Authors: Mariko Nagai
room, away from the land of his birth,
away from Seattle, away from us,
quietly surrounded by the only thing he brought from
home: roses.
Dear Jamie,
Thank you for your letter.
Grandpa would have loved the news
about the cherry blossom tree.
Tell your father that Grandpa always
appreciated him for taking care of the house.
I never thought that he would die.
I never knew how much it would hurt.
I would be doing my homework,
and suddenly, I think Grandpa is lying
on his bed like he used to,
and I would start to tell him about my day
until I remember that he is gone.
And all this sadness, all this grief
comes rushing out, and I cry.
And there will be no one around
so I go to Grandpa’s bed,
and lie down and I can smell him still:
the smell of earth and dirt and a little
bit of rose. And I cry and cry
until I can’t breath anymore
and I think I’m going to die
and I don’t care if I do.
Jamie, I never knew I could hurt so much.
Mina Masako
Dear Mina,
This is a letter I can’t send to you, but I am writing to let you know that I am alive. Even now, I’m surprised that I lived after two weeks of hell through mud and rain and bullets. They told us that the Germans had fortified the hill, and that our battalion was supposed to take it. We’d been crawling on our stomachs through the mud, marching through the rain, fighting, fighting for the past week and half, and now, they want us to fight, again. Lieutenant Kawahata didn’t say anything when he got the message, but just said, “Boys, we’ve got another job.” One by one, the boys shot through the barren landscape between us and the hill, and one by one, they got shot down. Like toy soldiers being flicked off a board. Like I used to, when I was a kid. Shig fell screaming. Kaz fell. Bob fell, they all fell, littering the ground, some so quiet, some screaming for help. One by one, my friends fell, and the only thing I could do was to keep the artillery shells going, aiming at the hill where snipers might be, until finally, Kot got through—he’s always been the fastest and the smallest, and shot down the closest sniper. The path became clear and opened up. The zigzag through the earth seemed impossible. I was shaking, I was scared. So goddamn scared. Then Lieutenant Kawahata shot through the zigzag, then one boy after another, following the impossible zigzag toward the hill, following Kot’s path while I kept pumping shell after shell on the impossible hill. And it became easy. We all made it through, though we lost half the boys that day. It was our first real victory, but I felt as if we had lost this whole stinking war. With Kaz gone.
Really gone. Shig may have to live with one leg for the rest of his life. When the Germans surrendered with their arms raised high, holding a white flag, they weren’t at all how I imagined them: hard, cruel, tall and monstrous with cigars clamped between their jaws talking about how they wanted to shoot babies and old people. Instead they were boys like us, teenagers, tired, scared, dirty, and looking almost relieved that their war was over, for now, that they could rest their bone-tired bodies in the POW camp. But this war, for me, will keep going until the war ends, or until I die, whichever comes first. And I don’t want to die like Kaz, left in the middle of the field screaming until we couldn’t hear him. By the time we got there, it was too late. He died all alone. I don’t want to die like that. I don’t want to die at all. It’s a beautiful night tonight. Boys and I are in a small village in Italy, right near the French border, drinking wine and smoking. No one is saying much. But I think we are all thinking the same thing: we don’t want to die; we want this war to be over. Most of the time, we are walking or fighting or cold or hungry, but in times like this, when it’s all quiet, I tell myself that I’m fighting for you, so that you don’t have to walk down the street ashamed of who you are, so that you can be free, but I don’t know what that means. I so goddamn wish that this was a dream. When we wake up, we’re all back in our house, not the camp, but our house, in Seattle, with Mom and Dad and Grandpa and you.
Your brother, Nick.
The sky without Grandpa
is empty.
The room without Grandpa
is unfamiliar.
Life without Grandpa
has no laughter.
Roses are dull. Birds no
longer sing.
Our family is torn apart:
Nick is away,
fighting the war,
Father is quiet
in his sadness,
Mother doesn’t talk
as much as she used to,
and I feel
more alone than I have
ever felt.
Dear Mina,
This is not a letter you will ever read.
This is a letter I will never send you.
Today, we opened the gates of hell.
As we approached the camp,
scarecrows, or so we thought, began to cheer,
and we knew then, that these weren’t scarecrows
or skeletons, but men so skinny their clothes
barely hung on their bones. More of them came out,
limping, ghost-like, wearing identical
striped shirts and pants. None of us could
speak. We’ve never seen anything like this—
this nightmare—in our lives,
not in a battlefield,
not in the villages we marched through.
One old man sat slumped against a barrack,
his eyes barely open. I thought he was old
until I saw his face; he was my age,
though most of his teeth had rotted,
and his body was so skinny he weighed less
than you do. It was snowing
but he did not seem to care.
I forgot how cold it was. When I reached
over, he opened his eyes, so slowly, and smiled.
Then he sighed, and fell into my arms.
Just like that. And died.
This is hell, Mina, where men die as soon
as they are freed. This is hell when men do
this to each other. I never thought anything like
this was possible. I can’t close my eyes; instead
of this place, I see the camp back
home, where you are, surrounded by barbed wire,
by guard towers, just like here, and you and Mom
and Dad as skinny, and horrible-looking,
as these men. They call this place
Dachau. This is hell. I don’t know what war is
anymore. I don’t understand anything. Is there
anything left to live for?
Your brother, Nick.
A photo of sailors in the newspaper,
smiling widely.
A man swoops a woman down to the ground, kissing
her like they are in the middle
of a dance.
A photo of New York filled with so many flags
and people that all the buildings
are hidden under the cheers I can’t hear.
Waves of flags, American flags
all in midair. Still.
A picture of a fat Italian man—Mussolini—
hanging upside down
from a lamppost somewhere in Italy.
Next to him are two more bodies, one a woman
and another a man.
A picture of German soldiers with
their arms raised high, their eyes
downcast. A little girl with a white flag
and an American flag, smiling.
The war has ended. Nick can come home.
A woman killed her baby
today because she was
afraid of leaving the camp.
Her husband wrapped
the baby, her head
as soft as a rotten tomato,
and begged the doctors
to fix her. The baby
was dead. The mother
was afraid of leaving.
The day the bomb fell on the city
of Hiroshima, the sky here was so blue
that it hurt the eyes. The roses
like beggars, waiting for water,
as men and women crouched on the ground,
blinded by the sudden flash.
The day the bomb fell on Hiroshima, I was sitting
on the porch with Father, looking at the gravestone
that sits lonely in the middle of the roses,
wondering if Grandpa made it safely
to the otherworld, like they said all Japanese spirits
do when they die. They take 49 days to travel
through the otherworld, and then they come back here.
Where we are. Just to say that they are alright,
that they have seen the otherworld, and that it is going
to be their new home. Just to say, they care.
And it has been more than 49 days, and Grandpa must be here
amidst the roses, maybe even sitting
next to me. On the day the bomb fell, a lark scooped
down from the sky, landed on a rose,
sang a keening note, just one, then flew away,
breaking the sky into pieces.
We packed everything
we have into the trunks
and bags and crates
and closed the door
behind us. Father says
that we do not need to lock
the door. There is no
one to see us off.
The camp is deserted,
it’s a ghost town,
a place lonely after the carnival.
There won’t be school in the fall.
People have left already,
packing their worries
and their hopes that everything will
be the same when they go
home. Not go
back
home,
but to go home. After
three years, no one
goes
back
, they
go.
Dad dug up Grandpa’s roses
and transplanted them
into pots, some cracked,
some small, some big, and the rest have to
survive on their own—
though spring will never
come and no one will
dig them out.
We have dug up Grandpa’s
bones; like his roses,
we have packed Grandpa.
We are leaving our three
years behind. We are leaving
Minidoka, back to Seattle.
The streets throughout Seattle are the same
with people busily going about
their business as if nothing had ever changed.
My mother sings to herself.
The neighborhood is still the same,
with trees lining the block both left and right,
trees so bright red and yellow they hurt
my eyes. Our driveway is the same,
just as we left it, and my cherry blossom
tree stands with its bark gnarled.
Father honks the horn; Mr. Gilmore
waves from his window, and comes
out smiling,
Welcome home, welcome
home
. The third step to the front
door still creaks tiredly. The windows
are boarded up. Mr. Gilmore hugs Father
tight; Father hardens, then relaxes,
and puts his arms around Mr. Gilmore’s
small round body. Jamie comes out
from the house, she runs down
with her arms open,
she rushes toward me, taller, blonder,
crying,
Mina, I missed you so much!
And I start running, forgetting the hurt,
the ache I carried. I open my arms
and we hug each other, tight, never
to let go, finally our broken halves
becoming one, inseparable.
Dear Mina,
I am now stationed
in Tokyo to help with
the Occupation. That
came as a surprise,
but they needed Americans
who can speak
Japanese, to translate.
I had nothing else to do
in Europe, anyway.
Some boys told us that
when they went home
during their leave,
some honkies harassed
them. Even Lieutenant
Kawahara, with his purple
heart and all, was told
to get his Jap
ass out of the bus.
I figured America isn’t
ready for me yet, so maybe
I’ll try Japan.
Tokyo is exactly
like Dresden or Nuremberg:
completely bombed, destroyed.
You can see Tokyo from
one end to another,
it’s so flattened out, so
black and burned.
Kids a little younger than
you run after us, yelling
chocolate, candy, please,
while people wearing rags
walk around, tired, exhausted,
but they seem almost happy, too.
It’s pretty bad:
you see kids, three and four years old,
sitting on the street alone.
Some of them are dead,
but people just ignore them.
No one can help; everyone’s hungry.
So I take these kids to orphanages.
I give them as much money as I can to
help them get through.
For the first time in a long
while, I feel like I am doing
something good, something besides
killing and…well, killing.
These kids call me
Oni-chan,
big brother, and I think of you.
It’s strange to be here;
everywhere, I see people
who look like me,
who look like Dad and Mom,
but to them, I am American.
Maybe it’s the way I walk,
maybe it’s my bad Japanese,
maybe it’s my uniform,
but I don’t look Japanese to them,
and I don’t
feel
Japanese. I know, more
than ever, I’m just an American,
pure and simple.
Your brother, Nick
When I was growing up in San Francisco in the 1980s, our doctor was a second-generation Japanese American named Dr. William Kiyasu. He was a gentleman: he wore a bow tie and he was always kind and compassionate. My mother told me later that his family was in an internment camp during World War II. His story stayed with me, and when I was writing
Dust of Eden
, I kept thinking of Dr. Kiyasu and how he had endured a dark period in American history.