Read A Vintage From Atlantis Online
Authors: Clark Ashton Smith
Tags: #Fantasy Fiction, #Comics & Graphic Novels, #General, #Fantasy, #American, #Fiction, #Short Stories
First he would sketch the plot in longhand on some piece of note-paper, or in his notebook,
The Black Book
, which Smith used circa 1929-1961. He would then write the first draft, usually in longhand but occasionally directly on the typewriter. He would then rewrite the story 3 or 4 times (Smith’s own estimate); this he usually did directly on the typewriter. Also, he would subject each draft to considerable alteration and correction in longhand, taking the ms. with him on a stroll and reading aloud to himself […]. (19)
Unlike Lovecraft, who would refuse to allow publication of his stories without assurances that they would be printed without editorial alteration, Clark Ashton Smith would revise a tale if it would ensure acceptance. Smith was not any less devoted to his art than his friend, but unlike HPL he had to consider his responsibilities in caring for his elderly and infirm parents. He tolerated these changes to his carefully crafted short stories with varying degrees of resentment, and vowed that if he ever had the opportunity to collect them between hard covers he would restore the excised text. Unfortunately, he experienced severe eyestrain during the preparation of his first Arkham House collections, so he provided magazine tear sheets to August Derleth for his secretary to use in the preparation of a manuscript.
Lin Carter was the first of Smith’s editors to attempt to provide the reader with pure Smith, but the efforts of Steve Behrends and Mark Michaud have revealed the extent to which Smith’s prose was compromised. Through their series of pamphlets, the
Unexpurgated Clark Ashton Smith
,
the reader and critic could see precisely the severity of these compromises; while in the collections
Tales of Zothique
and
The Book of Hyperborea
Behrends and Will Murray presented for the first time the stories just as Smith wrote them.
In establishing what the editors believe to be what Smith would have preferred, we were fortunate in having access to several repositories of Smith’s manuscripts, most notably the Clark Ashton Smith Papers deposited at the John Hay Library of Brown University, but also including the Bancroft Library of the University of California at Berkeley, Special Collections of Brigham Young University, the California State Library, and several private collections. Priority was given to the latest known typescript prepared by Smith, except where he had indicated that the changes were made solely to satisfy editorial requirements. In these instances we compared the last version that satisfied Smith with the version sold. Changes made include the restoration of deleted material, except only in those instances where the change of a word or phrase seems consistent with an attempt by Smith to improve the story, as opposed to the change of a word or phrase to a less Latinate, and less graceful, near-equivalent. This represents a hybrid or fusion of two competing versions, but it is the only way that we see that Smith’s intentions as author may be honored. In a few instances a word might be changed in the Arkham House collections that isn’t indicated on the typescript.
We have also attempted to rationalize Smith’s spellings and hyphenation practices. Smith used British spellings early in his career but gradually switched to American usage. He could also vary spelling of certain words from story to story, e.g., “eerie” and “eery.” We have generally standardized on his later usage, except for certain distinct word choices such as “grey.” In doing so we have deviated from the “style sheet” prepared by the late Jim Turner for his 1988 omnibus collection for Arkham House,
A Rendezvous in Averoigne
. Turner did not have access to such a wonderful scholarly tool as Boyd Pearson’s website, www.eldritchdark.com. By combining its extremely useful search engine with consultation of Smith’s actual manuscripts and typescripts, as well as seeing how he spelled a particular word in a poem or letter, the editors believe that they have reflected accurately Smith’s idiosyncracies of expression.
However, as Emerson reminds us, “a foolish consistency is the hobgoblin of little minds.” Smith may have deliberately varied his spelling and usages depending upon the particular mood or atmosphere that he was trying to achieve in a particular story. As he explained in a letter to H. P. Lovecraft sometime in November 1930,
The problem of “style” in writing is certainly fascinating and profound. I find it highly important, when I begin a tale, to establish at once what might be called the appropriate “tone.” If this is clearly determined at the start I seldom have much difficulty in maintaining it; but if it isn’t, there is likely to be trouble. Obviously, the style of “Mohammed’s Tomb” wouldn’t do for “The Ghoul”; and one of my chief preoccupations in writing this last story was to
exclude
images, ideas and locutions which I would have used freely in a modern story. The same, of course, applies to “Sir John Maundeville,” which is a deliberate study in the archaic. (
SL
137)
Therefore we have allowed certain variations in spelling and usage that seem to us to be consistent with Smith’s stated principles as indicated above.
We are fortunate in that typescripts exist for all of the stories in this book except for “The Immortals of Mercury.” Rah Hoffman, a friend of Smith and one-time co-editor of the amateur journal
The Acolyte
, was particularly helpful in deciphering the textual mysteries of this story, and we gratefully acknowledge his assistance.
Smith is known to have revised two stories extensively to meet editorial requirements, but we have been unable to locate copies of these earlier versions. Smith was in the habit of writing the dates of completion on the last page of his typescripts, along with the dates of any revisions, if any. In the case of “The Eternal World” the surviving typescript is dated the same day he indicated he had first completed the story, and the differences between it and the published version are not as substantial as his correspondence would indicate. Steve Behrends has stated that Smith’s original version of “The Invisible City” was modified to add “more science,” although we have been unable to verify his citation.
“The Seed from the Sepulcher” was originally accepted by Harry Bates for
Strange Tales
, but later had five hundred words cut from it in order to sell it to
Weird Tales
after the former magazine ceased publication. We compared the two versions of this story, restoring some descriptive passages trimmed from the
WT
version while maintaining Smith’s elimination of much repetitious narrative present in the version accepted by Bates. We also have restored several lines that were inadvertently eliminated from the version published in
Tales of Science and Sorcery
and carried over to all versions reprinted after that.
Smith published six stories himself in a 1933 pamphlet,
The Double Shadow and Other Fantasies
, but later revised some of these for sale to
Esquire
(unsuccessfully) and
Weird Tales
(successfully) in the late 1930s. In these instances we use the version published by Smith himself.
We regret that we cannot present a totally authoritative text for Smith’s stories. Such typescripts do not exist. All that we can do is to apply our knowledge of Smith to the existing manuscripts and attempt to combine them to present what Smith would have preferred to publish were he not beset by editorial malfeasance in varying degrees. In doing so we hope to present Smith’s words in their purest form to date so that the reader might experience what Ray Bradbury described in his foreword to
A Rendezvous in Averoigne
: “Take one step across the threshold of his stories, and you plunge into color, sound, taste, smell, and texture—into language.”
The editors wish to thank Douglas A. Anderson, Steve Behrends, Geoffrey Best, Joshua Bilmes, April Derleth, William A. Dorman, Don Herron, Margery Hill, Rah Hoffman, S. T. Joshi, Terence McVicker, Neil Mechem, Marc Michaud, Will Murray, Boyd Pearson, John Pelan, Alan H. Pesetsky, Rob Preston, Robert M. Price, Dennis Rickard, David E. Schultz, Donald Sidney-Fryer, and Jason Williams for their help, support, and encouragement of this project, as well as Holly Snyder and the staff of the John Hay Library of Brown University, and D. S. Black of the Bancroft Library, University of California at Berkeley, for their assistance in the preparation of this collection. Needless to say, any errors are the sole responsibility of the editors.
T
HE
H
OLINESS OF
A
ZÉDARAC
I
“B
y the Ram with a Thousand Ewes! By the Tail of Dagon and the Horns of Derceto!’’ said Azédarac, as he fingered the tiny, pot-bellied vial of vermilion liquid on the table before him. “Something will have to be done with this pestilential Brother Ambrose. I have now learned that he was sent to Ximes by the Archbishop of Averoigne for no other purpose than to gather proof of my subterraneous connection with Azazel and the Old Ones. He has spied upon my evocations in the vaults, he has heard the hidden formulae, and beheld the veritable manifestation of Lilit, and even of Iog-Sotôt and Sodagui, those demons who are more ancient than the world; and this very morning, an hour agone, he has mounted his white ass for the return journey to Vyônes. There are two ways—or, in a sense, there is one way—in which I can avoid the pother and inconvenience of a trial for sorcery: the contents of this vial must be administered to Ambrose before he has reached his journey’s end—or, failing this, I myself shall be compelled to make use of a similar medicament.”
Jehan Mauvaissoir looked at the vial and then at Azédarac. He was not at all horrified, nor even surprised, by the non-episcopal oaths and the somewhat uncanonical statements which he had just heard from the Bishop of Ximes. He had known the Bishop too long and too intimately, and had rendered him too many services of an unconventional nature, to be surprised at anything. In fact, he had known Azédarac long before the sorcerer had ever dreamt of becoming a prelate, in a phase of his existence that was wholly unsuspected by the people of Ximes; and Azédarac had not troubled to keep many secrets from Jehan at any time.
“I understand,” said Jehan. “You can depend upon it that the contents of the vial will be administered. Brother Ambrose will hardly travel post-haste on that ambling white ass; and he will not reach Vyônes before tomorrow noon. There is abundant time to overtake him. Of course, he knows me—at least, he knows Jehan Mauvaissoir… But that can easily be remedied.”
Azédarac smiled confidently. “I leave the affair—and the vial—in your hands, Jehan. Of course, no matter what the eventuation, with all the Satanic and pre-Satanic facilities at my disposal, I should be in no great danger from these addle-pated bigots. However, I am very comfortably situated here in Ximes; and the lot of a Christian Bishop who lives in the odor of incense and piety, and maintains in the meanwhile a private understanding with the Adversary, is certainly preferable to the mischancy life of a hedge-sorcerer. I do not care to be annoyed or disturbed, or ousted from my sinecure, if such can be avoided.
“May Moloch devour that sanctimonious little milksop of an Ambrose,” he went on. “I must be growing old and dull, not to have suspected him before this. It was the horror-stricken and averted look he has been wearing lately, that made me think he had peered through the key-hole on the subterranean rites. Then, when I heard he was leaving, I wisely thought to review my library; and I have
found that the
Book of Eibon,
which contains the oldest incantations, and the secret, man-forgotten lore of Iog-Sotôt and Sodagui, is now missing. As you know, I had replaced the former binding of aboriginal, sub-human skin with the sheep-leather of a Christian missal, and had surrounded the volume with rows of legitimate prayer-books. Ambrose is carrying it away under his robe as proof conclusive that I am addicted to the Black Arts. No one in Averoigne will be able to read the immemorial Hyperborean script; but the dragons’-blood illuminations and drawings will be enough to damn me.”
Master and servant regarded each other for an interval of significant silence. Jehan eyed with profound respect the haughty stature, the grimly lined lineaments, the grizzled tonsure, the odd, ruddy, crescent scar on the pallid brow of Azédarac, and the sultry points of orange-yellow fire that seemed to burn deep down in the chill and liquid ebon of his eyes. Azédarac, in his turn, considered with confidence the vulpine features and discreet, inexpressive air of Jehan, who might have been—and could be, if necessary—anything from a mercer to a cleric.
“It is regrettable,” resumed Azédarac, “that any question of my holiness and devotional probity should have been raised among the clergy of Averoigne. But I suppose it was inevitable sooner or later—even though the chief difference between myself and many other ecclesiastics is, that I serve the Devil wittingly and of my own free will, while they do the same in sanctimonious blindness… However, we must do what we can to delay the evil hour of public scandal, and eviction from our neatly feathered nest. Ambrose alone could prove anything to my detriment at present; and you, Jehan, will remove Ambrose to a realm wherein his monkish tattlings will be of small consequence. After that, I shall be doubly vigilant. The next emissary from Vyônes, I assure you, will find nothing to report but saintliness and bead-telling.”
II
T
he thoughts of Brother Ambrose were sorely troubled, and at variance with the tranquil beauty of the sylvan scene, as he rode onward through the forest of Averoigne between Ximes and Vyônes. Horror was nesting in his heart like a knot of malignant vipers; and the evil
Book of Eibon,
that primordial manual of sorcery, seemed to burn beneath his robe like a huge, hot, Satanic sigil pressed against his bosom. Not for the first time, there occurred to him the wish that Clément, the Archbishop, had delegated someone else to investigate the Erebean turpitude of Azédarac. Sojourning for a month in the Bishop’s household, Ambrose had learned too much for the peace of mind of any pious cleric, and had seen things that were like a secret blot of shame and terror on the white page of his memory. To find that a Christian prelate could serve the powers of nethermost perdition, could entertain in privity the foulnesses that are older than Asmodai, was abysmally disturbing to his devout soul; and ever since then he had seemed to smell corruption everywhere, and had felt on every side the serpentine encroachment of the dark Adversary.