;
With faces fit for masks, or rather fairer
Than those for preservation cas'd or shame-
Made good the passage, cried to those that fled
'Our Britain's harts die flying, not our men.
To darkness fleet souls that fly backwards! Stand;
Or we are Romans and will give you that,
Like beasts, which you shun beastly, and may save
But to look back in frown. Stand, stand!' These three,
Three thousand confident, in act as many-
For three performers are the file when all
The rest do nothing- with this word 'Stand, stand!'
Accommodated by the place, more charming
With their own nobleness, which could have turn'd
A distaff to a lance, gilded pale looks,
Part shame, part spirit renew'd; that some turn'd coward
But by example- O, a sin in war
Damn'd in the first beginners!- gan to look
The way that they did and to grin like lions
Upon the pikes o' th' hunters. Then began
A stop i' th' chaser, a retire; anon
A rout, confusion thick. Forthwith they fly,
Chickens, the way which they stoop'd eagles; slaves,