The I Ching or Book of Changes (4 page)

Read The I Ching or Book of Changes Online

Authors: Hellmut Wilhelm

Tags: #Spiritual and Religion

BOOK: The I Ching or Book of Changes
3.53Mb size Format: txt, pdf, ePub

Now the sixty-four hexagrams of the
I Ching
are the instrument by which the meaning of sixty-four different yet typical situations can be determined. These interpretations are equivalent to causal explanations. Causal connection is statistically necessary and can therefore be subjected to experiment. Inasmuch as situations are unique and cannot be repeated, experimenting with synchronicity seems to be impossible under ordinary conditions.
3
In the
I Ching
, the only criterion of the validity of synchronicity is the observer’s opinion that the text of the hexagram amounts to a true rendering of his psychic condition. It is assumed that the fall of the coins or the result of the division of the bundle of yarrow stalks is what it necessarily must be in a given “situation,” inasmuch as anything happening in that moment belongs to it as an indispensable part of the picture. If a handful of matches is thrown to the floor, they form the pattern characteristic of that moment. But such an obvious truth as this reveals its meaningful nature only if it is possible to read the pattern and to verify its interpretation, partly by the observer’s knowledge of the subjective and objective situation, partly by the character of subsequent events. It is obviously not a procedure that appeals to a critical mind used to experimental verification of facts or to factual evidence. But for someone who likes to look at the world at the angle from which ancient China saw it, the
I Ching
may have some attraction.

My argument as outlined above has of course never entered a Chinese mind. On the contrary, according to the old tradition, it is “spiritual agencies,” acting in a mysterious way, that make the yarrow stalks give a meaningful answer.
4
These powers form, as it were, the living soul of the book. As the latter is thus a sort of animated being, the tradition assumes that one can put questions to the
I Ching
and expect to receive intelligent answers. Thus it occurred to me that it might interest the uninitiated reader to see the
I Ching
at work. For this purpose I made an experiment strictly in accordance with the Chinese conception: I personified the book in a sense, asking its judgment about its present situation, i.e., my intention to present it to the Western mind.

Although this procedure is well within the premises of Taoist philosophy, it appears exceedingly odd to us. However, not even the strangeness of insane delusions or of primitive superstition has ever shocked me. I have always tried to remain unbiased and curious—
rerum novarum cupidus
. Why not venture a dialogue with an ancient book that purports to be animated? There can be no harm in it, and the reader may watch a psychological procedure that has been carried out time and again throughout the millennia of Chinese civilization, representing to a Confucius or a Lao-tse both a supreme expression of spiritual authority and a philosophical enigma. I made use of the coin method, and the answer obtained was
hexagram 50
, Ting, THE CALDRON.

In accordance with the way my question was phrased, the text of the hexagram must be regarded as though the
I Ching
itself were the speaking person. Thus it describes itself as a caldron, that is, as a ritual vessel containing cooked food. Here the food is to be understood as spiritual nourishment. Wilhelm says about this:

The
ting
, as a utensil pertaining to a refined civilization, suggests the fostering and nourishing of able men, which redounded to the benefit of the state…. Here we see civilization as it reaches its culmination in religion. The
ting
serves in offering sacrifice to God…. The supreme revelation of God appears in prophets and holy men. To venerate them is true veneration of God. The will of God, as revealed through them, should be accepted in humility.

Keeping to our hypothesis, we must conclude that the
I Ching
is here testifying concerning itself.

When any of the lines of a given hexagram have the value of six or nine, it means that they are specially emphasized and hence important in the interpretation.
5
In my hexagram the “spiritual agencies” have given the emphasis of a nine to the lines in the second and in the third place. The text says:

Nine in the second place means:
There is food in the
ting
.
My comrades are envious,
But they cannot harm me.
Good fortune.

Thus the
I Ching
says of itself: “I contain (spiritual) nourishment.” Since a share in something great always arouses envy, the chorus of the envious
6
is part of the picture. The envious want to rob the
I Ching
of its great possession, that is, they seek to rob it of meaning, or to destroy its meaning. But their enmity is in vain. Its richness of meaning is assured; that is, it is convinced of its positive achievements, which no one can take away. The text continues:

Nine in the third place means:
The handle of the
ting
is altered.
One is impeded in his way of life.
The fat of the pheasant is not eaten.
Once rain falls, remorse is spent.
Good fortune comes in the end.

The handle [German
Griff
] is the part by which the
ting
can be grasped [
gegriffen
]. Thus it signifies the concept
7
(
Begriff
) one has of the
I Ching
(the
ting
). In the course of time this concept has apparently changed, so that today we can no longer grasp (
begreifen
) the
I Ching
. Thus “one is impeded in his way of life.” We are no longer supported by the wise counsel and deep insight of the oracle; therefore we no longer find our way through the mazes of fate and the obscurities of our own natures. The fat of the pheasant, that is, the best and richest part of a good dish, is no longer eaten. But when the thirsty earth finally receives rain again, that is, when this state of want has been overcome, “remorse,” that is, sorrow over the loss of wisdom, is ended, and then comes the longed-for opportunity. Wilhelm comments: “This describes a man who, in a highly evolved civilization, finds himself in a place where no one notices or recognizes him. This is a severe block to his effectiveness.” The
I Ching
is complaining, as it were, that its excellent qualities go unrecognized and hence lie fallow. It comforts itself with the hope that it is about to regain recognition.

The answer given in these two salient lines to the question I put to the
I Ching
requires no particular subtlety of interpretation, no artifices, no unusual knowledge. Anyone with a little common sense can understand the meaning of the answer; it is the answer of one who has a good opinion of himself, but whose value is neither generally recognized nor even widely known. The answering subject has an interesting notion of itself: it looks upon itself as a vessel in which sacrificial offerings are brought to the gods, ritual food for their nourishment. It conceives of itself as a cult utensil serving to provide spiritual nourishment for the unconscious elements or forces (“spiritual agencies”) that have been projected as gods—in other words, to give these forces the attention they need in order to play their part in the life of the individual. Indeed, this is the original meaning of the word
religio
—a careful observation and taking account of (from
relegere
8
) the numinous.

The method of the
I Ching
does indeed take into account the hidden individual quality in things and men, and in one’s own unconscious self as well. I have questioned the
I Ching
as one questions a person whom one is about to introduce to friends: one asks whether or not it will be agreeable to him. In answer the
I Ching
tells me of its religious significance, of the fact that at present it is unknown and misjudged, of its hope of being restored to a place of honor—this last obviously with a sidelong glance at my as yet unwritten foreword,
9
and above all at the English translation. This seems a perfectly understandable reaction, such as one could expect also from a person in a similar situation.

But how has this reaction come about? Because I threw three small coins into the air and let them fall, roll, and come to rest, heads up or tails up as the case might be. This odd fact that a reaction that makes sense arises out of a technique seemingly excluding all sense from the outset, is the great achievement of the
I Ching
. The instance I have just given is not unique; meaningful answers are the rule. Western sinologues and distinguished Chinese scholars have been at pains to inform me that the
I Ching
is a collection of obsolete “magic spells.” In the course of these conversations my informant has sometimes admitted having consulted the oracle through a fortune teller, usually a Taoist priest. This could be “only nonsense” of course. But oddly enough, the answer received apparently coincided with the questioner’s psychological blind spot remarkably well.

I agree with Western thinking that any number of answers to my question were possible, and I certainly cannot assert that another answer would not have been equally significant. However, the answer received was the first and only one; we know nothing of other possible answers. It pleased and satisfied me. To ask the same question a second time would have been tactless and so I did not do it: “the master speaks but once.” The heavy-handed pedagogic approach that attempts to fit irrational phenomena into a preconceived rational pattern is anathema to me. Indeed, such things as this answer should remain as they were when they first emerged to view, for only then do we know what nature does when left to herself un-disturbed by the meddlesomeness of man. One ought not to go to cadavers to study life. Moreover, a repetition of the experiment is impossible, for the simple reason that the original situation cannot be reconstructed. Therefore in each instance there is only a first and single answer.

To return to the hexagram itself. There is nothing strange in the fact that all of Ting, THE CALDRON, amplifies the themes announced by the two salient lines.
10
The first line of the hexagram says:

A
ting
with legs upturned.
Furthers removal of stagnating stuff.
One takes a concubine for the sake of her son.
No blame.

A
ting
that is turned upside down is not in use. Hence the
I Ching
is like an unused caldron. Turning it over serves to remove stagnating matter, as the line says. Just as a man takes a concubine when his wife has no son, so the
I Ching
is called upon when one sees no other way out. Despite the quasi-legal status of the concubine in China, she is in reality only a somewhat awkward makeshift; so likewise the magic procedure of the oracle is an expedient that may be utilized for a higher purpose. There is no blame, although it is an exceptional recourse.

The second and third lines have already been discussed. The fourth line says:

The legs of the
ting
are broken.
The prince’s meal is spilled
And his person is soiled.
Misfortune.

Here the
ting
has been put to use, but evidently in a very clumsy manner, that is, the oracle has been abused or misinterpreted. In this way the divine food is lost, and one puts oneself to shame. Legge translates as follows: “Its subject will be made to blush for shame.” Abuse of a cult utensil such as the
ting
(i.e., the
I Ching
) is a gross profanation. The
I Ching
is evidently insisting here on its dignity as a ritual vessel and protesting against being profanely used.

The fifth line says:

The
ting
has yellow handles, golden carrying rings.
Perseverance furthers.

The
I Ching
has, it seems, met with a new, correct (yellow) understanding, that is, a new concept (
Begriff
) by which it can be grasped. This concept is valuable (golden). There is indeed a new edition in English, making the book more accessible to the Western world than before.

The sixth line says:

The
ting
has rings of jade.
Great good fortune.
Nothing that would not act to further.

Jade is distinguished for its beauty and soft sheen. If the carrying rings are of jade, the whole vessel is enhanced in beauty, honor, and value. The
I Ching
expresses itself here as being not only well satisfied but indeed very optimistic. One can only await further events and in the meantime remain content with the pleasant conclusion that the
I Ching
approves of the new edition.

I have shown in this example as objectively as I can how the oracle proceeds in a given case. Of course the procedure varies somewhat according to the way the question is put. If for instance a person finds himself in a confusing situation, he may himself appear in the oracle as the speaker. Or, if the question concerns a relationship with another person, that person may appear as the speaker. However, the identity of the speaker does not depend entirely on the manner in which the question is phrased, inasmuch as our relations with our fellow beings are not always determined by the latter. Very often our relations depend almost exclusively on our own attitudes, though we may be quite unaware of this fact. Hence, if an individual is unconscious of his role in a relationship, there may be a surprise in store for him; contrary to expectation, he himself may appear as the chief agent, as is sometimes unmistakably indicated by the text. It may also occur that we take a situation too seriously and consider it extremely important, whereas the answer we get on consulting the
I Ching
draws attention to some unsuspected other aspect implicit in the question.

Other books

Madre Noche by Kurt Vonnegut
Once upon a Dream by Nora Roberts
Rio Loco by Robert J. Conley
Jingle Bell Rock by Winstead Jones, Linda
Prince of Luster by Candace Sams
A Disobedient Girl by Ru Freeman
Pole Position by H. M. Montes