Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
But what does that mean since Demetrius does not?
He will not know what all but he do know:
He does not accept what everyone else seems to agree on
And as he errs, doting on Hermia's eyes,
And while he mistakenly obsesses over Hermia’s eyes
So I, admiring of his qualities:
So too I am mistaken in admiring him.
Things base and vile, folding no quantity,
Evil and disgusting qualities
Love can transpose to form and dignity:
Are transformed by love to fair and noble things.
Love looks not with the eyes, but with the mind;
Love does not look with the same eyes others have, but with one’s mind:
And therefore is wing'd Cupid painted blind:
This is why Cupid is painted as being blind
Nor hath Love's mind of any judgement taste;
And why Love does not have good judgement.
Wings and no eyes figure unheedy haste:
With wings and no eyes, Cupid is hasty
And therefore is Love said to be a child,
And so Love is like a child
Because in choice he is so oft beguiled.
Making bad and reckless choices.
As waggish boys in game themselves forswear,
As playful boys jokingly lie,
So the boy Love is perjured every where:
So too does Love lie and break its promises:
For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne,
Before Demetrius fell for Hermia’s beauty,
He hail'd down oaths that he was only mine;
He swore repeatedly to be true to me,
And when this hail some heat from Hermia felt,
And then when Hermia’s presence came into his mind,
So he dissolved, and showers of oaths did melt.
He weakened his vows to me.
I will go tell him of fair Hermia's flight:
I will tell him of Hermia’s plan
Then to the wood will he to-morrow night
And tomorrow night he will go to the forest
Pursue her; and for this intelligence
And follow her. Perhaps, after telling him this,
If I have thanks, it is a dear expense:
He will be grateful, and that will make it worthwhile,
But herein mean I to enrich my pain,
Although it will hurt me even more
To have his sight thither and back again.
To see him leave and then return again.
Exit
Athens. QUINCE'S house.
Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
QUINCE
Is all our company here?
Is everyone here?
BOTTOM
You were best to call them generally, man by man,
It would be easier to take attendance individually
according to the scrip.
by a roll-call.
QUINCE
Here is the scroll of every man's name, which is
Here is the list of the actors
thought fit, through all Athens, to play in our
that all of Athens considers talented and are able to perform
interlude before the duke and the duchess, on his
in our skit for the duke and duchess
wedding-day at night.
at their wedding.
BOTTOM
First, good Peter Quince, say what the play treats
Peter Quince, you should first explain what the play is about,
on, then read the names of the actors, and so grow
and then read the cast,
to a point.
for clarity’s sake.
QUINCE
Marry, our play is, The most lamentable comedy, and
Of course: we will perform “The Sad Comedy and
most cruel death of Pyramus and Thisby.
Cruel Death of Pyramus and Thisby.”
BOTTOM
A very good piece of work, I assure you, and a
A very good play, I promise, and
merry. Now, good Peter Quince, call forth your
fun. Now, Peter Quince, call out
actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
the actors. Everyone, spread out so you can hear.
QUINCE
Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver.
Respond when I call you. Nick Bottom, the weaver.
BOTTOM
Ready. Name what part I am for, and proceed.
I’m here. Who am I playing?
QUINCE
You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
You will play Pyramus.
BOTTOM
What is Pyramus? a lover, or a tyrant?
And who is he? A lover, a villain?
QUINCE
A lover, that kills himself most gallant for love.
A lover who nobly kills himself for love.
BOTTOM
That will ask some tears in the true performing of
It sounds like I will have to cry in order to perform it well.
it: if I do it, let the audience look to their
If so, the audience should prepare themselves:
eyes; I will move storms, I will condole in some
I will cause storms and strongly emote my grief.
measure. To the rest: yet my chief humour is for a
Now continue– but you know I play
tyrant: I could play Ercles rarely, or a part to
the tyrant best. I would make a good Hercules, or any part
tear a cat in, to make all split.
where I could yell and shout angrily, listen:
The raging rocks
And shivering shocks
Shall break the locks
Of prison gates;
And Phibbus' car
Shall shine from far
And make and mar
The foolish Fates.
This was lofty! Now name the rest of the players.
How great was that! Now continue with the other actors–
This is Ercles' vein, a tyrant's vein; a lover is
so you know, that was Hercules as a tyrant. My lover part
more condoling.
will be much sadder.
QUINCE
Francis Flute, the bellows-mender.
Francis Flute, who repairs bellows.
FLUTE
Here, Peter Quince.
Here, Peter Quince.
QUINCE
Flute, you must take Thisby on you.
Flute, you will play Thisby.
FLUTE
What is Thisby? a wandering knight?
And who is Thisby? A knight on a quest?
QUINCE
It is the lady that Pyramus must love.
Thisby is the lady Pyramus loves.
FLUTE
Nay, faith, let me not play a woman; I have a beard coming.
No, please, do not make me play a woman. I have a beard coming in.
QUINCE
That's all one: you shall play it in a mask, and
That doesn’t matter – you will play it in a mask
you may speak as small as you will.
and you can make your voice high and disguised.
BOTTOM
An I may hide my face, let me play Thisby too, I'll
If Thisby requires a mask, let me play both!
speak in a monstrous little voice. 'Thisne,
I’ll speak in a little voice after playing Pyramus, saying,
Thisne;' 'Ah, Pyramus, lover dear! thy Thisby dear,
“Thisne! Thisne!” and then as Thisby, “Pyramus my love! I am here,
and lady dear!'
your dear lady!”
QUINCE
No, no; you must play Pyramus: and, Flute, you Thisby.
No – you will be Pyramus, and Flute will be Thisby.
BOTTOM
Well, proceed.
Fine, continue.
QUINCE
Robin Starveling, the tailor.
Robin Starveling, the tailor.
STARVELING
Here, Peter Quince.
Here, Peter Quince.
QUINCE
Robin Starveling, you must play Thisby's mother.
Robyn, you must be Thisby’s mother.
Tom Snout, the tinker.
Tom Snout, the repairman.
SNOUT
Here, Peter Quince.
Here, Peter Quince.
QUINCE
You, Pyramus' father: myself, Thisby's father:
You are Pyramus father, and I will play Thisby’s father.
Snug, the joiner; you, the lion's part: and, I
Snug the wood worker, you will be the lion, and
hope, here is a play fitted.
I think that is everyone.
SNUG
Have you the lion's part written? pray you, if it
Is the lion’s part finished? If so, please
be, give it me, for I am slow of study.
let me have it. It takes me a while to learn the lines.
QUINCE
You may do it extempore, for it is nothing but roaring.
You can make it all up, because it is simply roaring.
BOTTOM
Let me play the lion too: I will roar, that I will
Then let me play the lion as well. I will roar
do any man's heart good to hear me; I will roar,
so forcefully and everyone will love it,
that I will make the duke say 'Let him roar again,
and the duke will ask for me to roar
let him roar again.'
again and again.
QUINCE
An you should do it too terribly, you would fright
Then you would be too ferocious, and scare
the duchess and the ladies, that they would shriek;
the duchess and the women, and they would scream.
and that were enough to hang us all.
That would be enough to hang us all.
ALL
That would hang us, every mother's son.
They would hang every one of us!
BOTTOM
I grant you, friends, if that you should fright the
Granted, if I were to scare
ladies out of their wits, they would have no more
the women out of their minds, they would
discretion but to hang us: but I will aggravate my
surely hang us – but then I would change my
voice so that I will roar you as gently as any
voice so that my roar will be as gentle
sucking dove; I will roar you an 'twere any
as a dove, and when I roar you will think I was
nightingale.
a nightingale.
QUINCE
You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a