Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
It will go hard with poor Antonio.
When I was with my father I heard him swear
To Tubal and to Chus, fellow Jews,
That he would rather have Antonio’s flesh
Than twenty times the value of the loaned amount
That Antonio owed him. And I know, my lord.
That is the law, authory and power can not stop it,
It will be hard for poor Antonio.
PORTIA
Is it your dear friend that is thus in trouble?
Is it your dear friend who is in this trouble?
BASSANIO
The dearest friend to me, the kindest man,
The best-condition'd and unwearied spirit
In doing courtesies, and one in whom
The ancient Roman honour more appears
Than any that draws breath in Italy.
He is my dearest friend and the kindest man.
He had the best disposition and a great spirit
And has the best manners. He is the sort of man
The ancient Roman idea of honor appears in
More than any other man in Italy.
PORTIA
What sum owes he the Jew?
How much does he owe the Jew?
BASSANIO
For me three thousand ducats.
He owes him three thousand ducats.
PORTIA
What, no more?
Pay him six thousand, and deface the bond;
Double six thousand, and then treble that,
Before a friend of this description
Shall lose a hair through Bassanio's fault.
First go with me to church and call me wife,
And then away to Venice to your friend;
For never shall you lie by Portia's side
With an unquiet soul. You shall have gold
To pay the petty debt twenty times over:
When it is paid, bring your true friend along.
My maid Nerissa and myself meantime
Will live as maids and widows. Come, away!
For you shall hence upon your wedding-day:
Bid your friends welcome, show a merry cheer:
Since you are dear bought, I will love you dear.
But let me hear the letter of your friend.
What, that’s all?
Pay him six thousand and be done with the debt.
Double the six thousand, and then triple it
Before this great friend as you’ve described him
Loses a hair through your fault.
But first, let’s go to church and get married.
And then you should go to Venice to be with your friend.
You would never sleep by my side otherwise
Without a restless soul. You will have enough gold
To pay this petty debt twenty times over.
When it is paid, bring your friend back here.
Nerissa and I, in the meantime
Will live like virgins and widows. Let’s go!
You will leave once you are married.
Welcome your friends and put on a happy face.
Since it is costing so much to have you, I will love you all the more.
But first, read me the letter from your friend.
BASSANIO
[Reads] Sweet Bassanio, my ships have all
miscarried, my creditors grow cruel, my estate is
very low, my bond to the Jew is forfeit; and since
in paying it, it is impossible I should live, all
debts are cleared between you and I, if I might but
see you at my death. Notwithstanding, use your
pleasure: if your love do not persuade you to come,
let not my letter.
[Reads] Sweer Bassanio, my ships have all
been wrecked, my creditors are growing cruel, my wealth is
very low, my loan to the Jew is forfeited, and since
I’m not paying it, it is impossible to live, all
debts between you and I are cleared if I could just
see you when I die. I understand that if you
don’t want to come because of your affection for me
this letter will not convince you to do so.
PORTIA
O love, dispatch all business, and be gone!
Oh, my love—take care of things and go on!
BASSANIO
Since I have your good leave to go away,
I will make haste: but, till I come again,
No bed shall e'er be guilty of my stay,
No rest be interposer 'twixt us twain.
Since I have your blessing in going away,
I will hurry back. But, until I return,
Know that I will not sleep in any bed.
I will not rest until I am with you again.
Exeunt
Enter SHYLOCK, SALARINO, ANTONIO, and Gaoler
SHYLOCK
Gaoler, look to him: tell not me of mercy;
This is the fool that lent out money gratis:
Gaoler, look to him.
Jailer, keep an eye on this one. Don’t try to convice me of mercy.
This is the fool that lent out money without interest.
Jailer, keep an eye on him.
ANTONIO
Hear me yet, good Shylock.
Listen to me, Shylock.
SHYLOCK
I'll have my bond; speak not against my bond:
I have sworn an oath that I will have my bond.
Thou call'dst me dog before thou hadst a cause;
But, since I am a dog, beware my fangs:
The duke shall grant me justice. I do wonder,
Thou naughty gaoler, that thou art so fond
To come abroad with him at his request.
I’ll have my payment. Don’t try to talk me out of getting it.
I have sworn an oath the I will get my payment.
You called me a dog when you had no reason to do so.
So, since I am a dog, beware of my fangs.
The duke will give me justice. I do wonder,
however, why this jailer is so bad, to allow
Antonio to come out of his cell by simply asking.
ANTONIO
I pray thee, hear me speak.
Please, listen to what I have to say.
SHYLOCK
I'll have my bond; I will not hear thee speak:
I'll have my bond; and therefore speak no more.
I'll not be made a soft and dull-eyed fool,
To shake the head, relent, and sigh, and yield
To Christian intercessors. Follow not;
I'll have no speaking: I will have my bond.
I will have my payment. I will not listen to you.
I will have my payment. So just stop talking.
I’ll not be made to look like a weak and easily deceived fool
To just shake my head, give up to you with a sigh and yield
To Christian prayers. Don’t follow me.
I won’t listen to you. I will have my payment.
Exit
SALARINO
It is the most impenetrable cur
That ever kept with men.
He is the most impossible dog
Who ever lived among men.
ANTONIO
Let him alone:
I'll follow him no more with bootless prayers.
He seeks my life; his reason well I know:
I oft deliver'd from his forfeitures
Many that have at times made moan to me;
Therefore he hates me.
Leave him alone.
I won’t follow him anymore with my useless prayers.
He wants me dead. I know his reason:
I’ve given money to the people who couldn’t pay him back
Many times, once they’ve asked me to do so.
He hates me for that reason.
SALARINO
I am sure the duke
Will never grant this forfeiture to hold.
I am sure the duke
Will never allow this payment for forfeit to be enforced.
ANTONIO
The duke cannot deny the course of law:
For the commodity that strangers have
With us in Venice, if it be denied,
Will much impeach the justice of his state;
Since that the trade and profit of the city
Consisteth of all nations. Therefore, go:
These griefs and losses have so bated me,
That I shall hardly spare a pound of flesh
To-morrow to my bloody creditor.
Well, gaoler, on. Pray God, Bassanio come
To see me pay his debt, and then I care not!
The duke cannot deny the law.
The business that strangers bring
To merchants in Venice can not be denied
Or it would cause harm to the justice of the state
Since the profit of the city depends on the trade
Of foreigners. So, go on—
These worries have caused me to lose so much weight
I will hardly be able to spare a pound of flesh
Tomorrow to my bloody creditor.
So, jailer, go away. I just hope to God Bassanio comes
To see me pay his debt, and I don’t care about anything else!
Exeunt
Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSICA, and BALTHASAR
LORENZO
Madam, although I speak it in your presence,
You have a noble and a true conceit
Of godlike amity; which appears most strongly
In bearing thus the absence of your lord.
But if you knew to whom you show this honour,
How true a gentleman you send relief,
How dear a lover of my lord your husband,
I know you would be prouder of the work
Than customary bounty can enforce you.
Madam, I’d like to say in your presence
That you have a noble and true understanding
Of real friendship, which you have shown
By letting your lord go off like this.
The man you are sending him to