Delphi Poetry Anthology: The World's Greatest Poems (Delphi Poets Series Book 50) (18 page)

BOOK: Delphi Poetry Anthology: The World's Greatest Poems (Delphi Poets Series Book 50)
9.72Mb size Format: txt, pdf, ePub
 

And now (the sacred altars plac’d around)
The priestess enters, with her hair unbound,
And thrice invokes the pow’rs below the ground.
Night, Erebus, and Chaos she proclaims,
And threefold Hecate, with her hundred names,
And three Dianas: next, she sprinkles round
With feign’d Avernian drops the hallow’d ground;
Culls hoary simples, found by Phoebe’s light,
With brazen sickles reap’d at noon of night;
Then mixes baleful juices in the bowl,
And cuts the forehead of a newborn foal,
Robbing the mother’s love. The destin’d queen
Observes, assisting at the rites obscene;
A leaven’d cake in her devoted hands
She holds, and next the highest altar stands:
One tender foot was shod, her other bare;
Girt was her gather’d gown, and loose her hair.
Thus dress’d, she summon’d, with her dying breath,
The heav’ns and planets conscious of her death,
And ev’ry pow’r, if any rules above,
Who minds, or who revenges, injur’d love.

 

“‘T was dead of night, when weary bodies close
Their eyes in balmy sleep and soft repose:
The winds no longer whisper thro’ the woods,
Nor murm’ring tides disturb the gentle floods.
The stars in silent order mov’d around;
And Peace, with downy wings, was brooding on the ground
The flocks and herds, and party-color’d fowl,
Which haunt the woods, or swim the weedy pool,
Stretch’d on the quiet earth, securely lay,
Forgetting the past labors of the day.
All else of nature’s common gift partake:
Unhappy Dido was alone awake.
Nor sleep nor ease the furious queen can find;
Sleep fled her eyes, as quiet fled her mind.
Despair, and rage, and love divide her heart;
Despair and rage had some, but love the greater part.

 

Then thus she said within her secret mind:
“What shall I do? what succor can I find?
Become a suppliant to Hyarba’s pride,
And take my turn, to court and be denied?
Shall I with this ungrateful Trojan go,
Forsake an empire, and attend a foe?
Himself I refug’d, and his train reliev’d-
‘T is true- but am I sure to be receiv’d?
Can gratitude in Trojan souls have place!
Laomedon still lives in all his race!
Then, shall I seek alone the churlish crew,
Or with my fleet their flying sails pursue?
What force have I but those whom scarce before
I drew reluctant from their native shore?
Will they again embark at my desire,
Once more sustain the seas, and quit their second Tyre?
Rather with steel thy guilty breast invade,
And take the fortune thou thyself hast made.
Your pity, sister, first seduc’d my mind,
Or seconded too well what I design’d.
These dear-bought pleasures had I never known,
Had I continued free, and still my own;
Avoiding love, I had not found despair,
But shar’d with salvage beasts the common air.
Like them, a lonely life I might have led,
Not mourn’d the living, nor disturb’d the dead.”
These thoughts she brooded in her anxious breast.
On board, the Trojan found more easy rest.
Resolv’d to sail, in sleep he pass’d the night;
And order’d all things for his early flight.

 

To whom once more the winged god appears;
His former youthful mien and shape he wears,
And with this new alarm invades his ears:
“Sleep’st thou, O goddess-born! and canst thou drown
Thy needful cares, so near a hostile town,
Beset with foes; nor hear’st the western gales
Invite thy passage, and inspire thy sails?
She harbors in her heart a furious hate,
And thou shalt find the dire effects too late;
Fix’d on revenge, and obstinate to die.
Haste swiftly hence, while thou hast pow’r to fly.
The sea with ships will soon be cover’d o’er,
And blazing firebrands kindle all the shore.
Prevent her rage, while night obscures the skies,
And sail before the purple morn arise.
Who knows what hazards thy delay may bring?
Woman’s a various and a changeful thing.”
Thus Hermes in the dream; then took his flight
Aloft in air unseen, and mix’d with night.

 

Twice warn’d by the celestial messenger,
The pious prince arose with hasty fear;
Then rous’d his drowsy train without delay:
“Haste to your banks; your crooked anchors weigh,
And spread your flying sails, and stand to sea.
A god commands: he stood before my sight,
And urg’d us once again to speedy flight.
O sacred pow’r, what pow’r soe’er thou art,
To thy blest orders I resign my heart.
Lead thou the way; protect thy Trojan bands,
And prosper the design thy will commands.”
He said: and, drawing forth his flaming sword,
His thund’ring arm divides the many-twisted cord.
An emulating zeal inspires his train:
They run; they snatch; they rush into the main.
With headlong haste they leave the desert shores,
And brush the liquid seas with lab’ring oars.

 

Aurora now had left her saffron bed,
And beams of early light the heav’ns o’erspread,
When, from a tow’r, the queen, with wakeful eyes,
Saw day point upward from the rosy skies.
She look’d to seaward; but the sea was void,
And scarce in ken the sailing ships descried.
Stung with despite, and furious with despair,
She struck her trembling breast, and tore her hair.
“And shall th’ ungrateful traitor go,” she said,
“My land forsaken, and my love betray’d?
Shall we not arm? not rush from ev’ry street,
To follow, sink, and burn his perjur’d fleet?
Haste, haul my galleys out! pursue the foe!
Bring flaming brands! set sail, and swiftly row!
What have I said? where am I? Fury turns
My brain; and my distemper’d bosom burns.
Then, when I gave my person and my throne,
This hate, this rage, had been more timely shown.
See now the promis’d faith, the vaunted name,
The pious man, who, rushing thro’ the flame,
Preserv’d his gods, and to the Phrygian shore
The burthen of his feeble father bore!
I should have torn him piecemeal; strow’d in floods
His scatter’d limbs, or left expos’d in woods;
Destroy’d his friends and son; and, from the fire,
Have set the reeking boy before the sire.
Events are doubtful, which on battles wait:
Yet where’s the doubt, to souls secure of fate?
My Tyrians, at their injur’d queen’s command,
Had toss’d their fires amid the Trojan band;
At once extinguish’d all the faithless name;
And I myself, in vengeance of my shame,
Had fall’n upon the pile, to mend the fun’ral flame.
Thou Sun, who view’st at once the world below;
Thou Juno, guardian of the nuptial vow;
Thou Hecate hearken from thy dark abodes!
Ye Furies, fiends, and violated gods,
All pow’rs invok’d with Dido’s dying breath,
Attend her curses and avenge her death!
If so the Fates ordain, Jove commands,
Th’ ungrateful wretch should find the Latian lands,
Yet let a race untam’d, and haughty foes,
His peaceful entrance with dire arms oppose:
Oppress’d with numbers in th’ unequal field,
His men discourag’d, and himself expell’d,
Let him for succor sue from place to place,
Torn from his subjects, and his son’s embrace.
First, let him see his friends in battle slain,
And their untimely fate lament in vain;
And when, at length, the cruel war shall cease,
On hard conditions may he buy his peace:
Nor let him then enjoy supreme command;
But fall, untimely, by some hostile hand,
And lie unburied on the barren sand!
These are my pray’rs, and this my dying will;
And you, my Tyrians, ev’ry curse fulfil.
Perpetual hate and mortal wars proclaim,
Against the prince, the people, and the name.
These grateful off’rings on my grave bestow;
Nor league, nor love, the hostile nations know!
Now, and from hence, in ev’ry future age,
When rage excites your arms, and strength supplies the rage
Rise some avenger of our Libyan blood,
With fire and sword pursue the perjur’d brood;
Our arms, our seas, our shores, oppos’d to theirs;
And the same hate descend on all our heirs!”

 

This said, within her anxious mind she weighs
The means of cutting short her odious days.
Then to Sichaeus’ nurse she briefly said
(For, when she left her country, hers was dead):
“Go, Barce, call my sister. Let her care
The solemn rites of sacrifice prepare;
The sheep, and all th’ atoning off’rings bring,
Sprinkling her body from the crystal spring
With living drops; then let her come, and thou
With sacred fillets bind thy hoary brow.
Thus will I pay my vows to Stygian Jove,
And end the cares of my disastrous love;
Then cast the Trojan image on the fire,
And, as that burns, my passions shall expire.”

 

The nurse moves onward, with officious care,
And all the speed her aged limbs can bear.
But furious Dido, with dark thoughts involv’d,
Shook at the mighty mischief she resolv’d.
With livid spots distinguish’d was her face;
Red were her rolling eyes, and discompos’d her pace;
Ghastly she gaz’d, with pain she drew her breath,
And nature shiver’d at approaching death.

 

Then swiftly to the fatal place she pass’d,
And mounts the fun’ral pile with furious haste;
Unsheathes the sword the Trojan left behind
(Not for so dire an enterprise design’d).
But when she view’d the garments loosely spread,
Which once he wore, and saw the conscious bed,
She paus’d, and with a sigh the robes embrac’d;
Then on the couch her trembling body cast,
Repress’d the ready tears, and spoke her last:
“Dear pledges of my love, while Heav’n so pleas’d,
Receive a soul, of mortal anguish eas’d:
My fatal course is finish’d; and I go,
A glorious name, among the ghosts below.
A lofty city by my hands is rais’d,
Pygmalion punish’d, and my lord appeas’d.
What could my fortune have afforded more,
Had the false Trojan never touch’d my shore!”
Then kiss’d the couch; and, “Must I die,” she said,
“And unreveng’d? ‘T is doubly to be dead!
Yet ev’n this death with pleasure I receive:
On any terms, ‘t is better than to live.
These flames, from far, may the false Trojan view;
These boding omens his base flight pursue!”

 

She said, and struck; deep enter’d in her side
The piercing steel, with reeking purple dyed:
Clogg’d in the wound the cruel weapon stands;
The spouting blood came streaming on her hands.
Her sad attendants saw the deadly stroke,
And with loud cries the sounding palace shook.
Distracted, from the fatal sight they fled,
And thro’ the town the dismal rumor spread.
First from the frighted court the yell began;
Redoubled, thence from house to house it ran:
The groans of men, with shrieks, laments, and cries
Of mixing women, mount the vaulted skies.
Not less the clamor, than if- ancient Tyre,
Or the new Carthage, set by foes on fire-
The rolling ruin, with their lov’d abodes,
Involv’d the blazing temples of their gods.

 

Her sister hears; and, furious with despair,
She beats her breast, and rends her yellow hair,
And, calling on Eliza’s name aloud,
Runs breathless to the place, and breaks the crowd.
“Was all that pomp of woe for this prepar’d;
These fires, this fun’ral pile, these altars rear’d?
Was all this train of plots contriv’d,” said she,
“All only to deceive unhappy me?
Which is the worst? Didst thou in death pretend
To scorn thy sister, or delude thy friend?
Thy summon’d sister, and thy friend, had come;
One sword had serv’d us both, one common tomb:
Was I to raise the pile, the pow’rs invoke,
Not to be present at the fatal stroke?
At once thou hast destroy’d thyself and me,
Thy town, thy senate, and thy colony!
Bring water; bathe the wound; while I in death
Lay close my lips to hers, and catch the flying breath.”
This said, she mounts the pile with eager haste,
And in her arms the gasping queen embrac’d;
Her temples chaf’d; and her own garments tore,
To stanch the streaming blood, and cleanse the gore.
Thrice Dido tried to raise her drooping head,
And, fainting thrice, fell grov’ling on the bed;
Thrice op’d her heavy eyes, and sought the light,
But, having found it, sicken’d at the sight,
And clos’d her lids at last in endless night.

 

Then Juno, grieving that she should sustain
A death so ling’ring, and so full of pain,
Sent Iris down, to free her from the strife
Of lab’ring nature, and dissolve her life.
For since she died, not doom’d by Heav’n’s decree,
Or her own crime, but human casualty,
And rage of love, that plung’d her in despair,
The Sisters had not cut the topmost hair,
Which Proserpine and they can only know;
Nor made her sacred to the shades below.
Downward the various goddess took her flight,
And drew a thousand colors from the light;
Then stood above the dying lover’s head,
And said: “I thus devote thee to the dead.
This off’ring to th’ infernal gods I bear.”
Thus while she spoke, she cut the fatal hair:
The struggling soul was loos’d, and life dissolv’d in air.

 

List of Poems in Alphabetical Order

 

List of Poets in Alphabetical Order

 

Aeneas in the Underworld: Book VI

 

He said, and wept; then spread his sails before
The winds, and reach’d at length the Cumaean shore:
Their anchors dropp’d, his crew the vessels moor.
They turn their heads to sea, their sterns to land,
And greet with greedy joy th’ Italian strand.
Some strike from clashing flints their fiery seed;
Some gather sticks, the kindled flames to feed,
Or search for hollow trees, and fell the woods,
Or trace thro’ valleys the discover’d floods.
Thus, while their sev’ral charges they fulfil,
The pious prince ascends the sacred hill
Where Phoebus is ador’d; and seeks the shade
Which hides from sight his venerable maid.
Deep in a cave the Sibyl makes abode;
Thence full of fate returns, and of the god.
Thro’ Trivia’s grove they walk; and now behold,
And enter now, the temple roof’d with gold.
When Daedalus, to fly the Cretan shore,
His heavy limbs on jointed pinions bore,
(The first who sail’d in air,) ‘t is sung by Fame,
To the Cumaean coast at length he came,
And here alighting, built this costly frame.
Inscrib’d to Phoebus, here he hung on high
The steerage of his wings, that cut the sky:
Then o’er the lofty gate his art emboss’d
Androgeos’ death, and off’rings to his ghost;
Sev’n youths from Athens yearly sent, to meet
The fate appointed by revengeful Crete.
And next to those the dreadful urn was plac’d,
In which the destin’d names by lots were cast:
The mournful parents stand around in tears,
And rising Crete against their shore appears.
There too, in living sculpture, might be seen
The mad affection of the Cretan queen;
Then how she cheats her bellowing lover’s eye;
The rushing leap, the doubtful progeny,
The lower part a beast, a man above,
The monument of their polluted love.
Not far from thence he grav’d the wondrous maze,
A thousand doors, a thousand winding ways:
Here dwells the monster, hid from human view,
Not to be found, but by the faithful clew;
Till the kind artist, mov’d with pious grief,
Lent to the loving maid this last relief,
And all those erring paths describ’d so well
That Theseus conquer’d and the monster fell.
Here hapless Icarus had found his part,
Had not the father’s grief restrain’d his art.
He twice assay’d to cast his son in gold;
Twice from his hands he dropp’d the forming mold.

 

All this with wond’ring eyes Aeneas view’d;
Each varying object his delight renew’d:
Eager to read the rest- Achates came,
And by his side the mad divining dame,
The priestess of the god, Deiphobe her name.
“Time suffers not,” she said, “to feed your eyes
With empty pleasures; haste the sacrifice.
Sev’n bullocks, yet unyok’d, for Phoebus choose,
And for Diana sev’n unspotted ewes.”
This said, the servants urge the sacred rites,
While to the temple she the prince invites.
A spacious cave, within its farmost part,
Was hew’d and fashion’d by laborious art
Thro’ the hill’s hollow sides: before the place,
A hundred doors a hundred entries grace;
As many voices issue, and the sound
Of Sybil’s words as many times rebound.
Now to the mouth they come. Aloud she cries:
“This is the time; enquire your destinies.
He comes; behold the god!” Thus while she said,
(And shiv’ring at the sacred entry stay’d,)
Her color chang’d; her face was not the same,
And hollow groans from her deep spirit came.
Her hair stood up; convulsive rage possess’d
Her trembling limbs, and heav’d her lab’ring breast.
Greater than humankind she seem’d to look,
And with an accent more than mortal spoke.
Her staring eyes with sparkling fury roll;
When all the god came rushing on her soul.
Swiftly she turn’d, and, foaming as she spoke:
“Why this delay?” she cried- “the pow’rs invoke!
Thy pray’rs alone can open this abode;
Else vain are my demands, and dumb the god.”

 

She said no more. The trembling Trojans hear,
O’erspread with a damp sweat and holy fear.
The prince himself, with awful dread possess’d,
His vows to great Apollo thus address’d:
“Indulgent god, propitious pow’r to Troy,
Swift to relieve, unwilling to destroy,
Directed by whose hand the Dardan dart
Pierc’d the proud Grecian’s only mortal part:
Thus far, by fate’s decrees and thy commands,
Thro’ ambient seas and thro’ devouring sands,
Our exil’d crew has sought th’ Ausonian ground;
And now, at length, the flying coast is found.
Thus far the fate of Troy, from place to place,
With fury has pursued her wand’ring race.
Here cease, ye pow’rs, and let your vengeance end:
Troy is no more, and can no more offend.
And thou, O sacred maid, inspir’d to see
Th’ event of things in dark futurity;
Give me what Heav’n has promis’d to my fate,
To conquer and command the Latian state;
To fix my wand’ring gods, and find a place
For the long exiles of the Trojan race.
Then shall my grateful hands a temple rear
To the twin gods, with vows and solemn pray’r;
And annual rites, and festivals, and games,
Shall be perform’d to their auspicious names.
Nor shalt thou want thy honors in my land;
For there thy faithful oracles shall stand,
Preserv’d in shrines; and ev’ry sacred lay,
Which, by thy mouth, Apollo shall convey:
All shall be treasur’d by a chosen train
Of holy priests, and ever shall remain.
But O! commit not thy prophetic mind
To flitting leaves, the sport of ev’ry wind,
Lest they disperse in air our empty fate;
Write not, but, what the pow’rs ordain, relate.”

 

Struggling in vain, impatient of her load,
And lab’ring underneath the pond’rous god,
The more she strove to shake him from her breast,
With more and far superior force he press’d;
Commands his entrance, and, without control,
Usurps her organs and inspires her soul.
Now, with a furious blast, the hundred doors
Ope of themselves; a rushing whirlwind roars
Within the cave, and Sibyl’s voice restores:
“Escap’d the dangers of the wat’ry reign,
Yet more and greater ills by land remain.
The coast, so long desir’d (nor doubt th’ event),
Thy troops shall reach, but, having reach’d, repent.
Wars, horrid wars, I view- a field of blood,
And Tiber rolling with a purple flood.
Simois nor Xanthus shall be wanting there:
A new Achilles shall in arms appear,
And he, too, goddess-born. Fierce Juno’s hate,
Added to hostile force, shall urge thy fate.
To what strange nations shalt not thou resort,
Driv’n to solicit aid at ev’ry court!
The cause the same which Ilium once oppress’d;
A foreign mistress, and a foreign guest.
But thou, secure of soul, unbent with woes,
The more thy fortune frowns, the more oppose.
The dawnings of thy safety shall be shown
From whence thou least shalt hope, a Grecian town.”

 

Thus, from the dark recess, the Sibyl spoke,
And the resisting air the thunder broke;
The cave rebellow’d, and the temple shook.
Th’ ambiguous god, who rul’d her lab’ring breast,
In these mysterious words his mind express’d;
Some truths reveal’d, in terms involv’d the rest.
At length her fury fell, her foaming ceas’d,
And, ebbing in her soul, the god decreas’d.
Then thus the chief: “No terror to my view,
No frightful face of danger can be new.
Inur’d to suffer, and resolv’d to dare,
The Fates, without my pow’r, shall be without my care.
This let me crave, since near your grove the road
To hell lies open, and the dark abode
Which Acheron surrounds, th’ innavigable flood;
Conduct me thro’ the regions void of light,
And lead me longing to my father’s sight.
For him, a thousand dangers I have sought,
And, rushing where the thickest Grecians fought,
Safe on my back the sacred burthen brought.
He, for my sake, the raging ocean tried,
And wrath of Heav’n, my still auspicious guide,
And bore beyond the strength decrepid age supplied.
Oft, since he breath’d his last, in dead of night
His reverend image stood before my sight;
Enjoin’d to seek, below, his holy shade;
Conducted there by your unerring aid.
But you, if pious minds by pray’rs are won,
Oblige the father, and protect the son.
Yours is the pow’r; nor Proserpine in vain
Has made you priestess of her nightly reign.
If Orpheus, arm’d with his enchanting lyre,
The ruthless king with pity could inspire,
And from the shades below redeem his wife;
If Pollux, off’ring his alternate life,
Could free his brother, and can daily go
By turns aloft, by turns descend below-
Why name I Theseus, or his greater friend,
Who trod the downward path, and upward could ascend?
Not less than theirs from Jove my lineage came;
My mother greater, my descent the same.”
So pray’d the Trojan prince, and, while he pray’d,
His hand upon the holy altar laid.

 

Then thus replied the prophetess divine:
“O goddess-born of great Anchises’ line,
The gates of hell are open night and day;
Smooth the descent, and easy is the way:
But to return, and view the cheerful skies,
In this the task and mighty labor lies.
To few great Jupiter imparts this grace,
And those of shining worth and heav’nly race.
Betwixt those regions and our upper light,
Deep forests and impenetrable night
Possess the middle space: th’ infernal bounds
Cocytus, with his sable waves, surrounds.
But if so dire a love your soul invades,
As twice below to view the trembling shades;
If you so hard a toil will undertake,
As twice to pass th’ innavigable lake;
Receive my counsel. In the neighb’ring grove
There stands a tree; the queen of Stygian Jove
Claims it her own; thick woods and gloomy night
Conceal the happy plant from human sight.
One bough it bears; but (wondrous to behold!)
The ductile rind and leaves of radiant gold:
This from the vulgar branches must be torn,
And to fair Proserpine the present borne,
Ere leave be giv’n to tempt the nether skies.
The first thus rent a second will arise,
And the same metal the same room supplies.
Look round the wood, with lifted eyes, to see
The lurking gold upon the fatal tree:
Then rend it off, as holy rites command;
The willing metal will obey thy hand,
Following with ease, if favor’d by thy fate,
Thou art foredoom’d to view the Stygian state:
If not, no labor can the tree constrain;
And strength of stubborn arms and steel are vain.
Besides, you know not, while you here attend,
Th’ unworthy fate of your unhappy friend:
Breathless he lies; and his unburied ghost,
Depriv’d of fun’ral rites, pollutes your host.
Pay first his pious dues; and, for the dead,
Two sable sheep around his hearse be led;
Then, living turfs upon his body lay:
This done, securely take the destin’d way,
To find the regions destitute of day.”

 

She said, and held her peace. Aeneas went
Sad from the cave, and full of discontent,
Unknowing whom the sacred Sibyl meant.
Achates, the companion of his breast,
Goes grieving by his side, with equal cares oppress’d.
Walking, they talk’d, and fruitlessly divin’d
What friend the priestess by those words design’d.
But soon they found an object to deplore:
Misenus lay extended on the shore;
Son of the God of Winds: none so renown’d
The warrior trumpet in the field to sound;
With breathing brass to kindle fierce alarms,
And rouse to dare their fate in honorable arms.
He serv’d great Hector, and was ever near,
Not with his trumpet only, but his spear.
But by Pelides’ arms when Hector fell,
He chose Aeneas; and he chose as well.
Swoln with applause, and aiming still at more,
He now provokes the sea gods from the shore;
With envy Triton heard the martial sound,
And the bold champion, for his challenge, drown’d;
Then cast his mangled carcass on the strand:
The gazing crowd around the body stand.
All weep; but most Aeneas mourns his fate,
And hastens to perform the funeral state.
In altar-wise, a stately pile they rear;
The basis broad below, and top advanc’d in air.
An ancient wood, fit for the work design’d,
(The shady covert of the salvage kind,)
The Trojans found: the sounding ax is plied;
Firs, pines, and pitch trees, and the tow’ring pride
Of forest ashes, feel the fatal stroke,
And piercing wedges cleave the stubborn oak.
Huge trunks of trees, fell’d from the steepy crown
Of the bare mountains, roll with ruin down.
Arm’d like the rest the Trojan prince appears,
And by his pious labor urges theirs.

 

Thus while he wrought, revolving in his mind
The ways to compass what his wish design’d,
He cast his eyes upon the gloomy grove,
And then with vows implor’d the Queen of Love:
“O may thy pow’r, propitious still to me,
Conduct my steps to find the fatal tree,
In this deep forest; since the Sibyl’s breath
Foretold, alas! too true, Misenus’ death.”
Scarce had he said, when, full before his sight,
Two doves, descending from their airy flight,
Secure upon the grassy plain alight.
He knew his mother’s birds; and thus he pray’d:
“Be you my guides, with your auspicious aid,
And lead my footsteps, till the branch be found,
Whose glitt’ring shadow gilds the sacred ground.
And thou, great parent, with celestial care,
In this distress be present to my pray’r!”
Thus having said, he stopp’d with watchful sight,
Observing still the motions of their flight,
What course they took, what happy signs they shew.
They fed, and, flutt’ring, by degrees withdrew
Still farther from the place, but still in view:
Hopping and flying, thus they led him on
To the slow lake, whose baleful stench to shun
They wing’d their flight aloft; then, stooping low,
Perch’d on the double tree that bears the golden bough.
Thro’ the green leafs the glitt’ring shadows glow;
As, on the sacred oak, the wintry mistletoe,
Where the proud mother views her precious brood,
And happier branches, which she never sow’d.
Such was the glitt’ring; such the ruddy rind,
And dancing leaves, that wanton’d in the wind.
He seiz’d the shining bough with griping hold,
And rent away, with ease, the ling’ring gold;
Then to the Sibyl’s palace bore the prize.
Meantime the Trojan troops, with weeping eyes,
To dead Misenus pay his obsequies.
First, from the ground a lofty pile they rear,
Of pitch trees, oaks, and pines, and unctuous fir:
The fabric’s front with cypress twigs they strew,
And stick the sides with boughs of baleful yew.
The topmost part his glitt’ring arms adorn;
Warm waters, then, in brazen caldrons borne,
Are pour’d to wash his body, joint by joint,
And fragrant oils the stiffen’d limbs anoint.
With groans and cries Misenus they deplore:
Then on a bier, with purple cover’d o’er,
The breathless body, thus bewail’d, they lay,
And fire the pile, their faces turn’d away-
Such reverend rites their fathers us’d to pay.
Pure oil and incense on the fire they throw,
And fat of victims, which his friends bestow.
These gifts the greedy flames to dust devour;
Then on the living coals red wine they pour;
And, last, the relics by themselves dispose,
Which in a brazen urn the priests inclose.
Old Corynaeus compass’d thrice the crew,
And dipp’d an olive branch in holy dew;
Which thrice he sprinkled round, and thrice aloud
Invok’d the dead, and then dismissed the crowd.
But good Aeneas order’d on the shore
A stately tomb, whose top a trumpet bore,
A soldier’s fauchion, and a seaman’s oar.
Thus was his friend interr’d; and deathless fame
Still to the lofty cape consigns his name.
These rites perform’d, the prince, without delay,
Hastes to the nether world his destin’d way.
Deep was the cave; and, downward as it went
From the wide mouth, a rocky rough descent;
And here th’ access a gloomy grove defends,
And there th’ unnavigable lake extends,
O’er whose unhappy waters, void of light,
No bird presumes to steer his airy flight;
Such deadly stenches from the depths arise,
And steaming sulphur, that infects the skies.
From hence the Grecian bards their legends make,
And give the name Avernus to the lake.
Four sable bullocks, in the yoke untaught,
For sacrifice the pious hero brought.
The priestess pours the wine betwixt their horns;
Then cuts the curling hair; that first oblation burns,
Invoking Hecate hither to repair:
A pow’rful name in hell and upper air.
The sacred priests with ready knives bereave
The beasts of life, and in full bowls receive
The streaming blood: a lamb to Hell and Night
(The sable wool without a streak of white)
Aeneas offers; and, by fate’s decree,
A barren heifer, Proserpine, to thee,
With holocausts he Pluto’s altar fills;
Sev’n brawny bulls with his own hand he kills;
Then on the broiling entrails oil he pours;
Which, ointed thus, the raging flame devours.
Late the nocturnal sacrifice begun,
Nor ended till the next returning sun.
Then earth began to bellow, trees to dance,
And howling dogs in glimm’ring light advance,
Ere Hecate came. “Far hence be souls profane!”
The Sibyl cried, “and from the grove abstain!
Now, Trojan, take the way thy fates afford;
Assume thy courage, and unsheathe thy sword.”
She said, and pass’d along the gloomy space;
The prince pursued her steps with equal pace.

Other books

Seeing Stars by Christina Jones
Goodbye To All That by Arnold, Judith
The Reality Bug by D.J. MacHale
La hija del Nilo by Javier Negrete
Precarious Positions by Locke, Veronica
Show Judge by Bonnie Bryant
Midnight Alley by Rachel Caine