Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
if Bassanius, son of Caesar,
was acceptable to the eyes of royal Rome,
then guard this passage to the Capitol;
don't allow a dishonourable man to approach
the emperor's throne, dedicated to virtue,
to justice, moderation and nobility;
choose the man who deserves the throne;
and, Romans, fight for your right to choose whom you please.
MARCUS.
Princes, that strive by factions and by friends
Ambitiously for rule and empery,
Know that the people of Rome, for whom we stand
A special party, have by common voice
In election for the Roman empery
Chosen Andronicus, surnamed Pius
For many good and great deserts to Rome.
A nobler man, a braver warrior,
Lives not this day within the city walls.
He by the Senate is accited home,
From weary wars against the barbarous Goths,
That with his sons, a terror to our foes,
Hath yok'd a nation strong, train'd up in arms.
Ten years are spent since first he undertook
This cause of Rome, and chastised with arms
Our enemies' pride; five times he hath return'd
Bleeding to Rome, bearing his valiant sons
In coffins from the field; and at this day
To the monument of that Andronici
Done sacrifice of expiation,
And slain the noblest prisoner of the Goths.
And now at last, laden with honour's spoils,
Returns the good Andronicus to Rome,
Renowned Titus, flourishing in arms.
Let us entreat, by honour of his name
Whom worthily you would have now succeed,
And in the Capitol and Senate's right,
Whom you pretend to honour and adore,
That you withdraw you and abate your strength,
Dismiss your followers, and, as suitors should,
Plead your deserts in peace and humbleness.
Princes, who fight with their parties and their friends,
showing their ambition for power and the Emperor's crown,
I tell you that the people of Rome, of whom I am
special representative, have by unanimous choice
in the election for the Roman Emperor
chosen Andronicus, who has the surname Pius
due to his many good and great praiseworthy deeds for Rome.
There is not a nobler man nor a braver warrior
alive at this time inside the city walls.
He has been summoned home by the Senate
from exhausting wars against the barbarous Goths.
With his sons, a terror to our enemies,
he has conquered a strong nation who were well trained in warfare.
It is ten years since he first took up
the cause of Rome and punished our enemies' pride
with force; five times he has returned
wounded to Rome, carrying his brave sons
in coffins from the field and today
he has made a sacrifice of atonement
at the Andronicus tomb,
and killed the noblest prisoner of the Goths.
And now at last, weighed down with the rewards of honour,
the good Andronicus has come back to Rome,
the great Titus, at the peak of his powers.
We urge you, in honour of the name
of the one whom you now wish to havea worthy inheritor,
and out of respect for the rights of the Senate and the Capitol,
which you claim to honour and worship,
that you withdraw and disarm,
dismiss your followers and, as petitioners should,
put your case peacefully and humbly.
SATURNINUS.
How fair the Tribune speaks to calm my thoughts.
The Tribune's fair speech calms my thoughts.
BASSIANUS.
Marcus Andronicus, so I do affy
In thy uprightness and integrity,
And so I love and honour thee and thine,
Thy noble brother Titus and his sons,
And her to whom my thoughts are humbled all,
Gracious Lavinia, Rome's rich ornament,
That I will here dismiss my loving friends,
And to my fortunes and the people's favour
Commit my cause in balance to be weigh'd.
Exeunt the soldiers of BASSIANUS
Marcus Andronicus, I have so much faith
in your honesty and integrity,
and so much love and honour for you and yours,
your noble brother Titus and his sons,
and she whom I always worship,
gracious Lavinia, Rome's rich decoration,
that I will now dismiss my devoted followers
and let my case be judged on its merits
by my fortune and by the people.
SATURNINUS.
Friends, that have been thus forward in my right,
I thank you all and here dismiss you all,
And to the love and favour of my country
Commit myself, my person, and the cause.
Exeunt the soldiers of SATURNINUS
Rome, be as just and gracious unto me
As I am confident and kind to thee.
Open the gates and let me in.
My friends who have been advocating my claim,
I thank you all, and dismiss you,
and I submit both myself and my cause
to the love and kindness of my country.
Rome, be as just and generous to me
as I am trusting and well disposed to you.
Open the gates and let me in.
BASSIANUS.
Tribunes, and me, a poor competitor.
[Flourish. They go up into the Senate House]
Enter a CAPTAIN
And me, tribunes, a poor fellow candidate.
CAPTAIN.
Romans, make way. The good Andronicus,
Patron of virtue, Rome's best champion,
Successful in the battles that he fights,
With honour and with fortune is return'd
From where he circumscribed with his sword
And brought to yoke the enemies of Rome.
Sound drums and trumpets, and then enter MARTIUS and MUTIUS, two of TITUS' sons; and then two men bearing a coffin covered with black; then LUCIUS and QUINTUS, two other sons; then TITUS ANDRONICUS; and then TAMORA the Queen of Goths, with her three sons, ALARBUS, DEMETRIUS, and CHIRON, with AARON the Moor, and others, as many as can be. Then set down the coffin and TITUS speaks
Romans, make way: the good Andronicus,
paragon of virtue, the greatest champion of Rome,
successful in the battles he fights,
has returned with honour and with fortune
from where he conquered the enemies of Rome
and confined them with his sword.
TITUS.
Hail, Rome, victorious in thy mourning weeds!
Lo, as the bark that hath discharg'd her fraught
Returns with precious lading to the bay
From whence at first she weigh'd her anchorage,
Cometh Andronicus, bound with laurel boughs,
To re-salute his country with his tears,
Tears of true joy for his return to Rome.
Thou great defender of this Capitol,
Stand gracious to the rites that we intend!
Romans, of five and twenty valiant sons,
Half of the number that King Priam had,
Behold the poor remains, alive and dead!
These that survive let Rome reward with love;
These that I bring unto their latest home,
With burial amongst their ancestors.
Here Goths have given me leave to sheathe my sword.
Titus, unkind, and careless of thine own,
Why suffer'st thou thy sons, unburied yet,
To hover on the dreadful shore of Styx?
Make way to lay them by their brethren.
[They open the tomb]
There greet in silence, as the dead are wont,
And sleep in peace, slain in your country's wars.
O sacred receptacle of my joys,
Sweet cell of virtue and nobility,
How many sons hast thou of mine in store
That thou wilt never render to me more!
Greetings, Rome, victorious in your mourning clothes!
See, like a ship which has unloaded its goods
and returns with a precious cargo to the bay
from which she first set out,
here comes Andronicus, wearing the laurel wreath,
to greet his country again with his tears,
genuine tears of joy at his return to Rome.
You great defender of this Capitol,
look favourably on the ceremonies we're planning.
Romans, you can see here the poor remains, alive and dead
of twenty five brave sons,
half of the number that King Priam had:
let Rome reward the survivors with love;
these others I have brought to their last home,
to give them burial amongst their ancestors.
The Goths have allowed me to put away my sword.
Titus, disrespectful and careless of your own family,
why have you allowed your sons to stay hovering
on the ghastly shores of the Styx due to you not burying them?
Make way so I can lay them with their brothers.
Greet them in silence, as the dead do,
and sleep in peace, killed in your country's wars.
O holy container of my happiness,
store room of virtue and nobility,
how many of my sons you have in there
that you will never return to me!
LUCIUS.
Give us the proudest prisoner of the Goths,
That we may hew his limbs, and on a pile
Ad manes fratrum sacrifice his flesh
Before this earthy prison of their bones,
That so the shadows be not unappeas'd,
Nor we disturb'd with prodigies on earth.
Give us the noblest prisoner of the Goths,
so we can hack his limbs off, and on a pyre
we can sacrifice his body to the ghosts of our brothers
in front of this earthly container of their bones,
so that the ghosts will not go unavenged,
and we won't have disturbing events on earth.
TITUS.
I give him you- the noblest that survives,
The eldest son of this distressed queen.
I give him to you; the noblest of the survivors,
the eldest son of this unhappy queen.
TAMORA.
Stay, Roman brethen! Gracious conqueror,
Victorious Titus, rue the tears I shed,
A mother's tears in passion for her son;
And if thy sons were ever dear to thee,
O, think my son to be as dear to me!
Sufficeth not that we are brought to Rome
To beautify thy triumphs, and return
Captive to thee and to thy Roman yoke;
But must my sons be slaughtered in the streets
For valiant doings in their country's cause?
O, if to fight for king and commonweal
Were piety in thine, it is in these.
Andronicus, stain not thy tomb with blood.
Wilt thou draw near the nature of the gods?
Draw near them then in being merciful.
Sweet mercy is nobility's true badge.
Thrice-noble Titus, spare my first-born son.
Stop, Roman brothers, gracious conqueror,
victorious Titus, pity the tears I am crying,
a mother's tears of grief for her son!
If you ever loved your sons