The Color of Summer: or The New Garden of Earthly Delights (12 page)

BOOK: The Color of Summer: or The New Garden of Earthly Delights
2.55Mb size Format: txt, pdf, ePub

is surely Avellaneda.

She was, after all, his inspiration.

T
HE
N
UN
:

And therefore his perdition!

T
HE
O
LD
W
OMAN
:

No,
that
would be Cepeda.

A H
IGHLY
R
ESPECTED
A
STROLOGER
N
OW
L
IVING IN
M
IAMI
:

O dearly beloved,

the planets and stars above us

tell me that Gertrudis,

being a Sagittarius,

will be caught committing incest .

in the year 2001

in a whorehouse in Tijuana.

T
HE
A
TTORNEY
G
ENERAL
:

Good lord! Alert immigration!

She’s a menace to the nation—

we do not want people like her

in our neighborhoods.

T
HE
N
UN
:

And another thing that I’ve heard tell

is that she’s illiterate—can’t even
spell!

A H
OUSEWIFE
:

But you know, I bet that’s Cuban propaganda—

they do that sort of thing a lot, down in Havana.

T
HE
A
STROLOGER
:

It’s not propaganda—it’s a fact!

She couldn’t spell her way out of a paper sack.

T
HE
O
LD
W
OMAN
:

And they also say that she’s a glutton.

T
HE
F
EMALE
P
ROFESSOR OF
L
ITERATURE
:

Just look at her—she’s busting her buttons!

I ask you: Could anyone as fat as that

be a decent poet?

M
ARIANO
B
RULL
:
(still dressed in tulle)

How can you people mention me in the same sentence

as that big fat thing (and so-so poet) Gertrudis!?

She and I are
nothing
alike—not even close!

She’s
never written poems to a rose

and I’ve never lived a life as scandalous as hers.

Plus—I
live
to wear the latest clothes

while she’s
completely
out of fashion!

Did I mention my poems to the rose?

You’ll love them, just have a listen:

Rosa rosarum, rosisimus amorisimus!

That buzzardous comatose (and very obese) poetess

has
never
hymned the rose!

She’s nothing but a posthumous poetizing
poseuse!

C
HORUS
:
(pointing out to sea where Avellaneda has almost capsized)

A comatose posthumous poetizing
poseuse!

Key West darkens and the Malecón lights come up.

D
ELFÍN
P
ROUST
:

Now again, ladies and gentlemen, here comes that john of all trades—Endinio Valliegas!

E
NDINIO
V
ALLIEGAS
:
(standing on the wall of the Malecón)

Barefoot I walk the golden beach,

naked I swim in the green sea,

for I am a pink cockleshell

and any boy (I mean
anybody)
can pick up
me!

D
ELFÍN
P
ROUST
:
(interrupting)

You’re not a cockleshell, you’re a sea urchin!

A sea-cucumber at the bottom of the ocean!

E
NDINIO
V
ALLIEGAS
:

I am a tree, the needle’s prick . . .

D
ELFÍN
P
ROUST
:

A queen who lives to turn a trick.

V
ALLIEGAS
:

I am not one to overreach,

to visit the salon or palace

of some new social leech.

D
ELFÍN
P
ROUST
:

The leech is Coco Salas.

V
ALLIEGAS
:
(furious, to Delfín)

Your grandmother Alice

is the leech, you bloodsucker!

(now calmer)

I do not betray the turtledove

(or, like Delfín, charge for my love).

I am the swallow with spread wings,

the flight of the owl,

the startled little squirrel . . .

D
ELFÍN
:

A frog that tries to sing . . .

V
ALLIEGAS
:

I am all things, save that dreariness

portrayed in graveyards and whorehouses . . .

D
ELFÍN
:

A faggot famous for his fatuousness.

V
ALLIEGAS
:

I am whatever you make of me,

whatever you invent for me,

to turn my tears to morning mist.

D
ELFÍN
:

An imbecile babbling pure nonsense.

V
ALLIEGAS
:

I am a green voice, a lover forsaken,

innocently seeking,

with the sweet panpipe tweeting

of a wounded shepherd.

D
ELFÍN
:

You’re a drag queen—no, make that
screaming
queen—that

screws German shepherds.

V
ALLIEGAS
:

I am all things, save that which hides,

with a mask covering its face.

D
ELFÍN
:

I’m a fairy shrieking, “I’m leaving this place!!”

V
ALLIEGAS
:
(to Delfín)

Shut up, asshole—for that, there’s a reason!

(Now addressing the ocean, speaking in a voice breaking with emotion:)

A buried life, blind obedience—

it’s better to leave than serve out a life sentence.

D
ELFÍN
:

My advice to you, Mary, is patience.

V
ALLIEGAS
:

I try, I try,

but I cannot acclimatize.

D
ELFÍN
:
(imitating Valliegas’ tone of voice)

“Here are the hustlers come to slay me—

but when I dead and bloody be,

weep no more, dolphins of the deep,

I didn’t give them blow jobs till I’d lost all of my teeth.”

V
ALLIEGAS
:

Shut
up,
you insolent curmudgeon.

I’ll have no more aspersions cast on my poetry.

cast on my poetry.

D
ELFÍN
:

You
shut up, you pitiful old queen.

V
ALLIEGAS
:
(trying to ignore Delfín)

In golden gambolings I disport,

in poesy’s airy curvets I cavort.

D
ELFÍN
:

It sounds to me like a horse fart!

V
ALLIEGAS
:
(waving a razor blade)

Shut your mouth or I’ll cut out your heart!

F
IFO
:

I’ve had enough of these two faggots, by god.

Take them both to the firing squad.

Other books

Advice for Italian Boys by Anne Giardini
And Then There Were None by Christie, Agatha
The Enigmatic Greek by Catherine George
Hooked by Chloe Shantz-Hilkes
A Maze of Murders by Roderic Jeffries
Life Support by Tess Gerritsen
Wyst: Alastor 1716 by Jack Vance