Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
pieces of gold against this ring which he was then wearing
on his honoured finger that I could get myself
into her bed, and win this ring
through her adultery and mine.He, true knight,
no less confident that she would as true as
I did in fact find her, bet this ring;
and he would have done so, if it had come
from the wheel of the sun's chariot, and he could have done it safely
if it had been worth the whole chariot.So I came to
Britain with this plan.You might well, sir,
remember me at the court, where I was taught
the great difference between love and villainy
by your pure daughter.Having my hopes
crushed, not my longing, my Italian brain
started, in your duller Britain, to work
most evilly; my plan worked brilliantly,
and to be brief, I was so successful
that I returned with such apparently strong evidence
that it made the noble Leonatus mad,
by damaging his belief in her purity,
with various sorts of tokens; telling him about
her bedroom tapestries, the pictures, this bracelet of hers -
how cunningly I got it!- even some secret marks
on her body, so he couldn't help
but believe that her promise of chastity was broken,
with me winning the bet.And so -
I think I can see him now -
POSTHUMUS.
[Coming forward] Ay, so thou dost,
Italian fiend! Ay me, most credulous fool,
Egregious murderer, thief, anything
That's due to all the villains past, in being,
To come! O, give me cord, or knife, or poison,
Some upright justicer! Thou, King, send out
For torturers ingenious. It is I
That all th' abhorred things o' th' earth amend
By being worse than they. I am Posthumus,
That kill'd thy daughter; villain-like, I lie-
That caus'd a lesser villain than myself,
A sacrilegious thief, to do't. The temple
Of virtue was she; yea, and she herself.
Spit, and throw stones, cast mire upon me, set
The dogs o' th' street to bay me. Every villain
Be call'd Posthumus Leonatus, and
Be villainy less than 'twas! O Imogen!
My queen, my life, my wife! O Imogen,
Imogen, Imogen!
Yes, so you do,
Italian devil!Alas, I am a credulous fool,
I am a terrible murderer, thief, anything
which all the villains of the past were called,
all those living now, all the ones to come!Give me a noose, a knife, poison,
some honest judge!You, king, send out
for inventive torturers.It is I
who makes all the most horrible things on earth seem better
by being worse than them.I am Posthumus,
who killed your daughter; like a villain, I'm lying -
I caused a lesser villain than myself,
a blasphemous thief, to do it.She was
a temple of virtue, yes, her alone.
Spit on me, throw stones, throw mud at me,
set the dogs on me in the street.Let every villain
be called Posthumus Leonatus, and
let villainy be less than it was!Oh Imogen!
My queen, my life, my wife!Oh Imogen,
Imogen, Imogen!
IMOGEN.
Peace, my lord. Hear, hear!
Peace my lord.Listen, listen!
POSTHUMUS.
Shall's have a play of this? Thou scornful page,
There lies thy part. [Strikes her. She falls]
Are you trying to make a play out of this?You arrogant page,
here's your part.
PISANIO.
O gentlemen, help!
Mine and your mistress! O, my lord Posthumus!
You ne'er kill'd Imogen till now. Help, help!
Mine honour'd lady!
Oh gentlemen, help!
Your mistress and mine!Oh, my lord Posthumus!
You hadn't killed Imogen until now!Help, help!
My honoured lady!
CYMBELINE.
Does the world go round?
Is this real?
POSTHUMUS.
How comes these staggers on me?
Why do I feel so faint?
PISANIO.
Wake, my mistress!
Wake up, my mistress!
CYMBELINE.
If this be so, the gods do mean to strike me
To death with mortal joy.
If this is so, the gods want me to
die of joy.
PISANIO.
How fares my mistress?
How is my mistress?
IMOGEN.
O, get thee from my sight;
Thou gav'st me poison. Dangerous fellow, hence!
Breathe not where princes are.
Oh, get out of my sight;
you gave me poison.You dangerous fellow, get out!
Don't be where there are princes.
CYMBELINE.
The tune of Imogen!
It sounds like Imogen!
PISANIO.
Lady,
The gods throw stones of sulphur on me, if
That box I gave you was not thought by me
A precious thing! I had it from the Queen.
Lady,
may the gods throw burning rocks at me, if
I didn't think that box I gave you was
a good thing!I had it from the Queen!
CYMBELINE.
New matter still?
Is this something else new?
IMOGEN.
It poison'd me.
It poisoned me.
CORNELIUS.
O gods!
I left out one thing which the Queen confess'd,
Which must approve thee honest. 'If Pisanio
Have' said she 'given his mistress that confection
Which I gave him for cordial, she is serv'd
As I would serve a rat.'
Oh gods!
I left out one thing the Queen admitted to,
which shows that you are honest. She said,
'If Pisanio has given his mistress that concotion
which I gave him as medicine, she is poisoned
as I would poison a rat.'
CYMBELINE.
What's this, Cornelius?
What's this, Cornelius?
CORNELIUS.
The Queen, sir, very oft importun'd me
To temper poisons for her; still pretending
The satisfaction of her knowledge only
In killing creatures vile, as cats and dogs,
Of no esteem. I, dreading that her purpose
Was of more danger, did compound for her
A certain stuff, which, being ta'en would cease
The present pow'r of life, but in short time
All offices of nature should again
Do their due functions. Have you ta'en of it?
The Queen, sir, very often asked me
to make posions for her, pretending that
she was only trying to learn about them by killing
low creatures of no worth, such as cats and dogs.
Fearing that she had a more sinister purpose
I made her
a certain potion which, if taken, would stop
all the functions of life, but in a short time
they would all come back again.Have you taken it?
IMOGEN.
Most like I did, for I was dead.
It seems I did, for I was dead.
BELARIUS.
My boys,
There was our error.
My boys,
there was our mistake.
GUIDERIUS.
This is sure Fidele.
This is certainly Fidele.
IMOGEN.
Why did you throw your wedded lady from you?
Think that you are upon a rock, and now
Throw me again. [Embracing him]
Why did your throw your wife away from you?
Imagine that you are on a rock, and now
try throwing me off again.
POSTHUMUS.
Hang there like fruit, my soul,
Till the tree die!
Hang there like fruit, my soulmate,
until the tree is dead!
CYMBELINE.
How now, my flesh? my child?
What, mak'st thou me a dullard in this act?
Wilt thou not speak to me?
What's this, my flesh?My child?
What, am I to be a dummy here?
Aren't you going to speak to me?
IMOGEN.
[Kneeling] Your blessing, sir.
Give me your blessing, sir.
BELARIUS.
[To GUIDERIUS and ARVIRAGUS] Though you did love this
youth, I blame ye not;
You had a motive for't.
Though you loved this youth,
I don't blame you;
you had reason for it.
CYMBELINE.
My tears that fall
Prove holy water on thee! Imogen,
Thy mother's dead.
May my falling tears
be like holy water on you!Imogen,
your mother's dead.
IMOGEN.
I am sorry for't, my lord.
I am sorry to hear it, my lord.
CYMBELINE.
O, she was naught, and long of her it was
That we meet here so strangely; but her son
Is gone, we know not how nor where.
Oh, she was nothing, and it's because of her
that we meet here; but her son
is gone, we don't know how or where.
PISANIO.
My lord,
Now fear is from me, I'll speak troth. Lord Cloten,
Upon my lady's missing, came to me
With his sword drawn, foam'd at the mouth, and swore,
If I discover'd not which way she was gone,
It was my instant death. By accident
I had a feigned letter of my master's
Then in my pocket, which directed him
To seek her on the mountains near to Milford;
Where, in a frenzy, in my master's garments,
Which he enforc'd from me, away he posts
With unchaste purpose, and with oath to violate
My lady's honour. What became of him
I further know not.
My lord, now I no longer fear, let me speak the truth.Lord Cloten,
when my lady went missing, came to me
with his sword out, foaming at the mouth, and swore that
if I didn't tell him where she had gone
I would die at once.I happened
to have a forged letter of my master's
in my pocket, which told him
to look for her in the mountains near to Milford;
he set off for there in a frenzy, dressed in
my master's clothes, which he forced me to give him,
with a lustful plan, and swearing he would violate
my lady's honour.I don't know what happened to him
after that.
GUIDERIUS.
Let me end the story:
I slew him there.