Read Selected Writings of Gertrude Stein Online
Authors: Gertrude Stein
After this we did not see Hemingway for quite a while and then we went to see some one, just after The Making of Americans was printed, and Hemingway who was there came up to Gertrude Stein and began to explain why he would not be able to write a review of the book. Just then a heavy hand fell on his shoulder and Ford Madox Ford said, young man it is I who wish to speak to Gertrude Stein. Ford then said to her, I wish to ask your permission to dedicate my new book to you. May I. Gertrude Stein and I were both awfully pleased and touched.
For some years after this Gertrude Stein and Hemingway did not meet. And then we heard that he was back in Paris and telling a number of people how much he wanted to see her. Don’t you come home with Hemingway on your arm, I used to say when she went out for a walk. Sure enough one day she did come back bringing him with her.
They sat and talked a long time. Finally I heard her say, Hemingway, after all you are ninety percent Rotarian. Can’t you, he said, make it eighty percent. No, said she regretfully, I can’t. After all, as she always says, he did, and I may say, he does have moments of disinterestedness.
After that they met quite often. Gertrude Stein always says she likes to see him, he is so wonderful. And if he could only tell his own story. In their last conversation she accused him of having killed a great many of his rivals and put them under the sod. I never, said Hemingway, seriously killed anybody
but one man and he was a bad man and, he deserved it, but if I killed anybody else I did it unknowingly, and so I am not responsible.
It was Ford who once said of Hemingway, he comes and sits at my feet and praises me. It makes me nervous. Hemingway also said once, I turn my flame which is a small one down and down and then suddenly there is a big explosion. If there were nothing but explosions my work would be so exciting nobody could bear it.
However, whatever I say, Gertrude Stein always says, yes I know but I have a weakness for Hemingway.
Jane Heap turned up one afternoon. The Little Review had printed the Birthplace of Bonnes and The Valentine to Sherwood Anderson. Jane Heap sat down and we began to talk. She stayed to dinner and she stayed the evening and by dawn the little ford car Godiva which had been burning its lights all night waiting to be taken home could hardly start to take Jane home. Gertrude Stein then and always liked Jane Heap immensely, Margaret Anderson interested her much less.
It was now once more summer and this time we went to the Côte d’Azur and joined the Picassos at Antibes. It was there I first saw Picasso’s mother. Picasso looks extraordinarily like her. Gertrude Stein and Madame Picasso had difficulty in talking not having a common language but they talked enough to amuse themselves. They were talking about Picasso when Gertrude Stein first knew him. He was remarkably beautiful then, said Gertrude Stein, he was illuminated as if he wore a halo. Oh, said Madame Picasso, if you thought him beautiful then I assure you it was nothing compared to his looks when he was a boy. He was an angel and a devil in beauty, no one could cease looking at him. And now, said Picasso a little resentfully. Ah now, said they together, ah now there is no such beauty left. But, added his mother, you are very sweet and as a son very perfect. So he had to be satisfied with that.
It was at this time that Jean Cocteau who prides himself on being eternally thirty was writing a little biography of
Picasso, and he sent him a telegram asking him to tell him the date of his birth. And yours, telegraphed back Picasso.
There are so many stories about Picasso and Jean Cocteau. Picasso like Gertrude Stein is easily upset if asked to do something suddenly and Jean Cocteau does this quite successfully. Picasso resents it and revenges himself at greater length. Not long ago there was a long story.
Picasso was in Spain, in Barcelona, and a friend of his youth who was editor of a paper printed, not in spanish but in catalan, interviewed him. Picasso knowing that the interview to be printed in catalan was probably never going to be printed in spanish, thoroughly enjoyed himself. He said that Jean Cocteau was getting to be very popular in Paris, so popular that you could find his poems on the table of any smart coiffeur.
As I say he thoroughly enjoyed himself in giving his interview and then returned to Paris.
Some catalan in Barcelona sent the paper to some catalan friend in Paris and the catalan friend in Paris translated it to a french friend and the french friend printed the interview in a french paper.
Picasso and his wife told us the story together of what happened then. As soon as Jean saw the article, he tried to see Pablo. Pablo refused to see him, he told the maid to say that he was always out and for days they could not answer the telephone. Cocteau finally stated in an interview given to the french press that the interview which had wounded him so sorely had turned out to be an interview with Picabia and not an interview with Picasso, his friend. Picabia of course denied this. Cocteau implored Picasso to give a public denial. Picasso remained discreetly at home.
The first evening the Picassos went out they went to the theatre and there in front of them seated was Jean Cocteau’s mother. At the first intermission they went up to her, and surrounded by all their mutual friends she said, my dear, you cannot imagine the relief to me and to Jean to know that it was not you that gave out that vile interview, do tell me that it was not.
And as Picasso’s wife said, I as a mother could not let a mother suffer and I said of course it was not Picasso and Picasso said, yes yes of course it was not, and so the public retraction was given.
It was this summer that Gertrude Stein, delighting in the movement of the tiny waves on the Antibes shore, wrote the Completed Portrait of Picasso, the Second Portrait of Carl Van Vechten, and The Book of Concluding With As A Wife Has A Cow A Love Story this afterwards beautifully illustrated by Juan Gris.
Robert McAlmon had definitely decided to publish The Making of Americans, and we were to correct proofs that summer. The summer before we had intended as usual to meet the Picassos at Antibes. I had been reading the Guide des Gourmets and I had found among other places where one ate well, Pernollet’s Hôtel in the town of Belley. Belley is its name and Belley is its nature, as Gertrude Stein’s elder brother remarked. We arrived there about the middle of August. On the map it looked as if it were high up in the mountains and Gertrude Stein does not like precipices and as we drove through the gorge I was nervous and she protesting, but finally the country opened out delightfully and we arrived in Belley. It was a pleasant hotel although it had no garden and we had intended that it should have a garden. We stayed on for several days.
Then Madame Pernollet, a pleasant round faced woman said to us that since we were evidently staying on why did we not make rates by the day or by the week. We said we would. In the meanwhile the Picassos wanted to know what had become of us. We replied that we were in Belley. We found that Belley was the birthplace of Brillat-Savarin. We now in Bilignin are enjoying using the furniture from the house of Brillat-Savarin which house belongs to the owner of this house.
We also found that Lamartine had been at school in Belley and Gertrude Stein says that wherever Lamartine stayed any length of time one eats well. Madame Récamier also comes from this region and the place is full of descendants of her husband’s family. All these things we found out gradually
but for the moment we were comfortable and we stayed on and left late. The following summer we were to correct proofs of The Making of Americans and so we left Paris early and came again to Belley. What a summer it was.
The Making of Americans is a book one thousand pages long, closely printed on large pages. Darantière has told me it has five hundred and sixty-five thousand words. It was written in nineteen hundred and six to nineteen hundred and eight, and except for the sections printed in Transatlantic it was all still in manuscript.
The sentences as the book goes on get longer and longer, they are sometimes pages long and the compositors were french, and when they made mistakes and left out a line the effort of getting it back again was terrific.
We used to leave the hotel in the morning with camp chairs, lunch and proof, and all day we struggled with the errors of French compositors. Proof had to be corrected most of it four times and finally I broke my glasses, my eyes gave out, and Gertrude Stein finished alone.
We used to change the scene of our labours and we found lovely spots but there were always to accompany us those endless pages of printers’ errors. One of our favourite hillocks where we could see Mont Blanc in the distance we called Madame Mont Blanc.
Another place we went to often was near a little pool made by a small stream near a country cross-road. This was quite like the middle ages, so many things used to happen there, in a very simple middle age way. I remember once a countryman came up to us leading his oxen. Very politely he said, ladies is there anything the matter with me. Why yes, we replied, your face is covered with blood. Oh, he said, you see my oxen were slipping down the hill and I held them back and I too slipped and I wondered if anything had happened to me. We helped him wash the blood off and he went on.
It was during this summer that Gertrude Stein began two long things, A Novel and the Phenomena of Nature which was to lead later to the whole series of meditations on grammar and sentences.
It led first to An Acquaintance With Description, afterwards
printed by the Seizin Press. She began at this time to describe landscape as if anything she saw was a natural phenomenon, a thing existent in itself, and she found it, this exercise, very interesting and it finally led her to the later series of Operas and Plays. I am trying to be as commonplace as I can be, she used to say to me. And then sometimes a little worried, it is not too commonplace. The last thing that she had finished, Stanzas of Meditation, and which I am now typewriting, she considers her real achievement of the commonplace.
But to go back. We returned to Paris, the proofs almost done, and Jane Heap was there. She was very excited. She had a wonderful plan, I have now quite forgotten what it was, but Gertrude Stein was enormously pleased with it. It had something to do with a plan for another edition of The Making of Americans in America.
At any rate in the various complications connected with this matter McAlmon became very angry and not without reason, and The Making of Americans appeared but McAlmon and Gertrude Stein were no longer friends.
When Gertrude Stein was quite young her brother once remarked to her, that she, having been born in February, was very like George Washington, she was impulsive and slow-minded. Undoubtedly a great many complications have been the result.
One day in this same spring we were going to visit a new spring salon. Jane Heap had been telling us of a young russian in whose work she was interested. As we were crossing a bridge in Godiva we saw Jane Heap and the young russian. We saw his pictures and Gertrude Stein too was interested. He of course came to see us.
In How To Write Gertrude Stein makes this sentence, Painting now after its great period has come back to be a minor art.
She was very interested to know who was to be the leader of this art.
This is the story.
The young russian was interesting. He was painting, so he said, colour that was no colour, he was painting blue
pictures and he was painting three heads in one. Picasso had been drawing three heads in one. Soon the russian was painting three figures in one. Was he the only one. In a way he was although there was a group of them. This group, very shortly after Gertrude Stein knew the russian, had a show at one of the art galleries, Druet’s I think. The group then consisted of the russian, a frenchman, a very young dutchman, and two russian brothers. All of them except the dutchman about twenty-six years old.
At this show Gertrude Stein met George Antheil who asked to come to see her and when he came he brought with him Virgil Thomson. Gertrude Stein had not found George Antheil particularly interesting although she liked him, but Virgil Thomson she found very interesting although I did not like him.
However all this I will tell about later. To go back now to painting.
The russian Tchelitchev’s work was the most vigorous of the group and the most mature and the most interesting. He had already then a passionate enmity against the frenchman whom they called Bébé Bérard and whose name was Christian Bérard and whom Tchelitchev said copied everything.
René Crevel had been the friend of all these painters. Some time later one of them was to have a one man show at the Galérie Pierre. We were going to it and on the way we met René. We all stopped, he was exhilarated with exasperation. He talked with his characteristic brilliant violence. These painters, he said, sell their pictures for several thousand francs apiece and they have the pretentiousness which comes from being valued in terms of money, and we writers who have twice their quality and infinitely greater vitality cannot earn a living and have to beg and intrigue to induce publishers to publish us; but the time will come, and René became prophetic, when these same painters will come to us to re-create them and then we will contemplate them with indifference.
René was then and has remained ever since a devout surréaliste. He needs and needed, being a frenchman, an intellectual as well as a basal justification for the passionate
exaltation in him. This he could not find, being of the immediate postwar generation, in either religion or patriotism, the war having destroyed for his generation, both patriotism and religion as a passion. Surréalisme has been his justification. It has clarified for him the confused negation in which he lived and loved. This he alone of his generation has really succeeded in expressing, a little in his earlier books, and in his last book, The Clavecin of Diderot very adequately and with the brilliant violence that is his quality.
Gertrude Stein was at first not interested in this group of painters as a group but only in the russian. This interest gradually increased and then she was bothered. Granted, she used to say, that the influences which make a new movement in art and literature have continued and are making a new movement in art and literature; in order to seize these influences and create as well as re-create them there needs a very dominating creative power. This the russian manifestly did not have. Still there was a distinctly new creative idea. Where had it come from. Gertrude Stein always says to the young painters when they complain that she changes her mind about their work, it is not I that change my mind about the pictures, but the paintings disappear into the wall, I do not see them any more and then they go out of the door naturally.