The Baroque Cycle: Quicksilver, the Confusion, and the System of the World (148 page)

BOOK: The Baroque Cycle: Quicksilver, the Confusion, and the System of the World
2.19Mb size Format: txt, pdf, ePub

“Do you need them immediately?”

“No. But sooner or later—”

“It will certainly be later. Dublin is far away. The inquiry proceeds at a snail’s pace.” Which was Eliza’s way of saying he’d not get his precious papers back unless he gave a good report of her at Versailles.

“I am sorry to trouble you about such matters. To common people, such things are important! To us they are nothing.”

“Then let us let nothing come between us,” Eliza said.

A
S
B
ONAVENTURE
R
OSSIGNOL HAD FORESEEN,
d’Avaux did not tarry by the sea-side, but was en route for Paris before cock-crow the next day.

Rossignol stayed for two more nights after that, then rose one
morning and rode out of town with as little fuss as when he’d ridden into it. He must have met the carriage of the Marquis d’Ozoir around mid-morning, for it was just before the stroke of noon when Eliza—who was upstairs getting dressed for church—heard the stable-gates being thrown open, and went to the window to see four horses drawing a carriage into the yard.

The coat of arms painted on the door of that carriage matched the one on the gates. Or so she guessed. To verify as much would have required a magnifying-glass, a herald, and more time and patience than Eliza had just now. The arms of Charlotte-Adélaide were a quartering of those of de Gex and de Crépy, and to make the arms of d’Ozoir, these had been recursively quartered with those of the House of de Lavardac d’Arcachon—themselves a quartering of something that included a lot of fleurs-de-lis, with an arrangement of black heads in iron collars, slashed with a bend sinister to indicate bastardy. At any rate, what it all meant was that the lord of the manor was back. Just as he stepped down from his carriage, the bells in the old, alienated belfry down the street began to toll noon. Eliza was late for church, and that was an even worse thing than usual, because on this day the proceedings could not go forward until she and her baby arrived. She sent an aide down to explain matters, and to tender apologies, to the Marquis, and hustled out one door with her baby and her entourage just as Claude Eauze entered through another. Presently he did the chivalrous thing, viz. got his carriage turned round and sent it rattling down the street after her. But so close was one thing to another in Dunkerque that, by the time the carriage caught up with her, Eliza was already standing at the church’s door. She might have given it the slip altogether if she had gone in directly. But she had paused to look at the Église St.-Eloi, and to think.

She favored the looks of this church. It was late-Gothic, and could have passed for old, but was in fact a new fabrique. The Spaniards had levelled the old one some decades past in a dispute as to the ownership of Flanders. All that remained of it was the belfry, and if
its
looks were any indication, the Spaniards had wrought a great improvement on the appearance of this town. The new one had a great rose window filled with a delicate tracery of stone, like the rosette on the belly of a lute, and Eliza always liked to stop and admire it when she passed by. Now, holding her baby to her bosom, she stopped to admire it one more time. At that moment a counter-factual vision entered her phant’sy, wherein Rossignol was by her side, and the two of them went in to be joined in marriage, and then
walked down to the water and boarded ship and sailed off to Amsterdam or London to raise their baby in exile.

The dream was interrupted by the raucous vehement on-rush of the carriage of the Marquis d’Ozoir, which was about as fitting and about as welcome in this scene as musketry at a seduction. Lest she get trapped outside exchanging pleasantries with the Marquis, she hurried through the door.

The church’s vault was supported by several columns that were arranged around the altar in a semicircle, reminding Eliza of the bars of a giant birdcage: a birdcage into which she had been chased, not only by the banging and rattling carriage, but by divers other sudden and frightening onslaughts as well. She could fly no farther. She was caught. Best to flutter up onto her new perch, preen, and peer about. The Marquis slipped in alone, and took a seat in his family pew. She peered at him; he peered, discreetly, at her. Jean Bart watched them watching each other. They, and several servants and acquaintances who’d showed up, joined in the standings, sittings, kneelings, mumblings, and gestures of the Mass. Jean-Jacques turned out to be one of those infants who accepts the dunking, not with hysterical protests but with aghast curiosity; this made his godfather immensely proud, while giving his mother a vision of long rambunctious years ahead. The Jesuit crossed his forehead with oil and said that he was a priest and a prophet and that his name was Jean-Jacques: Jean after Jean Bart, who became his godfather, and Jacques after another man of Eliza’s acquaintance who was unable to attend the rite, being either dead, or crazy and chained to an oar. No mention was made of the child’s natural father. Indeed very little notice was given to the
mother;
for the story being given out was that Jean-Jacques was an orphan rescued from some massacre in the Palatinate and only being looked after by Eliza.

Over joyous bonging from the belfry, the Marquis—who, she now remembered, was a tall man, physically impressive, and handsome in a disreputable way—insisted on a celebration at his place. The produce of local vines, orchards, and distilleries was made available to a small and select list of guests. Some hours later, Jean Bart could be seen making his way home, tacking down the street in the manner of a ship working to windward.

The comtesse de la Zeur and the Marquis d’Ozoir kept an eye on Bart from the same room where Eliza had had her audience with d’Avaux three days earlier. She and the Marquis got along very well, which, given his past association with the slave trade, rather made her flesh crawl. He took a sort of avuncular interest in Jean-Jacques,
which perhaps stood to reason given that the two had been born in such similar circumstances.
*

The conversation that took place after Jean Bart had gone home, and the servants had been sent away, would have been altogether different if these two had inherited their titles. As matters stood, however, there were no illusions between them, and they could converse freely and without pretense. Though to do so for a few minutes (Eliza decided) was to be reminded that inhibited and pretentious chatter was not always such a bad thing.

“You and I are alike,” the Marquis said. Which he meant as a compliment!

He continued, “We have our titles because we are useful to the King. If I were a legitimate son of the Lavardacs, I’d not be permitted to do anything with my life other than sit around Versailles waiting to die. Because I am a bastard, I have traveled to India, Africa, and the Baltic as far as Russia, and in all of these places I have engaged in trade. Trade! Yet no one thinks less of me for it.”

He went on to explain why, in his view, Eliza was useful to the King. It all had to do with finance, and her links to Amsterdam and London, which he described aptly. This was unusual in a French noble. The very few of them who actually comprehended what went on in a Bourse, and why it mattered, affected ignorance for fear of seeming common. To them Eliza made as much sense as the Oracle of Delphi. By contrast, the Marquis affected to understand more than he really did. To him Eliza was a petty
commerçant.
Or so ’twould seem from his next remark: “Fetch me some timber, if you please.”

“I beg your pardon, monsieur?”

“Timber.”

“Why do you require timber?”

“You do know that we are at war with practically
everyone
now?” he asked, amused.

“Ask the
contrôleur-général
whether the Countess de la Zeur knows it!”


Touché.
Tell me, my lady, what do you see when you gaze out the window?”

“Brand-new fortifications, very expensive-looking.”

“Closer.”

“Water.”

“Closer yet.”

“Ships.”

“Closer yet.”

“Timber on the shore, piled up like ramparts.”

“You know, of course, of my family’s connections to the Navy.”


Tout le monde
knows that your father is Grand Admiral of France and that the Navy has grown prodigiously during his tenure.”

“During his tenure as a man in a glorious uniform, attending ship-christenings and twenty-one-gun salutes, and throwing magnificent fêtes. Yes. But
tout le monde
also knows that it was Colbert who was responsible for it. In addition to Grand Admiral, my father was Secretary of State for the Navy until 1669, did you know that? Then he sold the post to Colbert, for a lot of money. Did he
want
to sell it? Did he need the money? No. But he knew that the funds had been advanced to Colbert—a commoner—by the King himself, and so he could not refuse.”

“He was fired,” Eliza said.

“In the most polite and remunerative way imaginable, he was fired. Colbert became his superior—for of course the Grand Admiral of France is accountable to the Secretary of State for the Navy!”

“When you put it that way, it must have been an interesting time for the Duke.”

“It is just as well I was living as a Vagabond in India at the time. I could almost hear his screaming from Shahjahanabad,” said the Marquis. “In any case, he was well paid for the demotion, and he went on to make a great fortune out of the ship-building program that Colbert then instituted. For whenever so much money flows from the Treasury to the military, there are countless ways for those within the system to profit. I should know, mademoiselle.” And he glanced around the interior of the salon. Like much in Dunkerque, it was small. But everything in it was magnificent.

“You had your title in ’74,” Eliza said, “and made yourself useful as a part of this Navy-building project.”

“I am always eager to be useful to my King,” he said.

“God save the King,” Eliza said. “I of course share the same eagerness to be of service to his majesty. Did you say you required some timber?”

“Oh, but of course. There’s a war on. To this point, naval engagements have been few—a small battle in Bantry Bay when our ships were taking the soldiers to Ireland, and of course the heroics of your friend Jean Bart. But great battles will come. We need more ships. We require timber.”

“France is blessed with enormous size, and deep forests,” Eliza pointed out.

“Indeed, my lady.” His eyes strayed inland, to the crests of the dunes, which were held together with scrub, which here and there gave way to the firm straight lines of new earth-works concealing mortar-batteries. “I do not see any forests hereabouts.”

“No, this is like Holland, or Ireland. But farther inland, as you must know, are forests that cannot be traversed in less than a fortnight.”

“Fetch me some timber, then, if you wish to be of service to the King.”

“Would it be as useful to
le Roi,
if the timber came instead to Le Havre, or Nantes? For Dunkerque is not at the mouth of any great river, but those places are, and this would make the shipping infinitely easier.”

“We have shipyards in those places, too; why not?”

Here, Eliza ought to have paused to wonder why there was a shipyard in Dunkerque
at all,
given its location; but after weeks of boredom here, she was so pleased to have been given something to do that she did not give any thought to this paradox.

“Timber costs money,” she reminded him, “and I have given all of mine away.”

He laughed. “To the French Treasury, mademoiselle! And you shall be buying the timber on behalf of the King! I shall send letters to the
Place au Change
in Lyon. Everyone there shall know your credit is backed by the
contrôleur-général.
Speak to Monsieur Castan there—it is he who makes payments to those who have had the honor of lending money, or selling goods, to the King of France.”

“You are suggesting I am to journey to Lyon?”

“It is a terribly important matter, my lady. My coach is at your disposal. You seem in need of an airing-out. Whether the timber is delivered to Nantes or Le Havre, or even here, is all the same to me; but
you,
mademoiselle, I will meet back here in six weeks.”

Throne Room of the Pasha,
the Kasba, Algiers

OCTOBER
1689

 

Dwelling on the Sea-coast, and being a rapacious, cruel, violent, and tyrannical People, void of all Industry or Application, neglecting all Culture and Improvement, it made them Thieves and Robbers, as naturally as Idleness makes Beggars: They disdain’d all Industry and Labour; but being bred up to Rapine and Spoil, when they were no longer able to ravage and plunder the fruitful Plains of
Valentia, Granada
and
Andalusia,
they fell to roving upon the Sea; they built Ships, or rather, took Ships from others, and ravag’d the Coasts, landing in the Night, surprising and carrying away the poor Country People out of their Beds into Slavery.

—D
ANIEL
D
EFOE,
A Plan of the English Commerce

“O
MOST NOBLE
F
LOOR,
exalted above all other pavements, nay even above the ceilings and rooves of common buildings, you honor me by suffering my lips to touch you,” said Moseh de la Cruz—in a queerly muffled voice, as he was not kidding about the lips.

The Pasha of Algiers, and his diverse aghas and hojas, had to lean forward and cock their turbans to make out his Sabir. Or so Jack inferred from the rustling of silk and wafting of perfume all around. Jack, of course, could see nothing but a few square inches of inlaid marble flooring.

Moseh continued: “Though you have already been generous far beyond my deserts in allowing me to grovel on you, I have yet another favor to request: The next time you have the high honor to come into contact with the sole of the Pasha’s slipper, will you please
most humbly beseech said item of footwear to inform the Pasha that the following conditions exist…” at which point Moseh went on to relate some particulars of Jeronimo’s story. El Desamparado, needless to say, had been excluded from the meeting. Dappa and Vrej Esphahnian were somewhere near Jack with their faces likewise pressed to the floor.

When Moseh was finished, a voice above them spoke in Turkish, which was translated into Sabir: “Sole of our slipper, inform the floor that we are well aware of the existence of Spanish treasure-fleets, and would make them all ours, if we had the wherewithal to assault scores of heavily armed men-o’-war in the broad Atlantic.”

This led to a palpable cringing from the Turk who owned Moseh, Jack, and the others, and who was kneeling behind them; a position not only
correct
for a man of his station, but
comfortable
for one who still had very little skin on the soles of his feet. He began to bleat something in Turkish before the translation was even finished; but Vrej Esphahnian boldly cut him off.

“O glorious and sublime Floor, please make it known to the sole of the Pasha’s slipper that, according to Armenians in Havana, with whom I have recently corresponded, the Viceroy who figures in this story has finished his time in Mexico and next spring, weather permitting, should be on his way across the Atlantic in his brig.”

“Whose shot-lockers, it is safe to assume, will be filled, not with cannonballs, but with pigs of silver and other swag,” added Moseh.

“Slipper,” said the Pasha, “remind the Floor that this ship of the Viceroy’s, when surrounded by the Spanish fleet, is akin to a tempting morsel lodged between the open jaws of a crocodile.”

Moseh took a deep breath and said, “O patient and noble Floor, concerned as you are with preventing the Pasha’s carpets from falling through into the cellar, no doubt you have scarce concerned yourself with anything so tedious and ignoble as long-term bathy-metric trends in the Guadalquivir Estuary. But, half-breed crypto-Jewish oar-slaves have much leisure to contemplate such matters—so, pray allow me to try your patience even further by informing you that there is a submerged sand-bar at the place where the Guadalquivir empties into the Gulf of Cadiz. For many years it has been the case that the treasure-galleons could pass this bar at high tide and enter the Guadalquivir and drop anchor before Sanlúcar de Barrameda, or Bonanza; or even sail fifty miles up the river to Seville. Those cities, then, were long the destinations of the treasure-fleet, and accordingly it is at Bonanza that the Viceroy, at the beginning of his reign, laid the cornerstone of a palace to receive the proceeds of his relentless, corrupt, and gluttonous pillagings. It has
been a-building ever since, and is now complete. But the galleons have grown ever larger, and meanwhile Allah in His wisdom has decreed that the sand-bar I spoke of should wax, and build itself nearer to the surface. For these reasons, as of three years ago, the treasure-fleet no longer ends its journey in the mouth of the Guadalquivir, but at the magnificent deep-water bay of Cadiz, a few miles down the coast.”

“Slipper, inform our Floor that we understand, now, that when the treasure-fleet reaches Cadiz next summer, the swag-barge of the orgulous and thrice-damned ex-Viceroy will have no choice but to break away from it, and make the passage up-coast to Bonanza by itself. But fail not to remind the Floor that it is no more a wise idea for us to send our war-galleys across the Gulf of Cadiz to assault the sand-choked estuary of the Guadalquivir, than it would be to stage a frontal assault on the high seas.”

“Floor most polished and enduring, so nigh unto what is holy, and so far from the profanities of the infidels, it would be difficult, and wholly unnecessary, for you to muddle your thoughts with the shabby fragments of knowledge that so clutter my mind: for example, that while
war
-galleys of the Dar al-Islam are distinctly unwelcome in the said Gulf, it is common for
trading
-galleys to be seen there. For whereas the former type of ship is crowded stem to stern with scimitar-, dagger-, blunderbuss-, and pistol-brandishing Janissaries, the latter is occupied primarily by wretches chained to oars, and, hence, is less likely to incite all manner of alarm in the superstitious minds of the bacon-eaters.”

“Slipper, for that same reason they are useless as offensive weapons.”

“Seamless Floor, for that reason they can substitute stealth for might, moving among other ships without creating alarm; and if the oar-slaves are unchained at the right moment, and if they happen to be a redoubtable crew of disgraced Janissaries seeking to recover their honor, Jesuit Samurais, harpoon-hurling wrestling champions, Caballero Desperadoes, and such-like, and if one of them happens to be personally familiar with the brig under attack; then, Floor, I put it to you that the Viceroy’s hoard could be taken in the name of the Faith rather easily.”

“And what then, Slipper? For if we understand the nature of the Viceroy’s smuggling operation, the proceeds will be in the form of silver pigs, which, like the four-legged sort, are unclean, and unwelcome in polite company. The coin of this realm, and of the wide world, is Pieces of Eight.”

“Floor, the slippers of many travelers have walked upon you and
the lips of many learned scholars kissed you, and from some of these you may have learned that, while the
supply
for all the world’s silver is New Spain, the
demand
is in the East. According to legend, the Court of the Great Mogul in Shahjahanabad, and the Forbidden City in Peking, are where it all ends up. And just as all the ships on a sea derive their motive power from a common wind, so do all the diverse enterprises and trading-companies of Europe and the Ottoman Empire draw their force from this perpetual eastward flux of silver. Accordingly, the best place to exchange crude silver for goods is as far
east
as possible, lest middle-men take all the profits. The vessel we will be using is a half-galley, or galleot, obviously unfit to sail round Africa and attempt the passage to the Mogul’s port at Surat, and so the farthest east it can possibly travel is Cairo.”

Now, a lengthy conversation in Turkish between the Pasha and their owner. Finally the translation into Sabir resumed: “Slipper, rumors have reached us that a rabble of galley-slaves propose to do battle against the Spaniards in the estuary before Bonanza, seemingly a desperate undertaking, and this would seem to raise the possibility of what the Jesuits would call a
quid pro quo.

“Floor, it would demean you to be subjected to the numerical calculations, which have been worked out in paralyzing detail by me and my Armenian comrade, here; but when the smoke clears, and the galleot returns from Cairo laden with coffee-beans and other treasures of the East, the proceeds—after various taxes, fees, commissions,
baksheesh,
rake-offs, and profit-takings—should suffice to pay the embarrassingly modest ransoms of all ten of the oar-slaves concerned.”

“Slipper, it is written in the Holy Koran that the holding of hostages is a sin, and so it grieves us indescribably that, owing to circumstances not of our making, we have, at any given time, several tens of thousands of them languishing in our
banyolars.
Therefore the plan, as described, is not lacking in virtue. And yet all men are subjected to temptation, and Christians are evidently more susceptible than
most;
and so what is to prevent these slaves, once unchained, from assaulting their overseers, and rowing this galleot—and the silver—to freedom?”

“Floor so hard and cool, it would indeed be foolish to trust a brace of slaves in this manner. Of course, if they went south, and ran the Straits of Gibraltar, they would be caught by the war-galleys of this Citadel of Islam and suffer the Penalty of the Hook. If they went directly to shore, the Spaniards would seize them. But what, an intelligent floor might ask, if they set their course to the north, circumventing the whole Iberian Peninsula, and made for France or
England? This is a most trying question, and potentially a grievous fault in the Plan; but, thanks to Allah, there is another slave whose lips are pressed against you at this very moment and whose misfortunes have taught him much concerning such things.”

Jack was wondering to himself what the Penalty of the Hook was, and so almost missed his cue; but Dappa nudged him and he began to rattle off the speech he had rehearsed, albeit with certain improvements that had only just entered his mind. “My words are addressed, not even to the floor, but rather to the dirt wedged between the tiles, as, until such time as I have regained my dignity and rank as a Janissary, I do not feel worthy to address even the Floor directly; and yet here’s hoping that some of my reflections will make their way up to the ears of some piece of furniture or whatnot that is in a position of responsibility.” Several more nudges from Dappa and throat-clearings from Moseh had punctuated this first part of his oration, and made it difficult for him to establish a rhythm. “Unforgivably, I allowed myself to be taken prisoner at the Siege of Vienna, and knocked around Christendom for a while—it is a long story with no clear beginning, middle, or end. Suffice it to say, O magnificent Dirt of the Floor-Cracks, that before I completely lost my mind and became the wretch that I am today, I learned that there is, in France, a Duke who has polluted the seas with hundreds of infidel war-ships, brand-new and heavily armed; and that said Duke, who dines on the most unclean foods imaginable, is not wholly unknown to the Corsairs of this city, perhaps even to the extent of investing in some of their galleys; and that he owns several of the white, pink-eyed horses considered so desirable by the exalted. This Duke, if he were made aware of our Plan in advance, could easily give orders to his fleet that infests the Bay of Biscay, and tell them to monitor the coast (for our galleot, lacking navigational aids, can on no account stray out of sight of land) and stop any vessels matching the description of ours.”

Much discussion in Turkish. Then: “Slipper, if you should encounter any dirt on my floor, which strikes me as unlikely given the immaculate condition of my dwelling, tell it that I know of this French Duke. He is not the sort of man to take part in such a plan out of charitable motives.”

“Floor-dirt—or perhaps that is a dust-mote that I carried in on an eyelash—said Duke would almost have to be in on the plan anyway. For the galleot will require some sort of escort to Cairo, lest she fall into the hands of the pirates of Sardinia, Sicily, Malta, Calabria, or Rhodes. The terrifying armada of this City has other errands; but the French fleet plies those waters anyway, shepherding the merchant-galleys of Marseille to and from Smyrna and Alexandria—”

But here the Pasha had apparently heard enough, for he clapped his hands and uttered something in Turkish that caused all of the slaves, and their owner, to be ejected from his audience-chamber and into the octagonal yard of the Kasba. Which Jack looked upon as bad, until he saw the smile on the face of their owner, who was being lifted onto his sedan-chair by Nubian slaves.

Jack, Dappa, Vrej, and Moseh ambled out of the gate into the City of Algiers, and happened to end up standing beneath a row of large iron hooks that projected from the outer wall of the Kasba, a couple of yards below the parapet, some with enormous, gnarled chunks of what appeared to be jerky dangling from them. But others were unoccupied. Above one of those, a group of Janissaries had gathered around a man who was sitting on the brink of the wall.

“What did the Pasha say, there at the end?” Jack asked Dappa.

“In more words, Jack, he said: ‘Make it so.’ ” Dappa had spent a lot of time rowing with Turks, and knew their language thoroughly, which is why he had been invited along.

A solemn look then came over the face of Moseh de la Cruz, as if he were uttering a prayer. “Then we are on our way to Bonanza, as soon as the season wheels round.”

Above them, the Janissaries suddenly shoved the seated man off the edge of the wall. He fell for a short distance, gathering speed, and then the iron hook caught him between the buttocks and brought him up short. The man screamed and wriggled, but the point of the hook had gone too far up into his vitals to allow him to squirm off of it, and so there he stayed; the Janissaries turned and departed.

But that was not the only reason Jack felt somewhat uneasy as he and the others made their way down into the lower city. The Pasha had, several times, gone on at great length in Turkish. And furthermore Dappa was regarding Jack with a certain type of Look that Jack had seen many times before, from persons such as Sir Winston Churchill and Eliza, and that usually boded ill. “All right,” Jack finally said, “let’s have it.”

Dappa shrugged. “Most of what passed between the Pasha and his advisors was of a practical nature—he was far more concerned with
how
to do it than
whether.

“That much is good for us,” Jack said. “Now, tell me why you are favoring me with the evil eye.”

“When you mentioned that execrable French Duke, the Pasha knew who you meant immediately, and mentioned, in passing, that the same Duke had lately been pestering him for information as to the whereabouts of one Ali Zaybak—an English fugitive.”

Other books

Bajo el hielo by Bernard Minier
See Jane Score by Rachel Gibson
Ghostheart by Ananda Braxton-Smith
Rumor Central by ReShonda Tate Billingsley
The Blackmail Club by David Bishop
Beach Rental by Greene, Grace
El tercer gemelo by Ken Follett
Everything That Makes You by Moriah McStay