Read The New York Review Abroad Online
Authors: Robert B. Silvers
There is in the apartment a special generator that creates additional interference over and above the interferences caused by conventional jammers in all cities of the Soviet Union. This produces a terrible growl that drowns even the jammer’s noise. In order to hear at least some free world voice, one has to go away from the house. It would be better to go out of town, but Andrei Dmitrievich cannot take even one step beyond the city limit, cannot go past the sign with the word “Gorky” on it. He is immediately turned back, he is denied such a possibility, although there is no published verdict condemning him to such isolation.
This is complete lawlessness on the part of the so-called competent bodies. It is very interesting that the recent law on citizenship uses this term, “competent bodies,” without any explanation. This is one example of the extent of illegality in our state. There cannot exist a judicial term that is not and cannot be explained. However, the law states that some cases must be reviewed by the MVD, while in some other
instances, as prescribed by other articles, the same cases are supposed to be dealt with by “competent bodies.” It is not clear who these “competent bodies” are. When the term is used in the press, one can only guess who and what they are. But when this is not explained in the text of the law, one may only make a helpless gesture and just wonder.
TOLZ: Natalya Viktorovna, you were going to tell us about your first visit to Gorky in greater detail.
HESSE: Yes. At that time I managed to stay there for a month, together with Sakharov and Elena Georgievna, who, however, often traveled to Moscow in an effort to do something there to make Andrei Dmitrievich’s life easier. A lot of interesting things were going on. There was a stream of letters, vast numbers of them, ten and occasionally a hundred a day. After a few days I began to sort them out—having decided to take a look—because there were all kinds of letters: some greeting and supporting him, some bewildered, some neutral ones in which people asked him to explain his position—asking whether what the Soviet papers wrote about him was true.
But some of the letters were abusive—there were curses, there were threats. Some letters were, I would say, of an extreme nature. One letter was, in my view, very funny. We all laughed terribly hard when it arrived: “We, second-grade pupils, sternly condemn the position of Academician Sakharov, who wants to unleash an atomic war between the Soviet Union’s peaceful democracy and the rotten Western world. Shame on Academician Sakharov! Second-grade pupils.” Such a letter was obviously dictated by an illiterate teacher.
Another extreme letter was also very interesting and somehow simply touched one’s heartstrings. It began with some swear words, but not obscene, no. Then it said: “I am seventy-four years old. I am a construction engineer. I live well and have a separate room in a hostel. The water pump is about three hundred yards from where I
live, and I have to carry firewood from the woods, but still I am a patriot. And your studies were paid for by Soviet money, but you have now betrayed your homeland.” This letter was from a woman who represents one of the most terrible types of Soviet patriot. When a person exists at the bottom level of human life and does not realize it—imagining that he lives well—this is very frightening.
After about a week I said: “Listen, these letters must be sorted out, so that we can see the result. There are already many hundreds of them. I’ll review them and make an assessment, and then we’ll see what they add up to.” When all this was done, I loudly announced: “Well, this is terribly interesting: 70 percent are messages of greeting, 17 percent are neutral or expressing bewilderment, and only 13 percent are abusive ones.” The result of this careless remark—made aloud—was very unexpected. Letters with greetings and voicing approval simply ceased to arrive. From the very next day we began to receive only abusive letters. This was evidence of very attentive and well-organized monitoring and careful analysis of all conversations within the apartment.
The second incident happened after I had left. I heard about it from Elena Georgievna. She had walked to the window and, looking at the joyless, empty lot covered with trash and at the highway beyond with roaring trucks passing by, said: “From the window in Moscow one can see Red Square, but from this window, only a bit of the street, trash, and all kinds of shit. It is better not to look out the window.” And then turning to Andrei Dmitrievich, who was standing beside her, she said: “You know, Andrei, I think I’ll photograph this, take a picture and send it to the West. Let them look at this wonderful landscape.” The next day three trucks arrived and soldiers collected all the trash on the empty lot in front of the windows. Commenting on this, Elena Georgievna used to say jokingly: “Thus I’ll bring order to Gorky.”
I have said that Sakharov was not allowed to leave Gorky’s city limits, to step beyond the sign that read “Gorky.” But the house itself, although within the city limits, is located near the borderline. Then there is a ravine—also still within the city limits; it is a sort of empty lot with a thick aspen grove. Andrei Dmitrievich and Elena Georgievna once decided to take a walk along a narrow path and—in accordance with the rules—two persons in civilian clothes tagged after them. The Sakharovs exchanged some glances and, having gone separately in different directions away from the path, hid in the thick bushes. Having lost sight of them, the agents began running to and fro. Within three minutes a helicopter arrived on the spot, descended to about five meters above the ground, and KGB agents with scared, fierce faces stared out of all the windows, trying to locate the Sakharovs. Thus it is impossible to hide from the KGB’s “almighty eye” anywhere—even in thick aspen bushes.
TOLZ: Natalya Viktorovna, a defamation campaign against Sakharov has become especially intense recently in the Soviet press, as well as in some books—one by Nikolai Yakovlev in particular. Please, tell us in greater detail about this stage of Sakharov’s persecution, which began, I think, about a year ago.
HESSE: First of all, I will tell you about the Yakovlev episode. Yakovlev has expressed himself in the most shocking manner. His writing cannot be called anything but slop. His book
CIA Against the USSR
[which included attacks on both Sakharov and his wife] was published, I think, in a first edition of 200,000 copies and was later reprinted several times with some changes (one should remember that with changes amounting to 20 percent of the original text, one can collect new royalties).
1
He published this in the magazine
Smena
, which has a circulation of more than a million copies, and, finally, having reworked it and having added a good dose of anti-Semitism, he published it in
Chelovek i Zakon
[“Man and the Law”]. This sounds even more paradoxical, since this periodical has a circulation of more than eight million. So, altogether his ideas have a circulation of about ten million.
Well, during our last meeting, Andrei Dmitrievich told me in detail about his encounter with Yakovlev, who, strangely enough, was allowed to come to Gorky. Sakharov was very elaborate in his narration, laughing and at the same time expressing horror at the extent to which a man can debase himself.
His doorbell rang. Elena Georgievna was in Moscow at the time. Sakharov was alone and was very much surprised. He decided that it must be a telegram. He opened the door. There was an unfamiliar man standing there with a woman—a man advanced in years (“Of my own age,” Andrei Dmitrievich said). Andrei Dmitrievich let them in, and the woman immediately asked whether she could smoke in the apartment. Being an extremely well-brought-up person, Andrei Dmitrievich showed them to the largest room, right across from the entrance, said, “Please go in,” and hurried into the kitchen to get an ashtray, since he himself does not smoke.
When he returned, his guests were already seated. He only had time to think: “Maybe some physicians have finally come from the Academy of Sciences in order to have me hospitalized.” He thought so because a few months earlier some physicians had come and had concluded that he was urgently in need of hospitalization. But these two were no medical doctors. The visitor by this time had already managed to display a pile of books, and said: “I am Nikolai Nikolaievich Yakovlev. As you know, I am a writer. Or maybe you don’t
know this. But I brought you my books as a present and, if you agree, I will autograph them for you.”
Andrei Dmitrievich was somewhat taken aback by this extreme impudence and said: “I don’t need your presents.” He waved his hand, and one of the books fell to the floor. Nobody picked it up—neither Yakovlev nor Andrei Dmitrievich. But Yakovlev continued: “Well, I have published, you know, some articles. And so we have received many inquiries, and I am unable to answer them all. Therefore, I came here to ask you some questions and to get answers that we could relate to our readers.”
Andrei Dmitrievich replied that he refused to talk to Yakovlev until the latter apologized in writing for slandering Sakharov’s wife—Elena Georgievna Bonner—and her and his own—Andrei Dmitrievich’s—family, as well as Andrei Dmitrievich himself. After this he grabbed the book,
CIA Against the USSR
, which was lying nearby and feverishly began turning the pages. “How could you write such slander, such horrible slander? How could you have called our children ‘dropouts’ when they all have a university education …?” To which Yakovlev replied, unperturbed, “Yes, I know.”
To most of Andrei Dmitrievich’s angry questions, Yakovlev replied that he was aware of this or that. And only when asked, “How did you dare to write that my wife beats me?” Yakovlev said, “Well, so I was told in the prosecutor’s office.”
2
This man [Yakovlev] is so cynical and so morally degraded that he has no idea of either conscience or shame.
They talked for a few more minutes. Yakovlev said: “I am not going to write an apology. If you think this is slander, you can refer the matter to court. And, generally speaking, try to understand that we are defending you.” Andrei Dmitrievich said: “I don’t need your defense, and I am not going to go to court—I will just slap your face now.” (It was at this point in the narration that I shuddered. I told Andrei Dmitrievich that this was terrible—that it was a frightful moment. And he said he felt the same way.)
Upon hearing this, Yakovlev, who was sitting at the table, covered his cheek with his hand. This is the utmost level of degradation, when a person cannot even face up to a slap honorably, openly, like a man. He covered part of his face with one hand, but Andrei Dmitrievich, who is ambidextrous and so has equal command of both hands, slapped him on the unprotected cheek. At that point Yakovlev and his companion ran away from the apartment—in the exact sense of the term: they jumped up, overturning their chairs, and escaped.
Having finished the story about slapping Yakovlev’s face, Andrei Dmitrievich said to me: “You know, I have seen many different people in my life, including many bad ones. But this is something out of Dostoevsky, this is Smerdyakov. One cannot sink any further.”