He came to a small bridge over the canal. He became confused. One way was the cooler, moist air toward the edge of town. The other side was better, he thought. So he crossed. But he had forgotten. On that side of the water, there was a theater. But it had burned down, leaving an open space.
It was as he crossed this space that they closed in and danced around him with whips. He swayed like a bear, sensing, keeping his balance. He was strong. He caught the first two who jumped him and threw them in the canal. The rest of the thugs laughed to see their chums in trouble. Then they lost patience and caught him with ropes, like a bull, and pulled until his skin rubbed raw.
He shook off these punishments. He seemed to feel no pain. But this maddened his attackers. Someone got a torch and lit the ropes. He could smell the oil and the smoke. He made a run for it and burst the ties, but they threw fire at him, and then the oil. After he was charred black, they pushed him into the water.
Some people said it was the
bakufu
who did it. He had become too rich.
Eisen hissed in my ear. But my head was roaring; I could not hear. “What about the moneylender’s wife, who had once been a courtesan?” I shouted.
The storyteller just stared at me. “No more story.” He collected the coins people had thrown on his mat.
I turned to Eisen. He was stricken, not with fear, as I was, but with glee.
“It’s my moneylender, don’t you see?” He began to shout with laughter. He let his umbrella drop and turned around in a circle, looking at the sky, his face washed with rain. “Don’t you see? If he’s gone, he’s taken my debt with him.”
Eisen had built his brothel by borrowing from a moneylender who specialized in brothels. When it burned to the ground and his courtesans fled, he never rebuilt and never repaid, and he feared the moneylender’s thugs. “The man was bald with huge hands; he hung his rosary on his ear,” he said. “Is that the one?”
“That is the one,” I said.
I
SEARCHED FOR
Shino on the slope behind the shogun’s castle. Dead only a matter of days, her husband had entered legend. I just had to ask, “Where is the house where the blind moneylender lived?” And the way was pointed out.
Suspicious women opened the screen to me with reluctance. I found my friend kneeling in a room with gold-leaf walls. She saw me but would not speak. I went away and came back the next day, again to be grudgingly admitted. Still she would not speak.
I came back a few days later, and this time an apparition came to slide the screen open. She had shaved her head. She was perfectly bald, as bald as her husband had been. But his head had been a tuber, and hers was a tulip bulb. Her eyes were huge. Her cheekbones jutted. Her pale scalp was blue like the moon.
“Your hair!”
“I only wish my husband had been here to shave it. He’d have done a much better job.” She rubbed the back of her head with its uneven bristles. “You have an eye for detail—please.” She handed me the blade.
As I bent over her nape, she whispered that she would be allowed to stay in the marriage house only if she married her husband’s sighted brother. The family and the tax officials were already fighting over the money.
“I have refused,” she said. “No more. I had a husband when I was a child. Then I had a lover, and after that another husband. Surely I can’t be asked to do more for mankind.”
That buried gleam was in her eyes. She might have been grieving for him or she might have been relieved: I could not tell. Whatever it was, it seemed to bring her back to herself.
“Did you love him?”
“You have asked impertinent questions all your life. I’ll answer this much. I was used to my blind man,” she said, “and that, after all, is very much better. He could hear a butterfly land. I liked knowing that he couldn’t see, that he followed me with his ears. I liked him such that I will not have his brother, no matter what the penalty. I am old! I will not submit to marriage again.”
I knew what she would do. The head I was shaving told me. “Taking up with the gods won’t leave you free from the ways of men,” I said.
“I’ve made up my mind,” said Shino.
“Don’t be so quick.” I wanted her to stay with me. We could live together and perhaps tame the Old Man when he came in from the road. “You exchange one captivity for another.”
She gave me a half smile and shook her head. “You are right. We are never free. We exchange cages. But we are released from time to time. Now is such a time.”
“That’s not what I meant!”
She would go to a temple, but only for a short time. She planned to be a pilgrim on the roads.
She took my face in her cool hands for one minute, and then asked me to leave. She had to pack her belongings. Her in-laws would at least let her store them in the house.
And so the blind man who had stolen her first stole her again in death. And then he stole from me yet again. This time he took Eisen. My friend was free of debt. He no longer had to stay in Edo. With his freedom, he committed the unpardonable: he went off with Hiroshige, the young rival, as we still called him, to paint the scenes of his
Fifty-three Stages of the Tokaido.
He always said he had a penchant for betrayal.
I
N EDO, EVERYONE
spoke of the old days. The censors had won. You could not make a living making prints anymore. The business was finished. At least the best artists in it were finished.
In 1841 the shogun Ienari died—he of the falcon hunt who had laughed at the chicken with its red-dyed feet. He was as dissolute as his councilors thought we were. His death was celebrated. Seven days later, eighty prisoners were let out of the jailhouse; they marched in a parade, toothless, gaunt, clothes half-eaten by rats—that is, unless a family member had sent them something new to wear. It was as if they’d been asked to stand up and exit their graves.
The new regime rapidly clamped down on whatever was left of our life. Which was nothing. Hokusai was making a book that would not be printed. The private commissions for my painted scrolls came no more. I happened to visit the studio of a potter. I had an idea when I saw that the smallest drops of clay from his fingers lay on his floor. I asked permission to collect them. I brought the clay home—enough to fill the palms of my two hands. From it I made a set of tiny ceramic dolls, forming the procession of the freed prisoners. I painted the dolls in bright, unrealistic colors.
“Make something happier,” grumbled Hokusai.
“What could be happier than escaping death?” I said. But I then made models of the dancers’ procession at the Niwaka Festival and the Korean ambassadors on their visit to Edo. Each figure had an elaborate ritual costume. I worked the clay with my thumb and forefinger. Each figure no bigger than a thimble. Then I painted them exactly as they were. These figures kept me busy all day, and I found the work absorbing. It was a way of recording our times. I was not, like Sadanobu, afraid of history. I believed it would vindicate us.
I got a carpenter to make me a little wooden box to keep the figures in. Strangely, these dolls were a big success. We sold as many as I could produce, and although the male artists scoffed a little, I could see they would have loved to be earning as we were.
The next year, terrible news: another writer was investigated. This time it was Tanehiko Ryutei, the samurai novelist whose satire,
The Rustic Genji
, had been published in installments for over ten years. I suppose the
bakufu
wanted to know how it ended before they called up the author on the White Sands.
After his investigation, Tanehiko committed suicide.
We were frightened. Tanehiko’s work, like ours, was in the cache that von Siebold had bought and packed for export. They had gone out of Japan and into the wide world. It was a mixed blessing: we were known to outsiders but suspected of treason within. It had been quiet for more than a decade. But perhaps in the new regime, our transgressions would be dug up again. Worn down, we anticipated disaster.
B
ECAUSE MY FATHER
was blessed with such age, I rarely thought of my own years adding up. To observe that his declining years were occupying the best of mine would have been disloyal. He was afflicted more now by the palsy that had come to him years ago, and which he thought he had conquered. But he was an improbable eighty-two, and though I was a child of his advanced age, I was now a startling forty-two.
I noticed changes, although he tried to hide them from me. His hand shook. He had to concentrate with a fury to keep the shakes from blurring his line. He had a new recipe for long life: dragon-eye evergreen fruit, white sugar, and a gallon of strong potato whiskey,
shochu,
left standing in a sealed jug for sixty days. He took two cups morning and evening, without fail.
He spent the time in between praying for long life and relief from the bullying of Monster Boy. He began to paint lions he called demon-quellers. He returned to the brush technique he had learned from the nobles early in his life, and he completed each sketch in sixty seconds of concentration, without lifting his brush. Sometimes the beast flew through the air. Sometimes it lay low and snarled. Often when he finished one of these sketches, which he called “exorcisms,” he would ball it up and throw it out the door.
Then, suddenly, Hokusai announced that he was taking to the road again. He was going to walk across Japan to the sea on the other side. He believed he could find work outside Edo. He took his long
bo
and left.
I was alone. I made my dolls. I did the odd bit of work for a temple. I took to praying at the women’s temple, though I drew the line at sticking pins into cubes of tofu. For months I heard little of him, only that he had walked all the way to the distant mountains of Nagano. There, he had chanced upon the estate of an art patron, a rice merchant and samurai called Takai Kozan, and he had been given shelter and even work.
Then he reappeared. He stayed part of the year and then left again. I was alone.
T
ODAY A LONG
letter arrived. The plea from Hokusai was clear: “Come to me. I need you, Chin-Chin. Kozan has made us a little house by a stream.”
“My father is asking for me,” I told the vendor of the best noodles in our quarter. I sucked in the soba and bought two skewers of fish from the next stall. I was heading to the storyteller at Senso-ji Temple. I had become friendly with this man. He was grizzled and disheveled. I sat beside him on his mat outside the temple.
“My father asks for me in Obuse. He cannot do the work without me. I’m not surprised. He is in his eighty-sixth year. Decent men, respectable men, are dead in their fiftieth.”
“Hmmph. So, so,” hiccuped Yasayuke, waving away his tobacco smoke. Combined with the incense from the burner, the smoke almost, but not quite, covered the odor of his kimono. It was stiff with earth and sweat. “You are an old woman yourself.”
“Don’t be ridiculous. When you have an old father, you cannot be old; you must be young.”
He accepted my offer of a skewer of fish.
“He wants me to go to him.”
I pulled a thin, rectangular box out of my basket. It was the size of my forearm. I unpacked the tiny figures made of clay, painted with the deep colors anyone could recognize as my own—deep tea, crimson, the orangey red called
beni,
dark green, and several shades of blue. I stood them in order on the lid of their box. It was a procession of the castle guards. Rounded and armed, they represented flag bearers, officials, samurai, and even the shogun himself, although no doubt there was a law against it. But he was so small, only the size of the last joint of my little finger. This is what I was reduced to.
“These are the original
keshi ningyo
dolls! Accept no substitute!” I called out to the passersby.
“No one will buy that set,” said the storyteller. “It’s gruesome. Make a nice marriage procession.”
As I sunk my teeth into one blackened bit of fish and tore it off, a woman came to stare at my dolls.
“How much do they cost?”
“Five
mon.
”
She looked with longing. The procession was not beautiful, but it was true. I had seen it. She had seen it too—men with placards naming their crimes, guards with wooden staffs, the ruler wide on his sedan chair. I watched her idly as she wavered. Could she afford it? I kept chewing. I made no attempt to persuade her. And she moved on.
I passed the letter over to Yasayuke.
There was more writing after my father’s, by the rice merchant himself, inviting me to share the mountain refuge with my father. I was to travel with the merchant caravan Juhachi-ya, the Eighteen. Kozan had got me a transit visa to pass through the
sekisho,
the checkpoints on the route. It said I was the daughter of Koyama-san, owner of Juhachi-ya. The final line of the letter was this: a warm traveling cloak would be waiting for me at Kazan’s shop in Edo.