Read Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated) Online
Authors: George Eliot
Will fetch you tidings for an amulet.
But stretch not hope too strongly towards that mark
As issue of my wandering. Given, I cross
Safely the Moorish border, reach Bedmar :
Fresh counsels may prevail there, and the Duke
Being absent in the field, I may be trapped.
Men who are sour at missing larger game
May wing a chattering sparrow for revenge.
It is a chance no further worth the note
Than as a warning, lest you feared worse ill
If my return were stayed. I might be caged ;
They would not harm me else. Untimely death,
The red auxiliary of the skeleton,
Has too much work on hand to think of me ;
Or, if he cares to slay me, I shall fall
Choked with a grape-stone for economy.
The likelier chance is that I go and come,
Bringing you comfort back.
FEDALMA (starts from her seat and walks to a little distance, standing a
few moments with her back towards JUAN, then she turns round quickly,
and goes towards him).
No, Juan, no !
Those yearning words came from a soul infirm,
Crying and struggling at the pain of bonds
Which yet it would not loosen. He knows all, —
All that he needs to know : I said farewell :
I stepped across the cracking earth and knew
‘T would yawn behind me. I must walk right on.
No, Juan, I will win naught by risking you :
The possible loss would poison hope. Besides,
‘T were treachery in me : my father wills
That we — all here — should rest within this camp.
If I can never live, like him, on faith
In glorious morrows, I am resolute.
While he treads painfully with stillest step
And beady brow, pressed ‘neath the weight of arms.
Shall I, to ease my fevered restlessness,
Raise peevish moans, shattering that fragile silence ?
No ! On the close-thronged spaces of the earth
A battle rages : Fate has carried me
‘Mid the thick arrows : I will keep my stand, —
Not shrink and let the shaft pass by my breast
To pierce another. O, ‘t is written large
The thing I have to do. But you, dear Juan,
Renounce, endure, are brave, unurged by aught
Save the sweet overflow of your good will.
(She seats herself again.)
JUAN.
Nay, I endure naught worse than napping sheep,
When nimble birds uproot a fleecy lock
To line their nest with. See ! your bondsman, Queen,
The minstrel of your court, is featherless ;
Deforms your presence by a moulting garb ;
Shows like a roadside bush culled of its buds,
Yet, if your graciousness will not disdain
A poor plucked songster, — shall he sing to you ?
Some lay of afternoons, — some ballad strain
Of those who ached once but are sleeping now
Under the sun-warmed flowers ? ‘T will cheat the time.
FEDALMA.
Thanks, Juan, later, when this how is passed.
My soul is clogged with self; it could not float
On with the pleasing sadness of your song.
Leave me in this green spot, but come again, —
Come with the lengthening shadows.
JUAN.
Then your slave
Will go to chase the robbers. Queen, farewell !
FEDALMA.
Best friend, my well-spring in the wilderness !
[While Juan sped along the stream, there came
From the dark tents a ringing joyous shout
That thrilled Fedalma with a summons grave
Yet welcome ; made her rise and stand,
All languor banished, with a soul suspense,
Like one who waits high presence, listening.
Was it a message only, or her father’s self
That made the camp so glad ?
It was himself !
She saw him now advancing, girt with arms
That seemed like idle trophies hung for show
Beside the weight and fire of living strength
That made his frame. He glanced with absent triumph,
As one who conquers in some field afar
And bears off unseen spoil. But nearing her,
His terrible eyes intense sent forth new rays, —
A sudden sunshine where the lightning was
‘Twixt meeting dark. All tenderly he laid
His hand upon her shoulder ; tenderly,
His kiss upon her brow.]
ZARCA.
My royal daughter !
FEDALMA.
Father, I joy to see your safe return.
ZARCA.
Nay, I but stole the time, as hungry men
Steal from the morrow’s meal, made a forced march,
Left Hassan as my watch-dog, all to see
My daughter, and to feed her famished hope
With news of promise.
FEDALMA.
Is the task achieved
That was to be the herald of our flight?
ZARCA.
Not outwardly, but to my inward vision
Things are achieved when they are well begun.
The perfect archer calls the deer his own
While yet the shaft is whistling. His keen eye
Never sees failure, sees the mark alone.
You have heard naught, then, — had no messenger ?
FEDALMA.
I, father ? no : each quiet day has fled
Like the same moth, returning with slow wing,
And pausing in the sunshine.
ZARCA.
It is well.
You shall not long count days in weariness.
Ere the full moon has waned again to new,
We shall reach Almeria : Berber ships
Will take us for their freight, and we shall go
With plenteous spoil, not stolen, bravely won
By service done on Spaniards. Do you shrink ?
Are you aught less than a true Zincala ?
FEDALMA.
No ;
But I am more. The Spaniards fostered me.
ZARCA.
They stole you first, and reared you for the flames.
I found you, rescued you, that you might live
A Zincala’s life ; else you were doomed.
Your bridal bed had been the rack.
FEDALMA (in a low tone).
They meant —
To seize me ? — ere he came ?
ZARCA.
Yes, I know all.
They found your chamber empty.
FEDALMA (eagerly).
Then you know, —
(checking herself.)
Father, my soul would be less laggard, fed
With fuller trust.
ZARCA.
My daughter, I must keep
The Arab’s secret. Arabs are our friends,
Grappling for life with Christians who lay waste
Granada’s valleys, and with devilish hoofs
Trample the young green corn, with devilish play
Fell blossomed trees, and tear up well-pruned vines :
Cruel as tigers to the vanquished brave,
They wring out gold by oaths they mean to break ;
Take pay for pity and are pitiless ;
Then tinkle bells above the desolate earth,
And praise their monstrous gods, supposed to love
The flattery of liars. I will strike
The full-gorged dragon. You, my child, must watch
The battle with a heart, not fluttering
But duteous, firm-weighted by resolve,
Choosing between two lives, like her who holds
A dagger which must pierce one of two breasts,
And one of them her father’s. Nay, you divine, —
I speak not closely, but in parables ;
Put one for many.
FEDALMA (collecting herself and looking firmly at ZARCA).
Then it is your will
That I ask nothing ?
ZARCA.
You shall know enough
To trace the sequence of the seed and flower.
El Zagal trusts me, rates my counsel high :
He, knowing I have won a grant of lands
Within the Berber’s realm, wills me to be