Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
“How was that?”
“I don’t know at all. Your house has a look of your whole family and your Rogozhin manner of life; but if you ask me how I know that, I can’t explain it. A disordered fancy, I suppose. It makes me uneasy indeed that it should trouble me so much. I had an idea before that you lived in such a house, but, as soon as I saw it, I thought at once, That’s just the sort of house he ought to have.’”
“I say!” Rogozhin smiled vaguely, not quite understanding Myshkin’s obscure thought. “It was my grandfather built the house,” he observed. “It was always tenanted by the Hludyakovs, who are Skoptsy, and they are our tenants still.”
“It’s so dark! You are living here in darkness,” said Myshkin, looking round the room.
It was a big room, lofty and dark, filled with furniture of all sorts, for the most part big business tables, bureaux, cupboards, in which were kept business books and papers of some sort. The wide sofa, covered in red morocco, obviously served Rogozhin as a bed. Myshkin noticed two or three books lying on the table, at which Rogozhin had made him sit down; one of them, Solovyev’s “History,” was open and had a book-mark in it. On the walls there were a few oil-paintings in tarnished gold frames. They were dark and grimy, and it was difficult to make out what they represented. One full-length portrait attracted Myshkin’s notice. It was the portrait of a man of fifty, wearing a frock-coat, very long, though of European cut, and two medals round his neck. He had a very scanty short grey beard, a yellow wrinkled face with suspicious, secretive and melancholy eyes.
“Is that your father?” asked Myshkin.
“Yes, it is,” Rogozhin answered with an unpleasant grin, as though expecting some rude jest at his dead father’s expense to follow immediately.
“He wasn’t one of the Old Believers, was he?”
“No, he used to go to church; but it’s true he used to say that the old form of belief was truer. He had a great respect for the Skoptsy too. This used to be his study. Why do you ask was he an Old Believer?”
“Will you have your wedding here?”
“Y-yes,” answered Rogozhin, almost starting at the unexpected question.
“Will it be soon?”
“You know yourself it doesn’t depend on me.”
“Parfyon, I am not your enemy, and I have no intention of interfering with you in anyway. I tell you that as I’ve told you once before, almost on a similar occasion. When your wedding was arranged in Moscow, I didn’t hinder you, you know that. The first time she rushed to me of herself, almost on the wedding day, begging me ‘to save’ her from you. It’s her own words I am repeating to you. Afterwards she ranawayfrom me too. You found her again and were going to marry her, and now they tell me she ran away from you again here. Is that true? Lebedyev told me so; that’s why I’ve come. But that you’d come together again I learnt for the first time only yesterday in the train from one of your former friends, Zalyozhev, if you care to know. I came here with a purpose. I wanted to persuade her to go abroad for the sake of her health. She is not well physically or mentally — her brain especially; and, to my mind, she needs great care. I didn’t mean to take her abroad myself; it was my plan for her to go without me. I am telling you the absolute truth. If it’s quite true that you’ve made it up again, I shan’t show myself to her, and I’ll never come again to see you either. \bu know I don’t deceive you, because I’ve always been open with you. I have never concealed from you what I think about it, and I have always said that to marry you would be her perdition. \bur perdition too . . . even more perhaps than hers. If you were to part again, I should be very glad; but I don’t intend to disturb or try to part you myself. Don’t worry yourself and don’t suspect me. You know yourself whether I was ever really your rival, even when she ran away to me. Now you are laughing. I know what you are laughing at. Yes, we lived apart, in different towns, and you know all that for a fact. I explained to you before that I don’t love her with love, but with pity. I believe I define it exactly. You said at the time that you understood what I said. Was that true? Did you understand? Here you are looking at me with hatred! I’ve come to reassure you, for you are dear to me too. I am very fond of you, Parfyon. But now I am going away and shall never come again. Good-bye!”
Myshkin got up.
“Stay with me a little,” said Parfyon softly, sitting still in his place with his head resting on his right hand. “It’s a long time since I’ve seen you.”
Myshkin sat down. Both were silent again.
“When you are not before me I feel anger against you at once, Lyov Nikolayevitch. Every minute of these three months that I haven’t seen you I have been angry with you, on my word, I have. I felt I could have poisoned you! I tell you now. \bu haven’t been sitting a quarter of an hour with me, and all my anger is passing away and you are dear to me as you used to be. Stay with me a little....”
“When I am with you, you believe me, but when I am away, you leave off believing me at once and begin suspecting me. \bu are like your father,” Myshkin answered, with a friendly smile, trying to hide his emotion.
“I believe your voice when I am with you. I understand, of course, we can’t be put on a level, you and I....”
“Why do you add that? And now you are irritated again,” said Myshkin, wondering at Rogozhin.
“Well, brother, our opinion is not asked in the matter,” he answered. “It’s settled without consulting us. \bu see, we love in different ways too. There’s a difference in everything,” he went on softly after a pause. “You say you love her with pity. There’s no sort of pity for her in me. And she hates me too, more than anything. I dream of her every night now, always that she is laughing at me with other men. And that’s what she is doinq, brother. She is qoinq to the altar with me and she has forgotten to give me a thought, as though she were changing her shoe. Would you believe it, I haven’t seen her for five days, because I don’t dare to go to her. She’ll ask me, ‘What have you come for?’ She has covered me with shame.”
“Shame? How can you!”
“As though he didn’t know! Why, she ran away with you from me on the very wedding day — you said so yourself just now.”
“Why, you don’t believe yourself that...”
“Didn’t she shame me in Moscow with that officer, Zemtyuzhnikov? I know for certain she did, and even after she had fixed the wedding day.”
“Impossible!” cried Myshkin.
“I know it for a fact,” Rogozhin persisted with conviction. “She is not that sort of woman, you say? It’s no good telling me she is not that sort of woman, brother. That’s nonsense. With you she won’t be that sort of woman, and will be horrified herself, maybe, at such doings. But that’s just what she is with me. That’s the fact. She looks on me as the lowest refuse. I know for a fact that simply to make a laughingstock of me she got up an affair with Keller, that officer, the man who boxes. . . . “Vbu don’t know, of course, the tricks she played me at Moscow. And the money — the money I’ve wasted! ...”
“And . . . and you are marrying her now? What will you do afterwards?” Myshkin asked in horror.
Rogozhin bent a lowering, terrible gaze on Myshkin and made no answer.
“It’s five days since I’ve been with her,” he went on after a minute’s pause. “I am afraid of her turning me out. ‘lam still mistress in my own house,’ she says. ‘If I choose I will get rid of you altogether and go abroad.’ (She told me that already, that she will go abroad, he observed, as it were in parenthesis, with a peculiar look into Myshkin’s eyes.) Sometimes, it’s true, she only does this to scare me. She is always laughing at me somehow. But another time she really scowls and is sullen and won’t say a word. That’s what I am afraid of. The other day I thought I’d take her something every time I went to see her. It only made her laugh at me, and afterwards she was really angry about it. She made a present to her maid, Katya, of a shawl I gave her, the like of which she may never have seen before, though she did live in luxury. And as to when our wedding is to be, I dare not open my lips. A queer sort of bridegroom when I am afraid to go and see her! So here I sit and when I can bear it no longer, I steal past her house on the sly or hide behind some corner. The other day I was on the watch almost till daybreak at her gate. I fancied there was something going on. And she must have seen me from the window. ‘What would you have done to me,’ she said, ‘if you had found out I’d deceived you?’ I couldn’t stand it, and I said, ‘\bu know yourself.’”
“What does she know?”
“And how do I know?” Rogozhin laughed angrily. “At Moscow I couldn’t catch her with any one, though I was always on the track. I took her aside then and said to her once, ‘\bu promised to marry me; you are entering an honest family, and do you know what you are now?’ I told her what she is.”
“You told her?”
“Yes.”
“Well?”
‘“I wouldn’t take you for a footman now perhaps,’ she said, ‘let alone be your wife!”And I won’t go away with that,’ said I; ‘I am done for anyway.”And I’ll call Keller, then,’ she said. ‘I’ll tell him and he’ll throw you out by the scruff of your neck.’ I flew at her and beat her till she was black and blue.”
“Impossible!” cried Myshkin.
“I tell you it was so,” Rogozhin repeated quietly, but with flashing eyes. “For thirty-six hours on end I didn’t sleep nor eat nor drink — I didn’t leave her room; I was on my knees before her. ‘If I die,’ I said, ‘I won’t go away till you forgive me, and if you tell them to throw me out, I’ll drown myself; for what should I do now without you?’ She was like a mad woman all that day: she went; then she was on the point of killing me with a knife; then she railed at me. She called Zalyozhev, Keller, Zemtyuzhnikov, and all of them, showed me to them, put me to shame. ‘Let’s make up a party and all go to the theatre to-night, gentlemen. Let him stay here if he won’t go; I am not bound to stay for him. They’ll bring you tea, Parfyon Semyonovitch, when I am out; you must be hungry by now.’ She came back from the theatre alone. ‘They are cowards and sneaks,’ she said. ‘They are afraid of you, and they frighten me. They say, “He won’t go away like that. He will cut your throat, maybe.” But I’ll qo into mv bedroom and not even lock the door — so much for my being afraid of you! So that you may see and know it. Have you had any tea?”No,’ I said, ‘and I am not going to.”I’ve done my part, and this behaviour doesn’t suit you at all.’ And she did as she said, she didn’t lock her door. In the morning she came out and laughed. ‘Have you gone crazy?’ she asked. ‘Why, you’ll die of hunger!”Forgive me,’ said I. ‘I don’t want to forgive you. I won’t marry you, I’ve said so. Have you been sitting on that chair all night? Haven’t you been asleep?”No,’ said I, ‘I haven’t been asleep.”How stupid! And you won’t have breakfast or dinner again, I suppose?”I told you I won’t. Forgive me.”If only you knew how ill this suits you! It’s like a saddle on a cow. “Vbu don’t fancy you are going to scare me by that? What does it matter to me that you are hungry? As though that would frighten me!’ She was angry, but not for long, she soon began gibing at me again, and I wondered how it was that there was no anger in her; for she’ll resent a thing a long time, she’ll resent a thing with other people for a long time. Then it entered my head that she thinks so poorly of me that she can’t even feel much resentment against me. And that’s the truth!
‘Do you know what the Pope of Rome is?’ she asked. ‘I’ve heard,’ I said. ‘You’ve never learnt any universal history, Parfyon Semyonovitch,’ said she. ‘I never learnt anything,’ I said. ‘I’ll give you a story to read then,’ she said. ‘There was once a Pope, and he was angry with an emperor, and that emperor knelt barefoot before his palace for three days without eating or drinking till he forgave him. What do you suppose that emperor thought to himself, and what vows did he take while he was kneeling there? Stay,’ she said, ‘I’ll read it to you myself.’ She jumped up and brought the book. ‘It’s poetry,’ she said; and began reading me in verse how that emperor had vowed during those three days to avenge himself on the Pope for it. ‘Don’t you like that, Parfyon Semyonovitch?’ said she. ‘That’s all true,’ said I, ‘that you’ve read.”Aha! you say it’s true yourself. Then perhaps you are making vows: “When she is married to me I’ll make her remember it all! I’ll humble her to my heart’s content!” “I don’t know,’ said I, ‘perhaps I am thinking so.”How can you say you don’t know?”Why, I don’t know,’ said I; ‘I have no thoughts for that now.”What are you thinking of now?”Well, you’ll get up and walk past me, and I’m looking at you and watching you. Your skirt rustles, and my heart sinks; you go out of the room, and I remember every little word of yours, your voice and what you said. And all last night I thought of nothing; I listened all the while how you were breathing in your sleep, and twice you stirred.”And I dare say you don’t think, and you don’t remember, how you beat me?’ she said. ‘Perhaps I do think of it; I don’t know.”And if I don’t forgive you and I won’t marry you?”I’ve told you I’ll drown myself.”Perhaps you’ll murder me first. . .’ she said, and seemed to ponder. Then she was angry and went out. An hour later she came in to me so gloomy. ‘I will marry you, Parfyon Semyonovitch,’ she said, ‘and not because I am afraid of you; there’s nothing but ruin anyway. What’s better? Sit down,’ she said; ‘they’ll bring you dinner directly. And if I marry you I’ll be a faithful wife to you,’ she added; ‘don’t doubt of that and don’t be uneasy.’ Then she was silent, and said, ‘Anyway you are not a flunkey.’ Then she fixed the wedding day, and a week later she ran away from me to Lebedyev here. When I came she said, ‘I don’t give you up altogether; I only want to wait as long as I like, because I am still my own mistress. \bu can wait too if you like.’ That’s how we stand now. . . . What do you think of all that, Lyov Nikolayevitch?”
“What do you think yourself?” Myshkin questioned back, looking sorrowfully at Rogozhin.
“Do you suppose I think?” broke from the latter.
He would have added something, but paused in hopeless dejection.
Myshkin stood up and would again have taken leave.
“I won’t hinder you, anyway,” he said softly, almost dreamily, as though replying to some secret inner thought of his own.