Authors: Thanassis Valtinos
property. And his father was from Ayios Andréas. Take care of yourself, Yiórghis. Yiórghis was never prosecuted. They never found anything against him. He was never charged with anything, never put in jail. But he cut short his studies. I found them in Dolianá. From Dolianá we made the next risky move. We went down to RÃzes. Still unarmed. Where were we headed? Wherever they were taking us. At RÃzes the telephone lines were buzzing. We found out that negotiations were taking place in TrÃpolis. Between Aris, Kanellópoulos, and TsiklitÃras. In the meantime back in the village they were setting up more marching columns with the women and children. Then word got out that if fighting broke out the rebels would put those unarmed columns out in front. The unarmed reactionaries. So that the other side wouldn't fire on them. And finally the shooting started,
bang bam bang
. We said, They've been captured. But nothing had happened. The shooting was to celebrate the agreement, shots of joy. An agreement had been signed.
Bang bang bang
. The agreement was this: Anyone from the Battalions who wanted to go back home could go back. And anyone who didn't want to could follow Papadóngonas. With their weapons, as far as the coast. To Makriyiánnis's mills. From there they would get onto boats that would ferry them across to Spétses. They said that Aris accompanied them up to that point. To prevent any trouble. But that isn't true. Their transferal took place under Kanellópoulos's supervision. They arrived at the mills, they surrendered their weapons and got into the boats. We headed out from RÃzes toward TrÃpolis. Grouped together but in loose formations. And still unarmed. At Ayios Sóstis we ran into the men from Karátoula. The men who'd enlisted. Most of them were going back. Antonákos, Mihális Theodorópoulos, the PantelÃs brothers, and five or six more. And about the same number from Ayios Nikólaos. They saw us from a distance, all of us mobilized. But they got scared. They turned off, they went into the fields. To play it safe, just in case. They passed us about two hundred meters to the right. And then someone shouted from the column, They're from the Battalions, the Battalions. But he was the only one. We arrived in TrÃpolis. The agreement was signed, the ceremony was over. We settled ourselves on an empty plot of land.
I find my brother AryÃris. I find Marigó. And maybe Dóxa, I don't remember. They had brought them down with those unarmed marching columns. To celebrate the capture of Drobólitsa.
2
I find DÃnos Yiánnaros. DÃnos was in the Battalions, still in uniform. I tell him, Take that uniform off. I ask AryÃris, What do you hear? They had taken them to Ãreos Square. It was filled with people, from all the provinces. Kanellópoulos gave a speech. A puzzling one. First Antónios spoke, as the supreme head of EAM in the Peloponnese. Then came the bishop of the prefecture of Helis. Then TsiklitÃras spoke. And Aris. TsiklitÃras, the military commander of ELAS. But Aris had the final say. A woman named Koïtsános spoke, from Bertsová. With her ammunition belts strapped across her breast. Death to my father, death to my brothers. From the balcony of the Hotel MaÃnalon. On a day of truce she was out to kill people. Kanellópoulos, the minister, the representative of the government-in-exile in Cairo. His speech was puzzling, AryÃris told me. Very puzzling. He had gone to Kýthira with his followers. Then he went to Kalamáta. He met Aris there, they talked. He passed through Megaloúpolis,
3
saw what happened there, he passed through Meligalás, saw things there, too. But he said nothing. He didn't go to Gargaliánoi. Stoúpas was there. They had to fight there. There was a battle. There was no execution. Stoúpas was last. He probably killed himself. AryÃris had his doubts about the way things were developing. Let's go to Kolokotróni Square. The 40th Reserve Regiment had disbanded. And recruiting was now done normally. They had set up some tables on the terrace of the Hotel Semirámis and they were writing down names. Of anyone who wanted to join ELAS. There was no pressure. Kléarhos, known as AÃas, Kapetán AÃas and his 40th Regiment. I watched. Kapetán Kléarhos sees VasÃlis PantelÃs. We used to call VasÃlis Powderkeg, he was always getting into fights. And who are you? PantelÃs, VasÃlis says. Antónis's brother? Antónis, Yiánnis, and Liás, all three brothers in the Battalions. Well, well, four jackasses. Isn't there one of you wants to fight for his country? Kléarhos says. I do, Comrade. They didn't pressure him. Only indirectly. And that's how VasÃlis joined them. He was killed in the December Uprising that followed. Things calmed down. The 40th
Regiment disbanded itself, so to speak. Without weapons, without anything. Just a mass of people. We didn't sign up. I didn't want to. We spent the night in the Homatá Hotel. We decided to leave. Things would just keep on like that. We went back to the village. AryÃris still full of doubts. I tell him, Let's head down to Kyvéri. Things don't look good. We go to Kyvéri. It was early in the season, no olives yet. AryÃris says, If we stay here I'll send for Annió. So there's someone to cook for us at least. TrÃpolis fell, the rebels got Papadóngonas's cannons. Thirty-six cannons. At the last minute they removed the bolts from four of the cannons and threw them into a well. Just before they surrendered them. With those cannons they attacked the Sparta Battalion in Mystrá. And attacked Athens later on. During the December Uprising. They began taking them there, we could hear the rumbling. Because the road was in terrible condition. The British tanks had gone over it as they retreated. Those that made it out, that is, and quite a few did. Then the German tanks followed in pursuit. They arrived in Kalamáta. And later after another order from von List, who was in charge of operations in the Balkans, commander of the 17th Army Corps, they left Kalamáta and proceeded north to Bulgaria. And through Bulgaria straight to the Russian Front. So the road was in a sorry state, it was full of potholes. And we heard the cannons, coming from Lykálona down along the Kolosoúrtis mountain road. We heard them in Kyvéri, in among the olive trees where we were hiding out. The thudding and the noisy rumble of those cannons. Cannons being dragged, on wheels without tires. In November, toward the end of the month, I had prepared a barrel of oil to take to Athens. In Argos on the bus we find out that the Uprising had begun. I cancel my ticket, or no, I didn't, it got lost. And I went back to Kyvéri. I found shelter there.
I saw Sophia in the summer. She came to her nephew's wedding. She came from Kefalári, by herself. I tell her, Do you remember it all, do you remember when you hid Loukás in the trunk? And she started to cry. Poor thing, she's an old lady now, all shriveled up.
Rebels had come here to Xerokámpi. And some people from the village went and gave them a list of seventeen people to execute. From Perdikóvrisi. An uncle of mine had married a woman from Mánesi. He was also named Nikoláou, a field watchman. Nicknamed “The King.” One day he goes to his wife's village, Pávlos Bouziánis was there. All of this back in 1944. Bouziánis tells him, Come here. We have a list here to execute some people from Perdikóvrisi. Perdikóvrisi, used to be called Tservási. Should they be executed, he says to him, or is it unjust? And the King, the field watchman, tells him, No, it's unjust to do that. Among the seventeen were two brothers of ChristofÃlis, my father, and me. The King comes back, he tells us this. We leave immediately then. We go to Eleohóri. The Battalions were there. In 1944 I was twenty, twenty-two years old. Just married. I was born in 1922. My wife was pregnant. I left her behind. We left for Eleohóri. The rebels come down, as they had planned. They come down to the village, they don't find us seventeen men there. They find ChristofÃlis's brother Yiánnis. Yiánnis had been drafted in 1941. And they find a first cousin of mine, Kóstas Nikoláou. Also about twenty years old. They didn't find me and my father, they set fire to our house. Ours and someone named Baziános's. Burned them down. In the meantime they took my cousin and ChristofÃlis to Kótronas. Two rebels from somewhere else, strangers. In Kótronas they found a stream. They were good souls, those rebels. They left the others and sat down to wash their feet. Our men could have gotten away, but they didn't. My cousin had a brother-in-law, a man called Kakaviás. From Ayios Yiánnis, he was a kapetánios. A Party cadre. He felt safe.
My brother told him, Let's go, Kóstas. My brother realized they were going to kill them. Those two rebels were strangers. Men we didn't know. They sat down there by the stream and took off their shoes. As if they were telling them, Make a run for it. But they didn't leave. And they brought them to KastrÃ. Haroúlis Lenghéris went there and said, Why are you keeping those vermin? And they took them the next day and executed them. Later two men from our village went there, Nikoláou's brother-in-law and a neighbor, DiamantÃs Diamantákos, and they found them in some sinkhole on Doúmos's land.
âIn a ditch.
âIn Ayiliás. They found them there, they'd left them stripped bare. Taken their clothes. The others got them out, they hoisted them over their shoulders. One each. With rebels all around there, and in Kastrà the villagers scared they too would be killed. They carried them up to Ayiliás, they dug out a space right in front of the sanctuary, they put them in. And they came back to the village.
âThey had shot them. And Nikoláou, they'd put a bullet in his head.
âAn act of mercy.
âThen we men from Eleohóri, my father, a man named Baziános, and another named Karábakas, went to TrÃpolis. When the Security Battalions were breaking up. And the rebels arrived and arrested us. They took me to the First Police Precinct. Someone named KaramÃtzas came in, he's a lawyer now in Káningos Square, downtown Athens. Yiánnis KaramÃtzas from Perdikóvrisi. Same age as me. His father was with ELAS. He came there as a commander, he says, Kill that one, he was with the Gestapo. About me. But they let me go. They put my father and some others in jail.
âThey didn't leave for Spétses, that was their mistake.
âThen they took them to be killed. Tied their hands together, about twelve men. They had tied my father to Papahálias, the priest. From Roúvali, Néa Hóra. They took them out a ways, to a small pine grove. The priest keeled over, he couldn't take all the walking. And they beat him with their rifle butts. Then they received a new order,
and they brought them back. They didn't execute them. They put them back in jail. In the meantime the Red Cross arrived. And my father was the interpreter. He had spent a few years in America as an immigrant, he knew English. Then Bárlas's wife brought them a pot of boiled wheat. Bárlas was from Bertsová. A lawyer. A good lawyer. His wife took them the boiled wheat, they didn't inspect it at the entrance. And she bent a blade from a metal saw around the inside of the pot. That night they cut through the window bars and left. Bárlas, a fellow villager named Koïtsános, and some others. All of them lifers, they were going to butcher them. Right after they leave the rebels get my father and the priest and beat them to a pulp. Because they hadn't told on the others. Then the Várkiza Treaty was signed, and things changed. We went back to the village. Our house burned down, Baziános's house too. And KarÃbakas's house.
âThey didn't burn down our house. It was jointly owned by my father and an uncle of mine, so they didn't burn it down. But they looted it, didn't leave us a thing. Some men from Dragálevo came, and they took everything. Sewing machines, my sisters' dowry linens and clothes, everything. Even wires and the nails in the walls. They didn't leave a thing.
âAnd there was a kapetánios there from Ayiórghis.
âSotÃris, our old friend.
âHe was the one who told my cousin, You're going to be executed. Kóstas didn't believe him. He'd put his trust in his brother-in-law Kakaviás.
âThey rounded them up right in front of our house. The priest was there too. Yiánnis climbed up a mulberry tree. Just before that. Someone saw him there, he was a smoker. Since they'd seen him he climbed down and asked for cigarettes. And that's how they caught him. They brought him to the group in front of our house. That's where they took him from.
âThey arrested him because he supposedly talked about Papadóngonas.
âUnfounded accusations. It was because of my other brother. During the big blockade he made himself scarce. He wound up in
Xerokámpi. Like all the others. The Germans and the Security Battalions left, and the rebels came in. They took everything the others had left behind, cheese and all that. At our house only me, my little sister, and my mother were left. And my brother's wife, she was pregnant. The rebels would leave, and he would come to see how we were doing. He runs into two of them. Where are you going, VasÃlis, you traitor, and they began firing at him with their pistols. VasÃlis got out of there, he arrived at the village in a fright. He says, We're leaving for Másklina. And he took his wife and went to Másklina. The Battalions were in Másklina. In Eleohóri, that is. Instead of him they arrested Yiánnis. Right in front of our house. They brought the priest there too. He was trembling, the priest. He was not from our village but he performed services there. Now he's in Náfplion, Doukákis. He says, Tell me, Priest, should traitors be executed? What could the priest say? I was very young then but I remember it all. Should the traitors be punished, should they be hanged? They should, the priest says. He was very shaken, he'd gone pale with fear. So they got the men and they took them away. The next day we found out they'd killed them. Yes, it was the next day. Some people from Kastrà came and told us. Then they wouldn't let us bury them. So we sent one of our relatives, with a cousin of Kóstas Nikoláou and one of the Baziános lot, and they took them up to the church in Ayiliás. And they buried them. Without a proper funeral ceremony. We had goats, and we'd hired a young shepherd, the same day we heard the news they went to our sheepfold, they stole two goats. They'd been sent there by Nikólas Pavlákos and a man from our village. They brought them down, they slaughtered them. Right below our house. And they were dancing and singing.