Authors: Mariko Nagai
I’m going to prove to you,
and to everyone, that I’m
a man, that I’m an American
just like those honkies
that call me a Jap boy.
Father dropped his arm
to his side. Grandpa held
Nick, taking him outside.
Mother cried and I stood
in the corner, shaking.
Grandpa’s glasses lay
on the floor, cracked.
The bus waits
outside the gate.
Nick stands straight,
his face suddenly
like Father’s, older,
taller, bigger than
I remember him.
Father is still angry;
he is in bed.
Nick smiles wide,
His
Seattle
smile.
Grandpa holds out
his hand,
Nihondanji
No na o kegasuna
(don’t shame the reputation
of Japanese men),
rippa ni tatakatte koi
(fight well and make
us proud). Nick laughs so loud that
he almost blew
away the guards above the tower.
He almost shatters the sky
with his ready laugh.
The bus honks.
Nick hugs us quickly,
then walks away
with his back straight,
so tall and almost
a soldier already.
Zettai Ikite kaette koi
(you must come back alive)
Grandpa shouts.
Zettai ikite kaette koi,
I whisper.
Dear Mina,
I got your letter yesterday, and it’s good to hear that everyone’s doing well back in the camp. We arrived in Mississippi, the boys and I. Shig nearly died trying to get off the bus with a bag that was bigger than him, but we arrived all in one piece. The train to the south was long and you wouldn’t believe how humid it is here, so unlike Idaho. But you know, I don’t miss it. If anything, I miss Seattle, the sea, the food, and all that. They gave us another physical, we stood in this line and then that line (it’s good to be home). Then it’s been non-stop on the go—being woken up before the sun, running, eating, running, shooting. Food’s not bad, not like in our block’s back home. But it’s the lack of sleep that’s getting to me. Shig and I went into the town near Camp Shelby, and Shig had to go to the bathroom real bad, but we just couldn’t figure out which bathroom to use: the one for white, or the one for negroes. So I went up to the gas station owner, and asked as politely as I could, “Which one should we use?” The old man there was really confused, too, kept looking at me, trying to figure out the same question. Then he said, “suppose the white one.” Shig and I had a good laugh about it—here, down South, we’re not Japanese like we were back in Seattle, but white. Before I forget, thank Mom for the sweater, I know how hard it is to find yarn. Tell her I’m doing well, and that there’s nothing to worry about. Tell Dad that it seems like we may be shipped to Europe, instead of the Pacific, like he thought we would be—or that’s what other boys tell me. Hope he’s not angry with me anymore. Tell him that I’ll make him proud. Tell Grandpa not to work too much; that old boy can be in the garden like a fifteen year old, but the sun is hot and he’s getting old. Tell them that all the boys and I are here to fight, and we’re ready to fight for our country. I’m sending you some bars of soap and chocolates—send my love, and I’ll write you more when I have more time.
Your loving brother, Nick
Father does not
speak as he goes
about his days,
working at the newspaper.
Mom’s hands,
as red and chapped as rotten
plums, move busily
knitting a scarf for Nick.
Grandpa coughs a hollow
cough, once, twice,
again and again,
until his entire body trembles.
Miss Straub almost sings.
Hope is the thing with feathers
that perches in the soul,
and sings the tune without the words,
and never stops at all.
And the words keep flying out of Miss Straub’s mouth,
and Emily Dickinson keeps singing
and I close my eyes
and Miss Straub closes her book.
The sun glares down on top of us,
my father, my mother, and Grandpa.
We are in a row of four,
from east to west,
as we till the ground.
The water from irrigation feeds the land.
We tame the land with our hands, with Grandpa’s
dream to make this land as green as Seattle, greener
and darker, banishing the tumbleweeds.
The sun is strong,
our shadows darker
the darkest of dark.
There is no sound.
The earth is dry,
the sky so stark blue with white
clouds the size of two barracks put together.
We measure Grandpa’s dream with earth,
changing the land from dusk-yellow to darkest brown.
Grandpa sings,
he is the farmer, the gardener,
the guardian of this land.
Grandpa sings,
We must be patient,
with our dreams. The land will listen. The land will dream.
The land will sing itself to sleep, and when it wakes up,
it will be fertile, and roots will take roots.
We will make this our land, our home.
The first soldier from the camp
came back yesterday
as an American flag, folded.
Yesterday, Tadaharu “Ted”
Komiya, quarterback for the University
of Washington, came home,
dead. The only son of Mr. and Mrs. Komiya
in Area B. He came back
without a body. Only a purple star
and a letter of regret.
The whole mess hall had a moment of silence
to grieve for him.
Dear Nick,
After you left
for Mississippi, the roses
finally blossomed in colors of pink, red,
white…and even light blue.
Remember when Grandpa told us his
dream about growing blue roses?
People from miles away
come to buy Grandpa’s roses,
even the guards on their days off.
Father is getting better.
More and more, he’s helping Grandpa
with the rose garden like he used to
back home. Mother is well;
she’s still working in the kitchen.
Grandpa can’t stop coughing,
I worry about him.
We’re trying to stay
cheerful, though it’s not
the same without you.
Miss Straub, my new
teacher, has been talking to us
about what it means to be
an American. She says that it doesn’t
matter who we are—a man, a woman
negro, oriental, old, young.
None of that matters.
What matters is whether we are being
the best person we know how to be
at any given time. Don’t get yourself
killed. We are waiting for the war to end
so you can come back to us.
I miss you. And I’m so proud of you.
Your sister, Mina Masako
Dear Jamie,
I’m sure I told you
Nick’s volunteered.
He’s written a couple
of times, saying he’s doing
well. You know Nick.
He’s so cheerful most
of the time (well, at least
back in Seattle) and I think
he is much happier now
than he was in the camp.
Father was pretty upset
but like a “good Japanese,”
he eventually shrugged
and said,
shikataganai—
can’t be helped.
It’s so strange to be
here, even after two years.
I feel more American now
than I ever did.
But there’s also a very strong
Japanese-ness here, too. Like
living quietly so we don’t
bother others, like helping
each other out when we can.
We’ve been talking a lot
about what it means
to be an American. I wrote
an awful essay for Miss Straub,
then we debated about it for months.
And slowly, I’m beginning to understand.
America tells us
you’re not American
but the country also asks us
to fight and maybe
die
to protect it.
We say the Pledge,
we buy the war
bonds, we help
with the war effort,
and men like my brother
have enlisted
and are fighting.
But we do it
because we love our home.
Because home isn’t just
our family, but it’s something bigger,
it’s everything and everyone,
and even when we fight,
even when we hurt each other,
we are family, no matter what.
Maybe that’s what America is for me.
I almost feel like this is home.
Your best friend, Mina Masako
When an old person
goes into the hospital,
they go in to die. I see it
whenever I go to
the hospital with Grandpa
for his check-ups.
The hospital is full of
old people, with their eyes
dull like three-day dead
fish on the market stall,
the kind of fish
no one would eat
except for flies.
The hospital is full of
old people, with their bodies
giving up on walking and talking.
Grandpa’s eyes
are still bright.
He has not given up yet.
Barracks that used
to be full
like beehives
are now empty.
Families, one
after another,
are leaving
with crisp letters
of permission to
relocate to Chicago
or to the East Coast.
Mother looks out
the window,
counting how many
families are left.
Father looks down
at the article
he is writing.
The rose garden
in front of our room
is resting.
This is our home.
5 Men killed, 15 Wounded
in Southern France
the first page of the
Minidoka
Irrigator
screams.
I scan for Nick,
for anyone we know.
We only see Shig
“slightly wounded,”
but it’s a different Shig.
No mention of Nick.
Mother sighs with relief,
and Grandpa doesn’t say
anything. Please, God,
make him come back alive,
I don’t care if he gets
medals, I don’t care
if he makes us proud,
just let him come back
to us alive.
I do not want to see Grandpa lying
on the hospital bed, his arms thin and spotted
as if he has all the sun in the world on his skin.
I do not want to see Grandpa lying
on the hospital bed, his eyes closed
like he is dreaming,
like he doesn’t care about us anymore.
I stand by the doorway of the dark room,
I tiptoe over, not to wake him.
The western corner of his lip curls
into a smile and he says, without opening
his eyes,
Toshio wa buji darou ka?
—I wonder if Toshio is all right?
I go over. He is so pale, he almost seems
to melt into the sunlight if not for
his bones still beneath the skin,
if not for the suns swirling on his arms.
Masako,
Grandpa speaks,
his voice like a candle
about to flicker
out, Masako, don’t
forget that you are
an American, and you’re
Japanese. You have
two halves in one
soul, one that is
America, like this land,
and one that is
Japan. You are Masako,
but you’re also Mina.
I can’t offer
you an answer,
but your job is
to learn to live
with these two
broken pieces
and to make them one.
He raises his arm
slowly, then fingers my necklace,
the half-broken heart.
Just like this heart,
he whispers,
just like this.
My grandfather lies shrouded on his bed,
but his soul does not live in his body
anymore. Incense burns. Mother has been keeping vigil,
reciting the psalms, then the only Buddhist sutra
she knows. “He is Japanese, his last journey
should be in Japanese, too. How will he find
his way to heaven without Japanese?” she says.
Father sits on the porch step outside
quiet, quieter than the time Nick left, quieter than the time
he came back from Montana. He smokes
one cigarette after another, exhaling smoke from his
half-opened mouth as if he is sending off
Grandpa’s soul toward the sky. Mother said that Father found
Grandpa kneeling by the roses in his hospital
pajamas as if he were tasting
the soil like he used to, his hands on
the earth, feeling the heat that’s been absorbed
from the sun. Mother said that when Father tapped him
on his shoulder, Grandpa just kneeled deeper as if he was
praying. As if he were listening to the ground
move beneath him. But he was dead already.
Mother said that when they brought Grandpa back,
the rose was held tightly in his hand.
He died in his garden, where he felt at home.
He died with his hands and feet caked in mud, with a rose
in his hand. He died amidst the roses, away
from the dark and dank hospital room, away from our sad