Aspanu Pisciotta wore his wickedly cheery grin as he said, “Turi, this little donkey can’t do it all by himself. We’ll have to help.”
Guiliano didn’t bother to answer; he was relieved that his friend had forgotten about last night. It always touched his heart that Aspanu, who was so caustic and penetrating with the faults of others, never treated him with anything but the utmost affection and respect. They walked together toward the town square, the donkey behind. Children scurried around and before them like pilot fish. The children knew what was going to happen with the donkey and were wild with excitement. For them it would be a great treat, an exciting event in the usually dull summer day.
A small platform four feet high stood in the town square. It was formed by heavy blocks of stone carved from the mountains around them. Turi Guiliano and Aspanu Pisciotta pushed the donkey up the dirt ramp of the platform. They used a rope to tie the donkey’s head to a short vertical iron bar. The donkey sat down. There was a patch of white skin over his eyes and muzzle that gave him a clownish look. The children gathered around the platform, laughed and jeered. One of the little boys called out, “Which one is the donkey?” and all the children laughed.
Turi Guiliano, not knowing this was the last day of his life as an unknown village boy, looked down on the scene with the sweet possessive contentment of a man placed exactly as he should be. He was in the small spot of earth in which he had been born and spent his life. The outside world could never harm him. Even the humiliation of the night before had disappeared. He knew those looming limestone mountains as intimately as a little child knew his sandbox. Those mountains grew slabs of stone as easily as they grew grass, and formed caves and hiding places that could shelter an army. Turi Guiliano knew every house, every farm, every laborer, and all the ruined castles left by the Normans and Moors, the skeletons of beautifully decayed temples left by the Greeks.
From another entrance to the square appeared a farmer leading the Miracle Mule. This was the man who had employed them for this morning’s work. His name was Papera, and he was held in much respect by the citizens of Montelepre for having waged a successful vendetta against a neighbor. They had quarreled over an adjoining piece of land which held an olive grove. The quarrel went on for ten years, had in fact lasted longer than all of the wars Mussolini had foisted on Italy. Then one night shortly after the Allied Armies had liberated Sicily and installed a democratic government, the neighbor had been found almost cut in two by the blast of a
lupara
, the sawed-off shotgun so popular in Sicily for such matters. Suspicion immediately fell on Papera, but he had conveniently allowed himself to be arrested in a quarrel with the
carabinieri
and had spent the night of the murder safely in the prison cell of the Bellampo Barracks. It was rumored that this was the first sign of the old Mafia coming to life, that Papera—related by marriage to Guido Quintana—had enlisted the Friends of the Friends to help settle the quarrel.
As Papera led the mule to the front of the platform, the children swarmed around it so that Papera had to scatter them with mild curses and casual waves of the whip he held in his hand. The children escaped the whip easily as Papera snapped it over their heads with a good-humored smile.
Smelling the female mule below, the white-faced donkey reared against the rope that held him to the platform. Turi and Aspanu lifted him up as the children cheered. Meanwhile Papera was maneuvering the mule to present its hindquarters to the edge of the platform.
At this point Frisella, the barber, came out of his shop to join in the fun. Behind him was the Maresciallo, pompous and important, rubbing his smooth red face. He was the only man in Montelepre who had himself shaved every day. Even on the platform Guiliano could smell the strong cologne with which the barber had showered him.
Maresciallo Roccofino cast a professional eye over the crowd that had accumulated in the square. As the Commander of the local National Police detachment twelve men strong he was responsible for law and order in the town. The Festa was always a troublesome time, and he had already ordered a four-man patrol for the town square, but they had not yet arrived. He also watched the town benefactor, Papera, with his Miracle Mule. He was certain that Papera had ordered the murder of his neighbor. These Sicilian savages were quick to take advantage of their sacred liberties. They would all regret the loss of Mussolini, the Maresciallo thought grimly. Compared with the Friends of the Friends, the dictator would be remembered as another gentle Saint Francis of Assisi.
Frisella the barber was the buffoon of Montelepre. Idle men who could not find work clustered in his shop to hear his jokes and listen to his gossip. He was one of those barbers who serviced himself better than his customers. His mustache was exquisitely trimmed, his hair pomaded and strictly combed, but he had the face of a clown in the puppet shows. Bulbous nose; a wide mouth that hung open like a gate and a lower jaw without a chin.
Now he shouted, “Turi, bring your beasts into my shop and I’ll anoint them with perfume. Your donkey will think he’s making love to a duchess.”
Turi ignored him. Frisella had cut his hair when he was a little boy, and so badly that his mother had taken over the task. But his father still went to Frisella to share in the town gossip and tell his own tales about America to awestruck listeners. Turi Guiliano did not like the barber because Frisella had been a strong Fascist and was reputed to be a confidant of the Friends of the Friends.
The Maresciallo lit a cigarette and strutted up the Via Bella not even noticing Guiliano—an oversight he was to regret in the weeks to come.
The donkey was now trying to jump off the platform. Guiliano let the rope slacken so that Pisciotta could lead the animal to the edge and position it above where the Miracle Mule was standing. The mare’s hindquarters were just above the edge of the platform. Guiliano let the rope slacken a little more. The mare gave a great snort and pushed her rump back at the same moment the donkey plunged downward. The donkey grasped the hindquarters of the mare with his forelegs, gave a few convulsive jumps and hung in midair with a comical look of bliss on his white-patched face. Papera and Pisciotta were laughing as Guiliano pulled savagely on the rope and brought the limp donkey back to its iron bar. The crowd cheered and shouted blessings. The children were already scattering through the streets in search of other amusements.
Papera, still laughing, said, “If we could all live like donkeys, eh, what a life.”
Pisciotta said disrespectfully, “Signor Papera, let me load your back with bamboo and olive baskets and beat you up the mountain roads for eight hours every day. That’s a donkey’s life.”
The farmer scowled at him. He caught the sly reproach, that he was paying them too little for this job. He had never liked Pisciotta and had in fact given Guiliano the job. Everybody in the town of Montelepre was fond of Turi. But Pisciotta was another matter. His tongue was too sharp and his manner too languid. Lazy. The fact that he had a weak chest was no excuse. He could still smoke cigarettes, court the loose girls of Palermo and dress like a dandy. And that clever little mustache in the French style. He could cough himself to death and go to the devil with his weak chest, Papera thought. He gave them their two hundred lire, for which Guiliano thanked him courteously, and then took himself and his mare back on the road to his farm. The two young men untied the donkey and led it back to Guiliano’s house. The donkey’s work had just begun; he had a much less pleasant task before him.
Guiliano’s mother had an early lunch waiting for the two boys. Turi’s two sisters, Mariannina and Giuseppina, were helping their mother make pasta for the evening meal. Eggs and flour were mixed into a huge mountain on a shellacked square wooden board, kneaded solid. Then a knife was used to cut the sign of the cross into the dough to sanctify it. Next Mariannina and Giuseppina cut off strips they rolled around a blade of sisal grass, and then pulled out the grass to leave a hole in the tube of dough. Huge bowls of olives and grapes decorated the room.
Turi’s father was working in the fields, a short working day so he could join the Festa in the afternoon. On the next day Mariannina was to become engaged and there was to be a special party at the Guiliano house.
Turi had always been Maria Lombardo Guiliano’s most beloved child. The sisters remembered him as a baby being bathed every day by the mother. The tin basin carefully warmed by the stove, the mother testing the temperature of the water with her elbow, the special soap fetched from Palermo. The sisters had been jealous at first, then fascinated by the mother’s tender washing of the naked male infant. He never cried as a baby, was always gurgling with laughter as his mother crooned over him and declared his body perfect. He was the youngest in the family but grew to be the most forceful. And he was to them always a little strange. He read books and talked about politics, and of course it was always remarked that his height and formidable physique came from his time in the womb in America. But they loved him, too, because of his gentleness and his selflessness.
On this morning, the women were worried about Turi and watched him with a loving fretfulness as he ate his bread and goat cheese, his plate of olives, drank his coffee made of chicory. As soon as he finished his lunch he and Aspanu would take the donkey all the way to Corleone and smuggle back a huge wheel of cheese and some hams and sausage. He would miss a day of the Festa to do this just to please his mother and make his sister’s engagement party a success. Part of the goods they would sell for cash on the black market for the family coffers.
These three women loved to see the two young men together. They had been friends since they were little children, closer than brothers in spite of being such opposites. Aspanu Pisciotta, with his dark coloring, his thin movie star mustache, the extraordinary mobility of his face, the brilliant dark eyes and jet black hair on his small skull, his wit, always enchanted the women. And yet in some curious way all this flamboyance was overwhelmed by Turi Guiliano’s quiet Grecian beauty. He was massively built like the ancient Greek statues scattered all over Sicily. And his coloring was all light brown—his hair, his tawny skin. He was always very still, and yet when he moved it was with a startling quickness. But his most dominating feature was his eyes. They were a dreamy golden brown, and when they were averted they seemed ordinary. But when he looked at you directly the lids came halfway down like the lids carved in statues and the whole face took on a quiet masklike serenity.
While Pisciotta kept Maria Lombardo amused, Turi Guiliano went upstairs to his bedroom to prepare himself for the journey he was about to make. Specifically to get the pistol he kept hidden there. Remembering the humiliation of the previous night, he was determined to go armed on the job he had ahead this day. He knew how to shoot, for his father took him hunting often.
In the kitchen, his mother was waiting alone for him to say goodbye. She embraced him and felt the pistol he had in his waistband.
“Turi, be careful,” she said, alarmed. “Don’t quarrel with the
carabinieri
. If they stop you, give up what you have.”
Guiliano reassured her. “They can take the goods,” he said. “But I won’t let them beat me or take me to prison.”
She understood this. And in her own fierce Sicilian pride was proud of him. Many years ago her own pride, her anger at her poverty, had led her to persuade her husband to try a new life in America. She had been a dreamer, she had believed in justice and her own rightful place in the world. She had saved a fortune in America, and that same pride had made her decide to return to Sicily to live like a queen. And then everything had turned to ashes. The lira became worthless in wartime, and she was poor again. She was resigned to her fate but hoped for her children. And she was happy when Turi showed the same spirit that had possessed her. But she dreaded the day when he must come into conflict with the stone-hard realities of life in Sicily.
She watched him go out into the cobbled street of the Via Bella to greet Aspanu Pisciotta. Her son, Turi, walked like a huge cat, his chest so broad, his arms and legs so muscular he made Aspanu seem no more than a stalk of sisal grass. Aspanu had the hard cunning that her son lacked, the cruelty in his courage. Aspanu would guard Turi against the treacherous world they all had to live in. And she had a weakness for Aspanu’s olive-skinned prettiness, though she believed her son more handsome.
She watched them go up the Via Bella to where it led out of town toward the Castellammare plain. Her son, Turi Guiliano, and her sister’s son, Gaspare Pisciotta. Two young men just barely twenty years old, and seeming younger than their years. She loved them both and she feared for them both.
Finally the two men and their donkey vanished over a rise in the street, but she kept watching and finally they appeared again, high above the town of Montelepre, entering the range of mountains that surrounded the town. Maria Lombardo Guiliano kept watching, as if she would never see them again, until they disappeared in the late morning mist around the mountaintop. They were vanishing into the beginning of their myth.
CHAPTER 4
I
N
S
ICILY THIS
September of 1943, people could only exist by trading in the black market. Strict rationing of foodstuffs still carried over from the war, and farmers had to turn in their produce to central government storehouses at fixed prices and for paper money that was almost worthless. In turn the government was supposed to sell and distribute these foodstuffs at low prices to the people. Under this system everybody would get enough to remain alive. In reality, the farmers hid what they could because what they turned in to the government storehouses was appropriated by Don Croce Malo and his mayors to be sold on the black market. The people themselves then had to buy on the black market and break smuggling laws merely to exist. If they were caught doing this they were prosecuted and sent to jail. What good was it that a democratic government had been established in Rome? They would be able to vote as they starved.
Turi Guiliano and Aspanu Pisciotta, with the lightest of hearts, were in the process of breaking these laws. It was Pisciotta who had all the black market contacts and who had arranged this affair. He had contracted with a farmer to smuggle a great wheel of cheese from the countryside to a black market dealer in Montelepre. Their pay for this would be four smoked hams and a basket of sausage which would make his sister’s engagement party a great celebration. They were breaking two laws, one forbidding dealing in the black market, the other smuggling from one province of Italy to another. There was not much the authorities could do to enforce the black market laws; they would have had to jail everyone in Sicily. But smuggling was another matter. Patrols of National Police, the
carabinieri
, roamed the countryside, set up roadblocks, paid informers. They could not, of course, interfere with the caravans of Don Croce Malo who used American Army trucks and special military government passes. But they could net many of the small farmers and starving villagers.
It took them four hours to get to the farm. Guiliano and Pisciotta picked up the huge grainy white cheese and the other goods and strapped them onto the donkey. They formed a camouflage of sisal grass and bamboo stalks over the goods so that it would appear they were merely bringing in fodder for the livestock kept in the households of many villagers. They had the carelessness and confidence of youth, of children really, who hide treasures from their parents, as if the intention to deceive were enough. Their confidence came, too, from the knowledge that they could find hidden paths through the mountains.
As they set out for the long journey home, Guiliano sent Pisciotta ahead to scout for the
carabinieri
. They had arranged a set of whistling signals to warn of danger. The donkey carried the cheeses easily and behaved amiably—he had had his reward before setting out. They journeyed for two hours, slowly ascending, before there was any sign of danger. Then Guiliano saw behind them, perhaps three miles away, following their path, a caravan of six mules and a man on horseback. If the path was known to others in the black market, it could have been marked by the field police for a roadblock. As a caution, he sent Pisciotta scouting far ahead.
After an hour he caught up with Aspanu, who was sitting on a huge stone smoking a cigarette and coughing. Aspanu looked pale; he should not have been smoking. Turi Guiliano sat down beside him to rest. One of their strongest bonds since childhood was that they never tried to command each other in any way, so Turi said nothing. Finally Aspanu stubbed out the cigarette and put the blackened butt into his pocket. They started walking again, Guiliano holding the donkey’s bridle, Aspanu walking behind.
They were traveling a mountain path that bypassed the roads and little villages but sometimes they saw an ancient Greek water cistern that spouted water through a crumpled statue’s mouth, or the remains of a Norman castle that many centuries ago had barred this way to invaders. Again Turi Guiliano dreamed of Sicily’s past and his future. He thought of his godfather, Hector Adonis, who had promised to come after the Festa and prepare his application to the University of Palermo. And when he thought of his godfather he felt momentary sadness. Hector Adonis never came to the Festas; the drunken men would make fun of his short stature, the children, some of them taller than he, would offer him some insult. Turi wondered about God stunting the growth of a man’s body and bursting his brain with knowledge. For Turi thought Hector Adonis the most brilliant man in the world and loved him for the kindness he had showed him and his parents.
He thought of his father working so hard on their small piece of land, and of his sisters with their threadbare clothes. It was lucky that Mariannina was so beautiful that she had caught a husband despite her poverty and the unsettled times. But most of all he anguished over his mother, Maria Lombardo. Even as a child he had recognized her bitterness, her unhappiness. She had tasted the rich fruits of America and could no longer be happy in the poverty-stricken towns of Sicily. His father would tell the tales of those glorious days and his mother would burst into tears.
But he would change his family’s fortune, Turi Guiliano thought. He would work hard and study hard and he would become as great a man as his godfather.
Suddenly they were passing through a stand of trees, a small forest, one of the few left in this part of Sicily, which now seemed to grow only the great white stones and marble quarries. On the other side of the mountain they would begin the descent into Montelepre and would have to be careful of the roving patrols of National Police, the
carabinieri
. But now they were coming to the Quattro Moline, the Four Crossroads, and it would pay to be a little careful here too. Guiliano pulled on the donkey’s bridle and motioned Aspanu to halt. They stood there quietly. No strange sound could be heard, only the steady hum of the countless insects that swarmed over the ground, their whirring wings and legs buzzing like a far distant saw. They moved forward over the crossroads and then safely out of sight into another small forest. Turi Guiliano started to daydream again.
The trees widened out suddenly, as if they had been pushed back, and they were picking their way across a small clearing with a rough floor of tiny stones, cropped bamboo stalks, thin balding grass. The late afternoon sun was falling far away from them and looked pale and cold above the granite-studded mountains. Past this clearing the path would begin to drop in a long winding spiral to the town of Montelepre. Suddenly Guiliano came out of his dreams. A flash of light like the striking of a match lanced his left eye. He jerked the donkey to a halt and held up his hand to Aspanu.
Only thirty yards away, strange men stepped out from behind a thicket. There were three of them, and Turi Guiliano saw their stiff black military caps, the black uniforms with white piping. He felt a sick foolish feeling of despair, of shame, that he had been caught. The three men fanned out as they advanced, weapons at the ready. Two were quite young with ruddy shining faces and crusted military caps tilted almost comically to the backs of their heads. They seemed earnest yet gleeful as they pointed their machine pistols.
The
carabiniere
in the center was older and held a rifle. His face was pockmarked and scarred and his cap was pulled firmly over his eyes. He had sergeant’s stripes on his sleeve. The flash of light Guiliano had seen was a sunbeam drawn by the steel rifle barrel. This man was smiling grimly, his rifle pointed unwaveringly at Guiliano’s chest. Guiliano’s despair turned to anger at that smile.
The Sergeant with the rifle stepped closer, his two fellow guards closing in from either side. Now Turi Guiliano was alert. The two young
carabinieri
with their machine pistols were not so much to be feared; they were carelessly approaching the donkey, not taking their prisoners seriously. They motioned Guiliano and Pisciotta away from the donkey and one of them let his pistol sway back on its sling as he stripped the camouflage bamboo from the donkey’s back. When he saw the goods he let out a whistle of greedy delight. He didn’t notice Aspanu edging closer to him but the Sergeant with the rifle did. He shouted, “You, with the mustache, move away,” and Aspanu stepped back closer to Turi Guiliano.
The Sergeant moved a little closer. Guiliano watched him intently. The pockmarked face seemed to be fatigued; but the man’s eyes gleamed when he said, “Well, young fellows, that’s a nice bit of cheese. We could use it in our barracks to go with our macaroni. So just tell us the name of the farmer you got it from and we’ll let you ride your donkey back home.”
They did not answer him. He waited. Still they did not answer.
Finally, Guiliano said quietly, “I have a thousand lire as a gift, if you can let us go.”
“You can wipe your ass with lire,” the Sergeant said. “Now, your identity papers. If they’re not in order I’ll make you shit and wipe your ass with them too.”
The insolence of the words, the insolence of those black-and-white piped uniforms, aroused an icy fury in Guiliano. At that moment he knew he would never allow himself to be arrested, never allow these men to rob him of his family’s food.
Turi Guiliano took out his identity card and started to approach the Sergeant. He was hoping to get under the arc of the pointed rifle. He knew his physical coordination was faster than that of most men and he was willing to gamble on it. But the rifle motioned him back. The man said, “Throw it on the ground.” Guiliano did so.
Pisciotta, five paces on Guiliano’s left, and knowing what was in his friend’s mind, knowing he carried the pistol under his shirt, tried to distract the Sergeant’s attention. He said with studied insolence, his body thrust forward, hand on hip touching the knife he carried in a sheath strapped to his back, “Sergeant, if we give you the farmer’s name, why do you need our identity cards? A bargain’s a bargain.” He paused for a moment and said sarcastically, “We know a
carabiniere
always keeps his word.” He spat out the word “
carabiniere
” with hatred.
The rifleman sauntered a few steps toward Pisciotta. He stopped. He smiled and leveled his gun. He said, “And you, my little dandy, your card. Or do you have no papers, like your donkey, who has a better mustache than you?”
The two younger policemen laughed. Pisciotta’s eyes glittered. He took a step toward the Sergeant. “No, I have no papers. And I know no farmer. We found these goods lying in the road.”
The very foolhardiness of this defiance defeated its purpose. Pisciotta had wanted the rifleman to move closer within striking distance, but now the Sergeant took a few steps backward and smiled again. He said, “The
bastinado
will knock out some of your Sicilian insolence.” He paused for a moment and then said. “Both of you, lie on the ground.”
The
bastinado
was a term loosely used for a physical beating with whips and clubs. Guiliano knew some citizens of Montelepre who had been punished in the Bellampo Barracks. They had returned to their homes with broken knees, heads swollen as big as melons, their insides injured so that they could never work again. The
carabinieri
would never do that to him. Guiliano went to one knee as if he were going to lie down, put one hand on the ground and the other on his belt so that he could draw the pistol from beneath his shirt. The clearing was now bathed with the soft hazy light of beginning twilight, the sun far over the trees had dipped below the last mountain. He saw Pisciotta standing proudly, refusing the command. Surely they would not shoot him down over a piece of smuggled cheese. He could see the pistols trembling in the hands of the young guards.
At that moment there was the braying of mules and the clatter of hooves from behind and bursting into the clearing came the caravan of mules that Guiliano had spotted on the road behind him that afternoon. The man on horseback leading it carried a
lupara
slung over his shoulder and looked huge in a heavy leather jacket. He jumped down off his horse and took a great wad of lire notes from one of his pockets and said to the
carabiniere
with the rifle, “So, you’ve scooped up a few little sardines this time.” They obviously knew each other. For the first time the rifleman relaxed his vigilance to accept the money offered to him. The two men were grinning at each other. The prisoners seemed to have been forgotten by everyone.
Turi Guiliano moved slowly toward the nearest guard. Pisciotta was edging toward the nearest bamboo thicket. The guards didn’t notice. Guiliano hit the nearest guard with his forearm, knocking him to the ground. He shouted to Pisciotta, “Run.” Pisciotta dove into the bamboo thicket and Guiliano ran to the trees. The remaining guard was too stunned or too inept to bring his pistol around in time. Guiliano, about to plunge into the shelter of the forest, felt a quick sense of exultation. He launched his body into midair to dive between two sturdy trees that would shield him. As he did so he drew the pistol free from beneath his shirt.
But he had been right about the rifleman being the most dangerous. The Sergeant dropped the wad of money to the ground, swung his rifle up and very coolly shot. There was no mistaking the hit; Guiliano’s body dropped like a dead bird.