Read The Puttermesser Papers Online
Authors: Cynthia Ozick
But meanwhile, still alive, not yet translated upward, her days given over to the shadow reign of a playboy Commissioner, Puttermesser was learning only Hebrew.
Twice a week, at night (it seemed), she went to Uncle Zindel for a lesson. Where the bus ran through peeling neighborhoods the trolley tracks sometimes shone up through a broken smother of asphalt, like weeds wanting renewal. From childhood Puttermesser remembered how trolley days were better days: in summer the cars banged along, self-contained little carnivals, with open wire-mesh sides sucking in hot winds, the passengers serenely jogging on the seats. Not so this bus, closed like a capsule against the slum.
The old man, Zindel the Stingy, hung on to life among the cooking smells of Spanish-speaking blacks. Puttermesser walked up three flights of steps and leaned against the crooked door, waiting for the former shammes with his little sack. Each evening Zindel brought up a single egg from the Cuban grocery. He boiled it while Puttermesser sat with her primer.
“You should go downtown,” the shammes said, “where they got regular language factories. Berlitz. NYU. They even got an
ulpan
, like in Israel.”
“You're good enough,” Puttermesser said. “You know everything they know.”
“And something more also. Why you don't live downtown, on the East Side, fancy?”
“The rent is too much, I inherited your stinginess.”
“And such a name. A nice young fellow meets such a name, he laughs. You should change it to something different, lovely, nice. Shapiro, Levine. Cohen, Goldweiss, Blumenthal. I don't say make it
different
, who needs Adams, who needs McKee, I say make it a name not a joke. Your father gave you a bad present with it. For a young girl, Butterknife!”
“I'll change it to Margarine-messer.”
“Never mind the ha-ha.
My
father, what was your great-great-grandfather, didn't allow a knife to the table Friday night. When it came to kiddushâknifes off! All knifes! On Sabbath an instrument, a blade? On Sabbath a weapon? A point? An edge? What makes bleeding among mankind? What makes war? Knifes! No knifes! Off! A clean table! And something else you'll notice. By us we got only
messer
, you follow? By them they got sword, they got lance, they got halberd. Go to the dictionary, I went once. So help me, what don't one of them knights carry? Look up in the book, you'll see halberd, you'll see cutlass, pike, rapier, foil, ten dozen more. By us a pike is a fish. Not to mention what nowadays they gotâbayonet stuck on the gun, who knows what else the poor soldier got to carry in the pocket. Maybe a dagger same as a pirate. But by usâwhat we got? A
messer
!
Puttermesser
, you slice off a piece butter, you cut to live, not to kill. A name of honor, you follow? Still, for a young girlâ”
“Uncle Zindel, I'm past thirty.”
Uncle Zindel blinked lids like insect's wings, translucent. He saw her voyaging, voyaging. The wings of his eyes shadowed the Galilee. They moved over the Tomb of the Patriarchs. A tear for the tears of Mother Rachel rode on his nose. “Your mother knows you're going? Alone on an airplane, such a young girl? You wrote her?”
“I wrote her, Uncle Zindel. I'm not flying anywhere.”
“By sea is also danger. What Mama figures, in Miami who is there? The dead and dying. In Israel you'll meet someone. You'll marry, you'll settle there. What's the difference, these days, modern times, quick travelâ”
Uncle Zindel's egg was ready, hard-boiled. The shammes tapped it and the shell came off raggedly. Puttermesser consulted the alphabet:
aleph, beys, gimel
; she was not going to Israel, she had business in the Municipal Building. Uncle Zindel, chewing, began finally to teach: “First see how a
gimel
and which way a
zayen
. Twins, but one kicks a leg left, one right. You got to practice the difference. If legs don't work, think pregnant bellies. Mrs.
Zayen
pregnant in one direction, Mrs.
Gimel
in the other. Together they give birth to
gez
, which means what you cut off. A night for knifes! Listen, going home from here you should be extra careful tonight. Martinez, the upstairs not the next door, her daughter they mugged and they took.”
The shammes chewed, and under his jaws Puttermesser's head bent, practicing the bellies of the holy letters.
Stop. Stop, stop! Puttermesser's biographer, stop! Disengage, please. Though it is true that biographies are invented, not recorded, here you invent too much. A symbol
is allowed, but not a whole scene: do not accommodate too obsequiously to Puttermesser's romance. Having not much imagination, she is literal with what she has. Uncle Zindel lies under the earth of Staten Island. Puttermesser has never had a conversation with him; he died four years before her birth. He is all legend: Zindel the Stingy, who even in
gan eydn
rather than eat will store apples until they rot. Zindel the Unripe. Why must Puttermesser fall into so poignant a fever over the cracked phrases of a shammes of a torn-down shul?
(The shul was not torn down, neither was it abandoned. It disintegrated. Crumb by crumb it vanished. Stones took some of the windows. There were no pews, only wooden folding chairs. Little by little these turned into sticks. The prayer books began to flake: the bindings flaked, the glue came unstuck in small brown flakes, the leaves grew brittle and flaked into confetti. The congregation too began to flake offâthe women first, wife after wife after wife, each one a pearl and a consolation, until there they stand, the widowers, frail, gazing, palsy-struck. Alone and in terror. Golden Agers, Senior Citizens! And finally they too flake away, the shammes among them. The shul becomes a wisp, a straw, a feather, a hair.)
But Puttermesser must claim an ancestor. She demands connectionâsurely a Jew must own a past. Poor Puttermesser has found herself in the world without a past. Her mother was born into the din of Madison Street and was taken up to the hullabaloo of Harlem at an early age. Her father is nearly a Yankee: his father gave up peddling to captain a dry-goods store in Providence, Rhode Island. In
summer he sold captain's hats, and wore one in all his photographs. Of the world that was, there is only this single grain of memory: that once an old man, Puttermesser's mother's uncle, kept his pants up with a rope belt, was called Zindel, lived without a wife, ate frugally, knew the holy letters, died with thorny English a wilderness between his gums. To him Puttermesser clings. America is a blank, and Uncle Zindel is all her ancestry. Unironic, unimaginative, her plain but stringent mind strains beyond the parentsâwhat did they have? Only day-by-day in their lives, coffee in the morning, washing underwear, occasionally a trip to the beach. Blank. What did they know? Everything from the movies; somethingâscrapsâfrom the newspaper. Blank.
Behind the parents, beyond and before them, things teem. In old photographs of the Jewish East Side, Puttermesser sees the teeming. She sees a long coat. She sees a woman pressing onions from a pushcart. She sees a tiny child with a finger in its mouth who will become a judge.
Past the judge, beyond and behind him, something more is teeming. But this Puttermesser cannot see. The towns, the little towns. Zindel born into a flat-roofed house a modest distance from a stream.
What can Puttermesser do? She began life as the child of an anti-Semite. Her father would not eat kosher meatâit was, he said, too tough. He had no superstitions. He wore the mother down, she went to the regular meat market at last.
The scene with Uncle Zindel did not occur. How Puttermesser loved the voice of Zindel in the scene that did not occur!
(He is under the ground. The cemetery is a teeming city of toy skyscrapers shouldering each other. Born into a wooden house, Zindel now has a flat stone roof. Who buried him? Strangers from the
landsmanshaft
society. Who said a word for him? No one. Who remembers him now?)
Puttermesser does not remember Uncle Zindel; Puttermesser's mother does not remember him. A name in the dead grandmother's mouth. Her parents have no ancestry. Therefore Puttermesser rejoices in the cadences of Uncle Zindel's voice above the Cuban grocery. Uncle Zindel, when alive, distrusted the building of Tel Aviv because he was practical, Messiah was not imminent. But now, in the scene that did not occur, how naturally he supposes Puttermesser will journey to a sliver of earth in the Middle East, surrounded by knives, missiles, bazookas!
The scene with Uncle Zindel did not occur. It could not occur because, though Puttermesser dares to posit her ancestry, we may not. Puttermesser is not to be examined as an artifact but as an essence. Who made her? No one cares. Puttermesser is henceforth to be presented as given. Put her back into Receipts and Disbursements, among office Jews and patronage collectors. While winter dusk blackens the Brooklyn Bridge, let us hear her opinion about the taxation of exempt properties. The bridge is not the harp Hart Crane said it was in his poem. Its staves are prison bars. The women clerks, Yefimova, Korolova, Akulova, Arkhipova, Izrailova, are on Kolpachni Street, but the vainglorious General Viryein is not. He is on Ogaryova Street. Joel Zaretsky's ex-wife is barren. The
Commissioner puts on his tennis sneakers. He telephones. Mr. Fiore, the courtly secret mayor behind the Mayor, also telephones. Hey! Puttermesser's biographer! What will you do with her now?
PUTTERMESSER AND XANTHIPPE
I. PUTTERMESSER
'
S
BRIEF LOVE LIFE
,
HER TROUBLES, HER TITLES
P
UTTERMESSER FELT ATTACKED ON
all sides. The night before, her lover, Morris Rappoport, a married fund-raiser from Toronto, had walked out on her. His mysterious job included settling Soviet Jewish refugees away from the big metropolitan centers; he claimed to have fresh news of the oppressed everywhere, as well as intimate acquaintance with malcontents in numerous cities in both the Eastern and Western hemispheres. Puttermesser, already forty-six, suspected him of instability and overdependency: a future madman. His gripe was that she read in bed too much; last night she had read aloud from Plato's
Theaetetus
:
THEODORUS
: What do you mean, Socrates?
SOCRATES
: The same thing as the story about the Thracian maidservant who exercised her wit at the expense of Thales, when he was looking up to study the stars and tumbled down a well. She scoffed at him for being so eager to know what was happening in the sky that he could not see what lay at his feet. Anyone who gives his life to philosophy is open to such mockery. It is true that he is unaware what his next-door neighbor is doing, hardly knows, indeed, whether the creature is a man at all; he spends all his pains on the question,
what man is, and what powers and properties distinguish such a nature from any other. You see what I mean, Theodorus?
Rappoport did not see. He withdrew his hand from Puttermesser's belly. “What's the big idea, Ruth?” he said.
“That's right,” Puttermesser said.
“What?”
“That's just what Socrates is after: the big idea.”
“You're too old for this kind of thing,” Rappoport said. He had a medium-sized, rather square, reddish mustache over perfect teeth. His teeth were more demanding to Puttermesser's gaze than his eyes, which were so diffidently pigmented that they seemed whited out, like the naked eyes on a Roman bust. His nose, however, was dominant, eloquent, with large deep nostrils that appeared to meditate. “Cut it out, Ruth. You're behaving like an adolescent,” Rappoport said.
“
You'll
never fall down a well,” Puttermesser said. “You never look up.” She felt diminished; those philosophical nostrils had misled her.
“Ruth, Ruth,” Rappoport pleaded, “what did I do?”
“It's what you didn't do. You didn't figure out what powers and properties distinguish human nature from any other,” Puttermesser said bitterly; as a feminist, she was careful never to speak of “man's” nature. She always said “humankind” instead of “mankind.” She always wrote “he or she” instead of just “he.”
Rappoport was putting on his pants. “You're too old for sex,” he said meanly.
Puttermesser's reply was instantly Socratic: “Then I'm
not
behaving like an adolescent.”
“If you know I have a plane to catch, how come you want to read in bed?”
“It's more comfortable than the kitchen table.”
“Ruth, I came to make love to you!”
“All I wanted was to finish the
Theaetetus
first.”
Now he had his coat on, and was crossing his scarf carefully at his throat, so as not to let in the cold. It was a winter night, but Puttermesser saw in this gesture that Rappoport, at the age of fifty-two, still obeyed his mother's doctrines, no matter that they were five decades old. “You wanted to finish!” he yelled. He grabbed the book from her lap. “It goes from page 847 to 879, that's thirty-three pagesâ”
“I read fast,” Puttermesser said.
In the morning she understood that Rappoport would never come back. His feelings were hurt. In the end he would have deserted her anywayâshe had observed that, sooner or later, he told all his feelings to his wife. And not only to his wife. He was the sort of man who babbles.
The loss of Rappoport was not Puttermesser's only trouble. She had developed periodontal disease; her dentist reportedâwith a touch of pleasure in disasterâa sixty-percent bone loss. Loss of bone, loss of Rappoport, loss of home! “Uncontrollable pockets,” the dentist said. He gave her the name of a periodontist to consult. It was an emergency, he warned. Her gums were puffy, her teeth in peril of uprooting. It was as if, in the dread underworld below the visible gums, a volcano lay, watching for its moment of release. She spat blood into the sink.
The sink was a garish fake marble. Little blue fish-tiles swam around the walls. The toilet seat cover had a large
blue mermaid painted on it. Puttermesser hated this bathroom. She hated her new “luxury” apartment, with its windowless slot of a kitchen and two tiny cramped rooms, the bathroom without a bathtub, the shower stall the size of a thimble, the toilet's flush handle made of light-blue plastic. Her majestic apartment on the Grand Concourse in the Bronx, with its Alhambra spaciousness, had been ravaged by arsonists. Even before that, the old tenants had been dying off or moving away, one by one; junkies stole in, filling empty corridors with bloodstained newspapers, smashed bottles, dead matches in random rows like beetle tracks. On a summer evening Puttermesser arrived home from her office without possessions: her shoes were ash, her piano was ash, her piano teacher's penciled “Excellent,” written in fine large letters at the top of “Humoresque” and right across the opening phrase of “Für Elise,” had vanished among the cinders. Puttermesser's childhood, burned away. How prescient her mother had been to take all of Puttermesser's school compositions with her to Florida! Otherwise every evidence of Puttermesser's early mental growth might have gone under in that criminal conflagration.