Read The Canongate Burns Online
Authors: Robert Burns
First printed by Cromek, 1808.Â
A little upright, pert, tart, tripping wight,
And still his precious Self his dear delight;
Who loves his own smart shadow in the streets
Better than e'er the fairest She he meets.
5
Much specious lore, but little understood
(Fineering oft outshines the solid wood)
His solid sense by inches you must tell,
But mete his subtle cunning by the ell!
A man of fashion, too, he made his tour,
10
Learn'd âVive la bagatelle et vive l'amour';
So travell'd monkies their grimace improve,
Polish their grin â nay, sigh for ladies' love!
His meddling vanity, a busy fiend,
Still making work his Selfish-craft must mend.
William Creech was the publisher of the 1787 Edinburgh edition. He purchased the poet's copyright and brought out the 1793 and 1794 editions of Burns for his own profit allowing the poet a few complimentary copies. This means Creech obtained Scotland's most popular poem
Tam O'Shanter
and other poems at no cost. Creech, a one-time member of the Crochallan Fencibles, lost his early Enlightenment-influenced radical ideals as the tumult of the 1790s ensued. He published most of the loyalist government propaganda during this period and his business thrived while radical publications such as
The Edinburgh Gazetteer
and
The Bee
were either persecuted or driven out of business. Mackay omits this poetic fragment from the 1993 edition, but includes the next piece on Smellie. Both are belived to have formed part of an early, proposed work
The Poet's Progress
which eventually formed
To Robert Graham of Fintry
, published in 1793. Ll. 7â8 do not appear in Kinsley.
First printed by Currie, 1800.Â
                            Crochallan came:
The old cock'd hat, the brown surtout the same;
His grisly beard just bristling in its might
(âTwas four long nights and days to shaving-night);
His uncomb'd, hoary locks, wild-staring, thatch'd
A head for thought profound and clear unmatch'd;
Yet, tho' his caustic wit was biting rude,
His heart was warm, benevolent, and good. â
William Smellie (1746â95) was a leading Edinburgh intellectual and a key member of the Crochallan Fencibles. He was the printer of the Edinburgh edition. His reputation for humorous verbal flyting was such that he is reputed to have verbally thrashed Burns on the poet's inauguration to the Fencibles Club. He published work on medicine and natural philosophy. He was more of a friend to Burns than Creech. Maria Riddell befriended the old man via the poet's introduction. His biographer mentions that most of the letters from Burns to Smellie were unfit for publication because of the caustic remarks on people still living. They were burned. As the above poetic fragment on Creech, this fragment is viewed as an early piece intended for
The
Poet's Progress
which ended up as the 1793poemtoGraham of Fintry.
Â
On her Principles of Liberty and Equality â
First printed in Chambers-Wallace, 1896.
How Liberty, girl, can it be by thee nam'd?
Equality too! hussey, art not asham'd:
FREE and EQUAL indeed; while mankind thou enchainest,
And over their hearts a proud DESPOT so reignest. â
This is undated and the identity of Elizabeth is unknown. Kinsley guesses that it may be Elizabeth Johnston, a friend of Dr Blacklock in Edinburgh. Like much of
The Rights of Woman
, this is a poem to set feminists' teeth on edge, with its apparent traditional view of erotic power being greater than democratic rights.
First printed in 1851 by Robert Chambers.
CRAIGDARROCH, fam'd for speaking art
And every virtue of the heart,
Stops short, nor can a word impart
      To end his sentence,
5
When mem'ry strikes him like a dart
      With auld acquaintance.
old
Black James â whase wit was never laith,
whose, reluctant
But, like a sword had tint the sheath,
lost
Ay ready for the work o' death â
10
      He turns aside,
And strains wi' suffocating breath
      His grief to hide.
Even Philosophic Smellie tries
To choak the stream that floods his eyes:
15
So Moses wi' a hazel-rice
      Came o'er the stane;
stone
But, tho' it cost him speaking twice,
      It gush'd amain.
Go to your marble graffs, ye great,
graves
20
In a' the tinkler-trash of state!
But by thy honest turf I'll wait,
      Thou man of worth,
And weep the ae best fallow's fate
one, fellow's
      E'er lay in earth!
This was composed in 1788. The final stanza is more or less the same as in
Elegy to Matthew Henderson
. Due to this, it is viewed by most editors as a first draft for the Henderson poem. Craigdarroch was Alexander Fergusson of Craigdarroch (d. 1796), an advocate and justice given to bibulous disorder (see
The Whistle
). Black James (l. 7) is almost certainly not James Boswell as has been suggested.
Tune: Can Ye Labour Lea
First published in S.M.M, December 1796.
 Should auld acquaintance be forgot
old
      And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
      And auld lang syne!
long agoÂ
 Chorus
5
For auld lang syne, my jo,
friend
      For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet
      For auld lang syne. Â
And surely ye'll be your pint stowp!
pay for
10
      And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
      For auld lang syne.
            For auld lang syne, &c.Â
We twa hae run about the braes,
two, hillsides
      And pou'd the gowans fine;
pulled, daisies
15
But we've wander'd mony a weary fitt,
many, foot
      Sin auld lang syne.
            For auld lang syne, &c.Â
We twa hae paidl'd in the burn,
two have paddled
      Frae morning sun till dine;
from, dinner
But seas between us braid hae roar'd,
broad have
20
      Sin auld lang syne.
            For auld lang syne, &c.Â
And there's a hand, my trusty fiere!
companion
      And gie's a hand o' thine!
give me
And we'll tak a right gude-willie-waught,
good-will drink
      For auld lang syne!
            For auld lang syne, &c.Â
When first printed after the poet's death, this was signed âZ', a letter previously employed by Burns to indicate a lyric he had altered somewhat from the original text. Speculation has continued over this world-famous lyric, prompted by Burns himself when he informed Mrs Dunlop that he merely took it down from the singing of an old man (Letter 290). Burns, however, often pretended that his own songs were traditional works. If Kinsley is right to assert that there is âno good evidence on which to question Burns's story that he got
Auld Lang Syne
from oral tradition' (Vol. III, p. 1291), then Kinsley should probably have dropped it from the canon. There is, though, some evidence that Burns was familiar with one or two previous versions. Henley and Henderson quote a broadside ballad which reads âOn old long syne, my jo, / That thou canst never once reflect / On old long syne' (Vol. III, p. 408). A song of the same title, but a significantly different text, is printed by Ramsay in his
Tea
-
Table Miscellany
. They are considerably different from the final, reworked Burns text, which, in his first draft ll. 3â4 (II) ran âLet's hae a waught o' Malaga, For old long syne'. Daiches comments:
That the song as we have it is essentially Burns's cannot be doubted, though he never claimed authorship, and there is undoubtedly something preserved from an earlier version. We have only to set it beside the earlier extant poems of the same title to see the vast difference between Burns's versionâ¦
Its greatness lies in the linking of the central emotion to the
idea of time and change through precise contrasts between past
and present (p. 319).
Cromek's (1808) claim that the poet told Johnson verses three and four were exclusively his own, is almost certainly true. Thus, it is comprehensively reworked from its original sources and contains what Burns called âmore of the fire of native genius in it, than in half a dozen of modern English Bacchanalians' (Letter 290). Ironically, as the poet's best known song, it was not published during his lifetime.
Â
First printed in Barke, 1955.
Here lies a Scots mile of a chiel,
If he's in heaven, Lord, fill him weel!
This was included in a letter sent to Mrs Dunlop, 7th December, 1788 (Letter 290). The poet only gives the initials âJ. H.' but most editors agree it is probably about John Hunter, Writer to the Signet, who later owned the estate of Doonholm, by Ayr.
First printed by Alexander Smith, 1868.
(A)Â Â Â Â Â Â Â Â Â He looked
Just as your sign-post Lions do,
With aspect fierce and quite as harmless too. â
(B)Â Â Â Â Â Â Â Â Â Patient Stupidity
So heavy, passive to the tempest's shocks,
Dull on the Sign-post stands the stupid Ox. â
(C)
His face with smile eternal drest
Just like the Landlord to his guest,
High as they hang with creaking din
To index out the Country Inn. â
(D)
A head pure, sinless quite of brain and soul,
The very image of a Barber's Poll;
Just shews a human face, and wears a wig,
And looks when well friseur'd, amazing big. â
These fragments were found in the poet's
SCB
and appear to have formed part of many such verses, given that pages 23â6 of the book are ripped out. They were introduced as follows: âThe everlasting surliness of a lion, Saracen's head, &c. or the unchanging blandness of the Landlord welcoming a Traveller, on some Sign-Posts, would be no bad similies of the constant affected fierceness of a Bully, or the eternal simper of a Frenchman or a Fiddler.'
or
To Mr John Taylor
First printed by Cunningham, 1834.
With Pegasus upon a day
      Apollo, weary flying,
(Thro' frosty hills the journey lay)
      On foot the way was plying. â
Poor, slip-shod, giddy Pegasus
      Was but a sorry walker,
To Vulcan then Apollo goes
      To get a frosty calker. â
Obliging Vulcan fell to wark,
work
      Threw by his coat and bonnet;
And did Sol's business in a crack,
      Sol paid him with a sonnet. â
Ye Vulcan's sons of Wanlockhead,
      Pity my sad disaster,
My Pegasus is poorly shod,
      I'll pay you like my Master. â
Ramage's Inn, 3 o'clock        Robt. Burns.
This was written to thank Mr John Taylor of Wanlockhead who used his influence with the local blacksmith to enable Burns and his
friend John Sloan to jump the blacksmith's queue and have their horses' shoes sharpened, to provide better grip on the icy roads. The travellers waited at Ramage's Inn. This event occurred in the winter of 1788â9. Burns had named his new horse, Pegasus.
First printed by Henley and Henderson, 1897.
Fourteen, a sonneteer thy praises sings;
What magic myst'ries in that number lie!
Your hen hath fourteen eggs beneath her wings
That fourteen chickens to the roost may fly.
Fourteen full pounds the jockey's stone must be;
His age fourteen â a horse's prime is past.
Fourteen long hours too oft the Bard must fast;
Fourteen bright bumpers â bliss he ne'er must see!
Before fourteen, a dozen yields the strife;
Before fourteen â e'en thirteen's strength is vain.
Fourteen good years â a woman gives us life;
Fourteen good men â we lose that life again.
What lucubrations can be more upon it?
Fourteen good measur'd verses make a sonnet.
This was sold in manuscript during May 1861, but did not appear until 1897 after the private owner from Newcastle allowed Henley and Henderson to copy the original. It is probably in imitation of Lopez de Vega's sonnet on sonnets, which was imitated by other writers, notably in Dodley's Collection (1758). (See Kinsley, Vol. III, p. 1294).