Read Delphi Complete Works of George Eliot (Illustrated) Online
Authors: George Eliot
“Rather sum up the three sorts of hatred in one,” said Francesco Cei, impetuously, “and say he has won the hatred of all men who have sense and honesty, by inventing hypocritical lies. His proper place is among the false prophets in the Inferno, who walk with their heads turned hind-foremost.”
“You are too angry, my Francesco,” said Macchiavelli, smiling; “you poets are apt to cut the clouds in your wrath. I am no votary of the Frate’s, and would not lay down my little finger for his veracity. But veracity is a plant of paradise, and the seeds have never flourished beyond the walls. You, yourself, my Francesco, tell poetical lies only; partly compelled by the poet’s fervour, partly to please your audience; but
you
object to lies in prose. Well, the Frate differs from you as to the boundary of poetry, that’s all. When he gets into the pulpit of the Duomo, he has the fervour within him, and without him he has the audience to please. Ecco!”
“You are somewhat lax there, Niccolò,” said Cennini, gravely. “I myself believe in the Frate’s integrity, though I don’t believe in his prophecies, and as long as his integrity is not disproved, we have a popular party strong enough to protect him and resist foreign interference.”
“A party that seems strong enough,” said Macchiavelli, with a shrug, and an almost imperceptible glance towards Tito, who was abandoning himself with much enjoyment to Nello’s combing and scenting. “But how many Mediceans are there among you? How many who will not be turned round by a private grudge?”
“As to the Mediceans,” said Cennini, “I believe there is very little genuine feeling left on behalf of the Medici. Who would risk much for Piero de’ Medici? A few old staunch friends, perhaps, like Bernardo del Nero; but even some of those most connected with the family are hearty friends of the popular government, and would exert themselves for the Frate. I was talking to Giannozzo Pucci only a little while ago, and I am convinced there’s nothing he would set his face against more than against any attempt to alter the new order of things.”
“You are right there, Messer Domenico,” said Tito, with a laughing meaning in his eyes, as he rose from the shaving-chair; “and I fancy the tender passion came in aid of hard theory there. I am persuaded there was some jealousy at the bottom of Giannozzo’s alienation from Piero de’ Medici; else so amiable a creature as he would never feel the bitterness he sometimes allows to escape him in that quarter. He was in the procession with you, I suppose?”
“No,” said Cennini; “he is at his villa — went there three days ago.”
Tito was settling his cap and glancing down at his splashed hose as if he hardly heeded the answer. In reality he had obtained a much-desired piece of information. He had at that moment in his scarsella a crushed gold ring which he had engaged to deliver to Giannozzo Pucci. He had received it from an envoy of Piero de’ Medici, whom he had ridden out of his way to meet at Certaldo on the Siena road. Since Pucci was not in the town, he would send the ring by Fra Michele, a Carthusian lay Brother in the service of the Mediceans, and the receipt of that sign would bring Pucci back to hear the verbal part of Tito’s mission.
“Behold him!” said Nello, flourishing his comb and pointing it at Tito, “the handsomest scholar in the world or in the wolds, (‘Del mondo o di maremma’) now he has passed through my hands! A trifle thinner in the face, though, than when he came in his first bloom to Florence — eh? and, I vow, there are some lines just faintly hinting themselves about your mouth, Messer Oratore! Ah, mind is an enemy to beauty! I myself was thought beautiful by the women at one time — when I was in my swaddling-bands. But now — oimè! I carry my unwritten poems in cipher on my face!”
Tito, laughing with the rest as Nello looked at himself tragically in the hand-mirror, made a sign of farewell to the company generally, and took his departure.
“I’m of our old Piero di Cosimo’s mind,” said Francesco Cei. “I don’t half like Melema. That trick of smiling gets stronger than ever — no wonder he has lines about the mouth.”
“He’s too successful,” said Macchiavelli, playfully. “I’m sure there’s something wrong about him, else he wouldn’t have that secretaryship.”
“He’s an able man,” said Cennini, in a tone of judicial fairness. “I and my brother have always found him useful with our Greek sheets, and he gives great satisfaction to the Ten. I like to see a young man work his way upward by merit. And the secretary Scala, who befriended him from the first, thinks highly of him still, I know.”
“Doubtless,” said a notary in the background. “He writes Scala’s official letters for him, or corrects them, and gets well paid for it too.”
“I wish Messer Bartolommeo would pay
me
to doctor his gouty Latin,” said Macchiavelli, with a shrug. “Did
he
tell you about the pay, Ser Ceccone, or was it Melema himself?” he added, looking at the notary with a face ironically innocent.
“Melema? no, indeed,” answered Ser Ceccone. “He is as close as a nut. He never brags. That’s why he’s employed everywhere. They say he’s getting rich with doing all sorts of underhand work.”
“It
is
a little too bad,” said Macchiavelli, “and so many able notaries out of employment!”
“Well, I must say I thought that was a nasty story a year or two ago about the man who said he had stolen jewels,” said Cei. “It got hushed up somehow; but I remember Piero di Cosimo said, at the time, he believed there was something in it, for he saw Melema’s face when the man laid hold of him, and he never saw a visage so ‘painted with fear,’ as our sour old Dante says.”
“Come, spit no more of that venom, Francesco,” said Nello, getting indignant, “else I shall consider it a public duty to cut your hair awry the next time I get you under my scissors. That story of the stolen jewels was a lie. Bernardo Rucellai and the Magnificent Eight knew all about it. The man was a dangerous madman, and he was very properly kept out of mischief in prison. As for our Piero di Cosimo, his wits are running after the wind of Mongibello: he has such an extravagant fancy that he would take a lizard for a crocodile. No: that story has been dead and buried too long — our noses object to it.”
“It is true,” said Macchiavelli. “You forget the danger of the precedent, Francesco. The next mad beggarman may accuse you of stealing his verses, or me, God help me! of stealing his coppers. Ah!” he went on, turning towards the door, “Dolfo Spini has carried his red feather out of the Piazza. That captain of swaggerers would like the Republic to lose Pisa just for the chance of seeing the people tear the frock off the Frate’s back. With your pardon, Francesco — I know he is a friend of yours — there are few things I should like better than to see him play the part of Capo d’Oca, who went out to the tournament blowing his trumpets and returned with them in a bag.”
By a Street Lamp.
That evening, when it was dark and threatening rain, Romola, returning with Maso and the lantern by her side, from the hospital of San Matteo, which she had visited after vespers, encountered her husband just issuing from the monastery of San Marco. Tito, who had gone out again shortly after his arrival in the Via de’ Bardi, and had seen little of Romola during the day, immediately proposed to accompany her home, dismissing Maso, whose short steps annoyed him. It was only usual for him to pay her such an official attention when it was obviously demanded from him. Tito and Romola never jarred, never remonstrated with each other. They were too hopelessly alienated in their inner life ever to have that contest which is an effort towards agreement. They talked of all affairs, public and private, with careful adherence to an adopted course. If Tito wanted a supper prepared in the old library, now pleasantly furnished as a banqueting-room, Romola assented, and saw that everything needful was done: and Tito, on his side, left her entirely uncontrolled in her daily habits, accepting the help she offered him in transcribing or making digests, and in return meeting her conjectured want of supplies for her charities. Yet he constantly, as on this very morning, avoided exchanging glances with her; affected to believe that she was out of the house, in order to avoid seeking her in her own room; and playfully attributed to her a perpetual preference of solitude to his society.
In the first ardour of her self-conquest, after she had renounced her resolution of flight, Romola had made many timid efforts towards the return of a frank relation between them. But to her such a relation could only come by open speech about their differences, and the attempt to arrive at a moral understanding; while Tito could only be saved from alienation from her by such a recovery of her effusive tenderness as would have presupposed oblivion of their differences. He cared for no explanation between them; he felt any thorough explanation impossible: he would have cared to have Romola fond again, and to her, fondness was impossible. She could be submissive and gentle, she could repress any sign of repulsion; but tenderness was not to be feigned. She was helplessly conscious of the result: her husband was alienated from her.
It was an additional reason why she should be carefully kept outside of secrets which he would in no case have chosen to communicate to her. With regard to his political action he sought to convince her that he considered the cause of the Medici hopeless; and that on that practical ground, as well as in theory, he heartily served the popular government, in which she had now a warm interest. But impressions subtle as odours made her uneasy about his relations with San Marco. She was painfully divided between the dread of seeing any evidence to arouse her suspicions, and the impulse to watch lest any harm should come that she might have arrested.
As they walked together this evening, Tito said — “The business of the day is not yet quite ended for me. I shall conduct you to our door, my Romola, and then I must fulfil another commission, which will take me an hour, perhaps, before I can return and rest, as I very much need to do.”
And then he talked amusingly of what he had seen at Pisa, until they were close upon a loggia, near which there hung a lamp before a picture of the Virgin. The street was a quiet one, and hitherto they had passed few people; but now there was a sound of many approaching footsteps and confused voices.
“We shall not get home without a wetting, unless we take shelter under this convenient loggia,” Tito said, hastily, hurrying Romola, with a slightly startled movement, up the step of the loggia.
“Surely it is useless to wait for this small drizzling rain,” said Romola, in surprise.
“No: I felt it becoming heavier. Let us wait a little.” With that wakefulness to the faintest indication which belongs to a mind habitually in a state of caution, Tito had detected by the glimmer of the lamp that the leader of the advancing group wore a red feather and a glittering sword-hilt — in fact, was almost the last person in the world he would have chosen to meet at this hour with Romola by his side. He had already during the day had one momentous interview with Dolfo Spini, and the business he had spoken of to Romola as yet to be done was a second interview with that personage, a sequence of the visit he had paid at San Marco. Tito, by a long-preconcerted plan, had been the bearer of letters to Savonarola — carefully-forged letters; one of them, by a stratagem, bearing the very signature and seal of the Cardinal of Naples, who of all the Sacred College had most exerted his influence at Rome in favour of the Frate. The purport of the letters was to state that the Cardinal was on his progress from Pisa, and, unwilling for strong reasons to enter Florence, yet desirous of taking counsel with Savonarola at this difficult juncture, intended to pause this very day at San Casciano, about ten miles from the city, whence he would ride out the next morning in the plain garb of a priest, and meet Savonarola, as if casually, five miles on the Florence road, two hours after sunrise. The plot, of which these forged letters were the initial step, was that Dolfo Spini with a band of his Compagnacci was to be posted in ambush on the road, at a lonely spot about five miles from the gates; that he was to seize Savonarola with the Dominican brother who would accompany him according to rule, and deliver him over to a small detachment of Milanese horse in readiness near San Casciano, by whom he was to be carried into the Roman territory.
There was a strong chance that the penetrating Frate would suspect a trap, and decline to incur the risk, which he had for some time avoided, of going beyond the city walls. Even when he preached, his friends held it necessary that he should be attended by an armed guard; and here he was called on to commit himself to a solitary road, with no other attendant than a fellow-monk. On this ground the minimum of time had been given him for decision, and the chance in favour of his acting on the letters was, that the eagerness with which his mind was set on the combining of interests within and without the Church towards the procuring of a General Council, and also the expectation of immediate service from the Cardinal in the actual juncture of his contest with the Pope, would triumph over his shrewdness and caution in the brief space allowed for deliberation.
Tito had had an audience of Savonarola, having declined to put the letters into any hands but his, and with consummate art had admitted that incidentally, and by inference, he was able so far to conjecture their purport as to believe they referred to a rendezvous outside the gates, in which case he urged that the Frate should seek an armed guard from the Signoria, and offered his services in carrying the request with the utmost privacy. Savonarola had replied briefly that this was impossible: an armed guard was incompatible with privacy. He spoke with a flashing eye, and Tito felt convinced that he meant to incur the risk.
Tito himself did not much care for the result. He managed his affairs so cleverly, that all results, he considered, must turn to his advantage. Whichever party came uppermost, he was secure of favour and money. That is an indecorously naked statement; the fact, clothed as Tito habitually clothed it, was that his acute mind, discerning the equal hollowness of all parties, took the only rational course in making them subservient to his own interest.
If Savonarola fell into the snare, there were diamonds in question and papal patronage; if not, Tito’s adroit agency had strengthened his position with Savonarola and with Spini, while any confidences he obtained from them made him the more valuable as an agent of the Mediceans.
But Spini was an inconvenient colleague. He had cunning enough to delight in plots, but not the ability or self-command necessary to so complex an effect as secrecy. He frequently got excited with drinking, for even sober Florence had its “Beoni,” or topers, both lay and clerical, who became loud at taverns and private banquets; and in spite of the agreement between him and Tito, that their public recognition of each other should invariably be of the coolest sort, there was always the possibility that on an evening encounter he would be suddenly blurting and affectionate. The delicate sign of casting the becchetto over the left shoulder was understood in the morning, but the strongest hint short of a threat might not suffice to keep off a fraternal grasp of the shoulder in the evening.
Tito’s chief hope now was that Dolfo Spini had not caught sight of him, and the hope would have been well founded if Spini had had no clearer view of him than he had caught of Spini. But, himself in shadow, he had seen Tito illuminated for an instant by the direct rays of the lamp, and Tito in his way was as strongly marked a personage as the captain of the Compagnacci. Romola’s black-shrouded figure had escaped notice, and she now stood behind her husband’s shoulder in the corner of the loggia. Tito was not left to hope long.
“Ha! my carrier-pigeon!” grated Spini’s harsh voice, in what he meant to be an undertone, while his hand grasped Tito’s shoulder; “what did you run into hiding for? You didn’t know it was comrades who were coming. It’s well I caught sight of you; it saves time. What of the chase to-morrow morning? Will the bald-headed game rise? Are the falcons to be got ready?”
If it had been in Tito’s nature to feel an access of rage, he would have felt it against this bull-faced accomplice, unfit either for a leader or a tool. His lips turned white, but his excitement came from the pressing difficulty of choosing a safe device. If he attempted to hush Spini, that would only deepen Romola’s suspicion, and he knew her well enough to know that if some strong alarm were roused in her, she was neither to be silenced nor hoodwinked: on the other hand, if he repelled Spini angrily the wine-breathing Compagnaccio might become savage, being more ready at resentment than at the divination of motives. He adopted a third course, which proved that Romola retained one sort of power over him — the power of dread.
He pressed her hand, as if intending a hint to her, and said in a good-humoured tone of comradeship —
“Yes, my Dolfo, you may prepare in all security. But take no trumpets with you.”
“Don’t be afraid,” said Spini, a little piqued. “No need to play Ser Saccente with me. I know where the devil keeps his tail as well as you do. What! he swallowed the bait whole? The prophetic nose didn’t scent the hook at all?” he went on, lowering his tone a little, with a blundering sense of secrecy.
“The brute will not be satisfied till he has emptied the bag,” thought Tito: but aloud he said, — “Swallowed all as easily as you swallow a cup of Trebbiano. Ha! I see torches: there must be a dead body coming. The pestilence has been spreading, I hear.”
“Santiddio! I hate the sight of those biers. Good-night,” said Spini, hastily moving off.
The torches were really coming, but they preceded a church dignitary who was returning homeward; the suggestion of the dead body and the pestilence was Tito’s device for getting rid of Spini without telling him to go. The moment he had moved away, Tito turned to Romola, and said, quietly —
“Do not be alarmed by anything that
bestia
has said, my Romola. We will go on now: I think the rain has not increased.”
She was quivering with indignant resolution; it was of no use for Tito to speak in that unconcerned way. She distrusted every word he could utter.
“I will not go on,” she said. “I will not move nearer home until I have some security against this treachery being perpetrated.”
“Wait, at least, until these torches have passed,” said Tito, with perfect self-command, but with a new rising of dislike to a wife who this time, he foresaw, might have the power of thwarting him in spite of the husband’s predominance.
The torches passed, with the Vicario dell’ Arcivescovo, and due reverence was done by Tito, but Romola saw nothing outward. If for the defeat of this treachery, in which she believed with all the force of long presentiment, it had been necessary at that moment for her to spring on her husband and hurl herself with him down a precipice, she felt as if she could have done it. Union with this man! At that moment the self-quelling discipline of two years seemed to be nullified: she felt nothing but that they were divided.
They were nearly in darkness again, and could only see each other’s faces dimly.
“Tell me the truth, Tito — this time tell me the truth,” said Romola, in a low quivering voice. “It will be safer for you.”
“Why should I desire to tell you anything else, my angry saint?” said Tito, with a slight touch of contempt, which was the vent of his annoyance; “since the truth is precisely that over which you have most reason to rejoice — namely, that my knowing a plot of Spini’s enables me to secure the Frate from falling a victim to it.”