Complete Works of Fyodor Dostoyevsky (864 page)

BOOK: Complete Works of Fyodor Dostoyevsky
8.66Mb size Format: txt, pdf, ePub

You alone, my dear friend, are kind to me; you are my Providence. Help me in the future, too. For in all my great and small matters, I shall call upon your aid.

You well understand the basis of all my hopes: it is clear that
only under one condition
can everything be arranged so as to bring forth fruit — namely,
that my novel really succeeds.
To that I must devote all my powers. Ah, my dear fellow, how grave, how unendurably grave it was for me, three years ago, to yield to the crazy hope that I should be able to pay all those debts, and therefore to sign the many bills of exchange. Whence shall I draw the needful energy and vitality? Experience indeed has shown that I can make a success; but what are the conditions? These alone: that every one of my works so succeeds as to awaken the keenest public interest; else all goes crash. And is that really possible? Is there any use in reckoning on it?...

[The letter ends with a request for a loan and a further description of Dostoevsky’s desperate situation.]

XXXV. To his Niece, Sofia Alexandrovna

GENEVA,

September
29
[October
11], 1867.

 

Good-day, my dear friend Sonetchka. Don’t be cross with me for my far too long silence — nor with Anna Grigorovna. A. G. has had a letter to you ready for a week and more, but she will not send it with this, for she wants to add something to it. Frankly, I want to entice an answer from you. We are so frightfully bored here in Geneva that every letter you write to us will be reckoned as a good deed to you in Heaven. Moreover, you know yourself how very much I love you, and how deeply interested I am in everything that happens in your life. We arranged our trip very stupidly. We ought to have had more money, so that we could change our place of abode as often as we wished. We have had to turn our travels into a stay abroad, instead of a tour through Europe.

Life abroad, wherever it may be, is very tiresome. As it was very expensive and very dusty in Paris, and as the summer in Italy was very hot, and cholera was cropping up there, we have spent this summer in different parts of Germany, which we chose according to the beauty of the scenery and the goodness of the air. Everywhere it was tiresome, everywhere the scenery was fine, and everywhere I had fairly good health. I was most particularly glad that Anna Grigorovna did not feel bored at all, though I am not an over-agreeable companion, and we have lived six months at a time together without friends or acquaintance. In that time we refreshed many of our old memories, and I swear to you that we would have enjoyed ourselves ten times better if we had spent the summer, not in foreign lands, but at Lublin, near you. Anna Grigorovna has developed a great talent for travelling; wherever we went, she discovered everything that was worth seeing, and at once wrote down her impressions; she has filled countless little notebooks and so on with her hieroglyphics; unfortunately she did not see half enough, even so. At last the autumn arrived. Our money no longer sufficed for a trip to Italy, and there were other hindrances besides. We thought of Paris, and later regretted much that we had not gone there, instead of to Geneva. I had already, it is true, been three times at Geneva, but had never stayed there long, and so knew nothing of the climate of the town: the weather changes at least three times a day, and I have had my attacks again, just as in Petersburg. Nevertheless I must work, and must stop at least five months at Geneva. I am very seriously attacking a novel (which I shall give myself the pleasure of dedicating to you, that is, Sonetchka, Sofia Alexandrovna Ivanovna, as I long since decided); I am going to publish it in the
Roussky Viestnik.
I don’t know whether I shall bring it off; my God, if it weren’t for my poverty, I should never have made up my mind to publish it now — that is, in these days of ours. The sky is so overcast. Napoleon has declared that already he perceives several black marks on his horizon. To settle the Mexican, the Italian, and, chiefest of all, the German questions, he will have to divert public attention by a war, and win the French to himself by the old method — a successful campaign. But though the French of to-day are probably not thus to be beguiled, a war is nevertheless very likely. You will already have seen this yourself (do you, by the way, read some newspapers? For God’s sake, do! Nowadays they must be read, not only because it is the mode, but so as to trace the ever more decisively and strikingly evident connection of great and small events). But if war does break out, artistic wares will fall considerably in price. This is a very important contingency, which of itself makes me thoughtful. With us in Russia, indeed, there has lately been apparent, even without war, a great indifference to artistic things. Most of all I dread mediocrity: a work should either be very good or very bad, but, for its life, not mediocre. Mediocrity that takes up thirty printed sheets is something quite unpardonable.

I beg you, dear, to write me as fully as possible about everything that has happened to you and yours in these six months. What have you — I mean you, yourself — been doing, and what are your plans? We shall have to make ours very much the same. My passport is good only for six months, but I shall have to stay here six months longer, or perhaps even more. It depends on purely business matters. And yet I should like to get back to Russia, and that for many reasons. In the first place, I should then have a fixed place of abode. Moreover, after my return, I should decidedly like to edit something in the shape of a paper. (I think I have spoken before to you of this; the form and scope of the undertaking I now see quite clearly in my mind’s eye.) Now for
that,
I must be at home, where I can hear everything with my own ears and see it with my own eyes. For the rest, I’m glad that I now have some work on hand; if I hadn’t, I should die of
ennui;
whether, when the novel is finished (which it may not be for a long time), I shall begin anything else in these foreign lands, I really don’t know. I simply can’t understand the Russian “tourists,” who often stay here three years. A trip abroad may be useful, and even enjoyable, if it lasts about six months, and if one stays nowhere longer than a fortnight and keeps continually on the go. And one might really get well on such a trip. But there are people who live here long with their families, educate their children here, forget the Russian language, and finally, when they are at the end of their resources, return home, and set up to instruct us, instead of learning from us. Yes; here they stay mouldering, and then need a whole year to get used to things at home and fall into the right groove again. In particular a writer (unless he’s a scholar or a specialist) can’t possibly stay Jong. In our craft, truth is the chief thing; but here one can see only Swiss truth.

Geneva lies on the Lake of Geneva. The lake is wonderful, its shores are picturesque, but Geneva itself is the essence of tedium. It is an old Protestant town, and yet one sees countless drunken people everywhere. When I arrived here, the Peace Congress was just beginning, to which Garibaldi himself came. He went away immediately afterwards. It was really incredible how these socialist and revolutionary gentlemen whom hitherto I had known only from books, sat and flung down lies from the platform to their audience of five thousand! It’s quite indescribable. One can hardly realize, even for one’s self, the absurdity, feebleness, futility, disunion, and the depth of essential contradictoriness. And it is this rabble which is stirring up the whole unfortunate working-class! It’s too deplorable. That they may attain to peace on earth, they want to root out the Christian faith, annihilate the Great Powers and cut them up into a lot of small ones, abolish capital, declare that all property is common to all, and so forth. And all this is affirmed with no logical demonstration whatever; what they learnt twenty years ago, they are still babbling to-day. Only when fire and sword have exterminated everything, can, in their belief, eternal peace ensue. But enough of this. I shall most certainly answer your letters, dear, by return of post.

 

Your very loving

FYODOR DOSTOEVSKY.

XXXVI. To Apollon Nikolayevitch Maikov

GENEVA,

October
9 [21], 1867.

 

[At first he talks of his want of money.]

As far as I
personally
am concerned, I don’t care at all where I spend the next five months, for I intend to work for at least that time. But though t that
is so,
Geneva is nevertheless detestable, and I deceived myself grossly in regard to it. My attacks recur every week here; and also I sometimes have a peculiar, very troublesome fluttering of the heart. It isrt a horrible town, like Cayenne. There are storms that last for days, and even on the most normal days the weather changes three and four times. And this I have to endure —
I,
with my haemorrhoids and epilepsy! And then, it’s so gloomy, so depressing! And the people are so selfsatisfied and boastful! It is the mark of quite peculiar stupidity to be so self-satisfied. Everything is ugly here, utterly rotten, and expensive. The people are always drunk! Even in London there are not so many rowdies and “drunks.” Every single thing, every post in the street, they regard as beautiful and majestic. “Where is such-and-such a street?” one asks. “
Voyez, monsieur, vous irez tout droit, et quand vous passerez près de cette majestueuse et élégante fontaine en bronze, vous prendrez,” etc.
The “
majestueuse et élégante fontaine
” is an insignificant and tasteless object in the rococo style; but a Genevese must always boast, even if you only ask him the way. They’ve made a little garden out of a few bushes (there’s not a single tree in it), about as big as two of the front gardens that one sees in Sadovaya Street in Moscow; but they must needs photograph it, and sell the pictures as a view of “the English Garden at Geneva.” The devil run away with the humbugs! And all the while there lies, only two and a half hours from Geneva on the same lake, the town of Vevey, where, I am told, the climate in winter is very healthy and even pleasant. Who knows — perhaps we shall move over there, one of these days. Nothing depends
on me
now. Let come wliat come will.

Of my work I will write you nothing, for I have nothing to say about it as yet. Only one thing: I have to go at it hard, very hard indeed. In the intervals, my attacks rob me of all vitality, and after each one, I can’t collect my thoughts for at least four days. And how well I was, at first, in Germany! This confounded Geneva! I don’t know what on earth will become of us. And the novel is my”one means of salvation. The worst of it is that it must
absolutely
come off. Nothing less will do. That’s a
sine qua non.
But how
can
it, when all my capabilities are utterly crippled by my malady! I still have my power of vision intact; of late my work has shown me that. And nerves I have still. But I have lost all memory. In short, I must take this book by storm, fling myself on it head foremost, and stake all on the hazard of the die, come what may! Enough of that.

I read the news about Kelsiyev with much emotion. That’s the right way, that’s truth and reason! But be you very sure of this — that (of course excepting the Poles) all our Liberals of socialistic leanings will rage like wild beasts. It will thrill them to the marrow. They’ll hate it worse than if all their noses had been cut off. What are they to say now, whom now shall they bespatter? The most they can do is to gnash their teeth; and everyone at home quite understands that. Have you ever yet heard a sensible idea from any of our Liberals? They can but gnash their teeth, at any time; and indeed it mightily impresses school-boys. Of Kelsiyev, it will now be maintained that he has denounced them all. By God, you’ll see that I am right. But can anyone “denounce” them, I ask you? In the first place, they have themselves compromised themselves; in the second — who takes the slightest interest in them? They’re not worth denouncing!...

[Again he writes of money and business matters.]

What will happen now in politics? In what will all our anticipations end? Napoleon seems to have something up his sleeve. Italy, Germany... My heart stood still with joy when I read the news that the railway is to be opened as far as Kursk. Let it but come quickly, and then — long live Russia!

XXXVII. To his Stepson, P. A. Issayev

GENEVA,

October
10 [22], 1867.

 

Your letter, dear boy, uncommonly delighted me. If you thought that I should forget you after my marriage (for I observed that you really were of that opinion, and I purposely did not set you right), you were wholly mistaken. It is quite the other way. Know now that I care for you even more since my marriage, and God be my witness that I suffer very much through being able to help you so little. I have always considered you a cheerful, plucky boy, and I retain that opinion. A person with those qualities must be happy in any position of life. I also think you very intelligent. Only one thing is against you: your lack of education. But if you really have no desire to learn something, at least hear my advice: you must, in any case, be earnest about your moral development, so far as that is capable of going without education (but, for education, one shall strive unto one’s life’s end). On my departure, I begged Apollon Nikolayevitch to be a friend to you, and assist you with good counsel. Pasha, he is the rarest of rare men, mark that. I have known him now for twenty years. He will always be able to direct you wisely. Above all things, you must be frank and upright in your intercourse with him. I have known for some time that you have been offered a place, and are still offered it. I advise you to take that place. I believe that a position with a police-magistrate
would
be incomparably more useful for you. You could in that way obtain a practical acquaintance with judicial matters, you could develop yourself, and accumulate much knowledge. But I have no confidence in you. One has to work very hard in such a post, and then it’s very important to know what sort of man you would be likely to go to. If to a good sort, well and good; but if to a bad, as bad as possible. Moreover, a provincial town like Ladoga is very dangerous at your age, particularly such à dull and inferior sort of place. Of course, the social relations in the railway-service
are
very bad. But I am of opinion that even in the highest Government-offices the social side is rotten-bad; only there, more refined manners prevail. For this reason, Petersburg would be better, for there one can find suitable society. But anyhow, you must take this place. As regards the danger of your falling into evil ways, I
have
some confidence in you there. You can’t possibly have forgotten your dead father and mother. Realize that I don’t advise you to take this place (nor on account of the salary either) because in that way you will cease to be a charge on me. Know that, though I have not a farthing to spare, I shall support you to my life’s end, whatever age you may be. I give you this advice for the sake of work alone, for work is the most important of all things. Anna Grigorovna loves you as I do. Write me fully about everything.

Other books

Reverb by J. Cafesin
A Fort of Nine Towers by Qais Akbar Omar
My Sort-of, Kind-of Hero by Harper, Emily
The Midas Murders by Pieter Aspe