Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated) (161 page)

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
2.55Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

In the evening he sat again at the same table and, resting his head on his hand, listened to Nastasya Petrovna. Alternately laughing and crying, she talked of his mother’s young days, her own marriage, her children. . . . A cricket chirruped in the stove, and there was a faint humming from the burner of the lamp. Nastasya Petrovna talked in a low voice, and was continually dropping her thimble in her excitement; and Katka her granddaughter, crawled under the table after it and each time sat a long while under the table, probably examining Yegorushka’s feet; and Yegorushka listened, half dozing and looking at the old woman’s face, her wart with hairs on it, and the stains of tears, and he felt sad, very sad. He was put to sleep on a chest and told that if he were hungry in the night he must go out into the little passage and take some chicken, put there under a plate in the window.

Next morning Ivan Ivanitch and Father Christopher came to say good-bye. Nastasya Petrovna was delighted to see them, and was about to set the samovar; but Ivan Ivanitch, who was in a great hurry, waved his hands and said:

“We have no time for tea! We are just setting off.”

Before parting they all sat down and were silent for a minute. Nastasya Petrovna heaved a deep sigh and looked towards the ikon with tear-stained eyes.

“Well,” began Ivan Ivanitch, getting up, “so you will stay. . . .”

All at once the look of business-like reserve vanished from his face; he flushed a little and said with a mournful smile:

“Mind you work hard. . . . Don’t forget your mother, and obey Nastasya Petrovna. . . . If you are diligent at school, Yegor, I’ll stand by you.”

He took his purse out of his pocket, turned his back to Yegorushka, fumbled for a long time among the smaller coins, and, finding a ten-kopeck piece, gave it to Yegorushka.

Father Christopher, without haste, blessed Yegorushka.

“In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. . . . Study,” he said. “Work hard, my lad. If I die, remember me in your prayers. Here is a ten-kopeck piece from me, too. . . .”

Yegorushka kissed his hand, and shed tears; something whispered in his heart that he would never see the old man again.

“I have applied at the high school already,” said Ivan Ivanitch in a voice as though there were a corpse in the room. “You will take him for the entrance examination on the seventh of August. . . . Well, good-bye; God bless you, good-bye, Yegor!”

“You might at least have had a cup of tea,” wailed Nastasya Petrovna.

Through the tears that filled his eyes Yegorushka could not see his uncle and Father Christopher go out. He rushed to the window, but they were not in the yard, and the red dog, who had just been barking, was running back from the gate with the air of having done his duty. When Yegorushka ran out of the gate Ivan Ivanitch and Father Christopher, the former waving his stick with the crook, the latter his staff, were just turning the corner. Yegorushka felt that with these people all that he had known till then had vanished from him for ever. He sank helplessly on to the little bench, and with bitter tears greeted the new unknown life that was beginning for him now. . . .

What would that life be like?

 

 

NOTES

the widow of a collegiate secretary: a minor official, Class 10 in the civil service Table of Ranks

on the day of the Holy Mother of Kazan: July 8 (Julian Calendar)

eyes: an old Russian custom

Lomonosov set off with the fishermen: Mikhaylo V. Lomonosov (1711-1765) was the son of a fisherman; he became famous as a scientist and poet

For the glory of our Maker . . . : the ending of the morning prayer that was recited in Russian classrooms before the start of class

barrows: stone sculptures up to 17 feet high, used as tombstones by Turkic peoples 2,000 years ago

Arctic petrels: a type of sea bird

crosier-bearer: cross-bearer, an honor only given to a boy or man of good character

patron saint’s day: August 30; Alexander I died in 1825

Puer bone, quam appelaris?: Good boy, what is your name?

Christopherus sum: I am Christopher

Robinson Crusoe: hero of Daniel Defoe’s novel of the same name, published in 1719; about a man who survives living on an island

“Like the cherubim”: see Ezekiel 10:19; sung while Russian Orthodox priests bring bread and wine to the altar

Plague take you, cursed idolater!: the Russian translates literally as “the anathema of an idol upon you”

Moisey Moisevitch: Ashkenazic Jews in Russia would not have named a son for a living father (Solomon is a younger brother); however, Russians tend to make up a patronymic based on one’s first name if they don’t know the correct patronymic

eagle: the symbol of pre-1917 Russia

Molokans’: Molokans were a religious sect

high school:
gimnaziya
were schools originally intended for sons of the gentry, but later open to others; Chekhov graduated from such a school in 1879

stamped paper: legal documents had to be on special paper bearing the Imperial Russian seal (a form of taxation)

Pharaoh in his chariot: Exodus 14

Jacob: Genesis 37; Jacob’s favorite son, Joseph, was sold into slavery by his brothers

Tchernigov: Chernigov province is located in the Ukraine

Solomon the Wise: meant ironically of course; Solomon in the Bible was noted for his wisdom

mouth: so that the devil cannot enter his soul through his open mouth

Dranitsky: Dranicka is a Polish surname

Ilya Muromets and Solovy the Brigand: two mythical Russian folk heroes

coat: short jacket worn in the Ukraine

Yegory, the Bearer of Victory: a name for St. George, 4th century Roman soldier who died for Christianity; the Russian Order of St. George is given for the highest military bravery in battle

Tim: town about 250 miles south of Moscow

Varvara: also called St. Barbara the Great, martyred in the 3rd century

holy bread: altar bread given out at the end of the liturgy

Epiphany: January 19 (Julian Calendar)

name down: members of the Russian Orthodox Church customarily carried a small book with names in it of relatives and friends, living and dead, to be remembered

Old Believer: someone who adhered to the ritual of the Russian Orthodox Church as practiced before the 17th century reforms; they did not eat or drink with the same utensils as other people

St. Peter’s Day: June 29 (Julian Calendar)

Mazeppa: a traitor; Ivan S. Mazeppa (1645-1709) went over to the Swedish enemy at the Battle of Poltava

A. . . a. . . va: Chekhov is imitating sounds that remain after other syllables are lost in the wind

Holy, holy, holy, Lord of Sabaoth: from Isaiah 6:3; used in the Russian Orthodox liturgy

Pyotr Mogila: Peter Mogila (1596-1647) was a famous cleric and educator

Do not apply yourself to strange and diverse studies: Hebrews 13:9

Saul: 1 Samuel 28:8-20

Basil the Great: 329-379, a famous churchman

St. Nestor: 11th century monk

honour your mother: Exodus 20:12

sat down: a Russian tradition to bring good luck on the journey

LIGHTS

 

 

Translated by Constance Garnett 1888-1895

 

 

THE dog was barking excitedly outside. And Ananyev the engineer, his assistant called Von Schtenberg, and I went out of the hut to see at whom it was barking. I was the visitor, and might have remained indoors, but I must confess my head was a little dizzy from the wine I had drunk, and I was glad to get a breath of fresh air.

“There is nobody here,” said Ananyev when we went out. “Why are you telling stories, Azorka? You fool!”

There was not a soul in sight.

“The fool,” Azorka, a black house-dog, probably conscious of his guilt in barking for nothing and anxious to propitiate us, approached us, diffidently wagging his tail. The engineer bent down and touched him between his ears.

“Why are you barking for nothing, creature?” he said in the tone in which good-natured people talk to children and dogs. “Have you had a bad dream or what? Here, doctor, let me commend to your attention,” he said, turning to me, “a wonderfully nervous subject! Would you believe it, he can’t endure solitude -- he is always having terrible dreams and suffering from nightmares; and when you shout at him he has something like an attack of hysterics.”

“Yes, a dog of refined feelings,” the student chimed in.

Azorka must have understood that the conversation was concerning him. He turned his head upwards and grinned plaintively, as though to say, “Yes, at times I suffer unbearably, but please excuse it!”

It was an August night, there were stars, but it was dark. Owing to the fact that I had never in my life been in such exceptional surroundings, as I had chanced to come into now, the starry night seemed to me gloomy, inhospitable, and darker than it was in reality. I was on a railway line which was still in process of construction. The high, half-finished embankment, the mounds of sand, clay, and rubble, the holes, the wheel-barrows standing here and there, the flat tops of the mud huts in which the workmen lived -- all this muddle, coloured to one tint by the darkness, gave the earth a strange, wild aspect that suggested the times of chaos. There was so little order in all that lay before me that it was somehow strange in the midst of the hideously excavated, grotesque-looking earth to see the silhouettes of human beings and the slender telegraph posts. Both spoiled the ensemble of the picture, and seemed to belong to a different world. It was still, and the only sound came from the telegraph wire droning its wearisome refrain somewhere very high above our heads.

We climbed up on the embankment and from its height looked down upon the earth. A hundred yards away where the pits, holes, and mounds melted into the darkness of the night, a dim light was twinkling. Beyond it gleamed another light, beyond that a third, then a hundred paces away two red eyes glowed side by side -- probably the windows of some hut -- and a long series of such lights, growing continually closer and dimmer, stretched along the line to the very horizon, then turned in a semicircle to the left and disappeared in the darkness of the distance. The lights were motionless. There seemed to be something in common between them and the stillness of the night and the disconsolate song of the telegraph wire. It seemed as though some weighty secret were buried under the embankment and only the lights, the night, and the wires knew of it.

“How glorious, O Lord!” sighed Ananyev; “such space and beauty that one can’t tear oneself away! And what an embankment! It’s not an embankment, my dear fellow, but a regular Mont Blanc. It’s costing millions. . . .”

Going into ecstasies over the lights and the embankment that was costing millions, intoxicated by the wine and his sentimental mood, the engineer slapped Von Schtenberg on the shoulder and went on in a jocose tone:

“Well, Mihail Mihailitch, lost in reveries? No doubt it is pleasant to look at the work of one’s own hands, eh? Last year this very spot was bare steppe, not a sight of human life, and now look: life . . . civilisation. . . And how splendid it all is, upon my soul! You and I are building a railway, and after we are gone, in another century or two, good men will build a factory, a school, a hospital, and things will begin to move! Eh!”

The student stood motionless with his hands thrust in his pockets, and did not take his eyes off the lights. He was not listening to the engineer, but was thinking, and was apparently in the mood in which one does not want to speak or to listen. After a prolonged silence he turned to me and said quietly:

“Do you know what those endless lights are like? They make me think of something long dead, that lived thousands of years ago, something like the camps of the Amalekites or the Philistines. It is as though some people of the Old Testament had pitched their camp and were waiting for morning to fight with Saul or David. All that is wanting to complete the illusion is the blare of trumpets and sentries calling to one another in some Ethiopian language.”

And, as though of design, the wind fluttered over the line and brought a sound like the clank of weapons. A silence followed. I don’t know what the engineer and the student were thinking of, but it seemed to me already that I actually saw before me something long dead and even heard the sentry talking in an unknown tongue. My imagination hastened to picture the tents, the strange people, their clothes, their armour.

“Yes,” muttered the student pensively, “once Philistines and Amalekites were living in this world, making wars, playing their part, and now no trace of them remains. So it will be with us. Now we are making a railway, are standing here philosophising, but two thousand years will pass -- and of this embankment and of all those men, asleep after their hard work, not one grain of dust will remain. In reality, it’s awful!”

“You must drop those thoughts . . .” said the engineer gravely and admonishingly.

“Why?”

“Because. . . . Thoughts like that are for the end of life, not for the beginning of it. You are too young for them.”

“Why so?” repeated the student.

“All these thoughts of the transitoriness, the insignificance and the aimlessness of life, of the inevitability of death, of the shadows of the grave, and so on, all such lofty thoughts, I tell you, my dear fellow, are good and natural in old age when they come as the product of years of inner travail, and are won by suffering and really are intellectual riches; for a youthful brain on the threshold of real life they are simply a calamity! A calamity!” Ananyev repeated with a wave of his hand. “To my mind it is better at your age to have no head on your shoulders at all than to think on these lines. I am speaking seriously, Baron. And I have been meaning to speak to you about it for a long time, for I noticed from the very first day of our acquaintance your partiality for these damnable ideas!”

“Good gracious, why are they damnable?” the student asked with a smile, and from his voice and his face I could see that he asked the question from simple politeness, and that the discussion raised by the engineer did not interest him in the least.

I could hardly keep my eyes open. I was dreaming that immediately after our walk we should wish each other good-night and go to bed, but my dream was not quickly realised. When we had returned to the hut the engineer put away the empty bottles and took out of a large wicker hamper two full ones, and uncorking them, sat down to his work-table with the evident intention of going on drinking, talking, and working. Sipping a little from his glass, he made pencil notes on some plans and went on pointing out to the student that the latter’s way of thinking was not what it should be. The student sat beside him checking accounts and saying nothing. He, like me, had no inclination to speak or to listen. That I might not interfere with their work, I sat away from the table on the engineer’s crooked-legged travelling bedstead, feeling bored and expecting every moment that they would suggest I should go to bed. It was going on for one o’clock.

Having nothing to do, I watched my new acquaintances. I had never seen Ananyev or the student before. I had only made their acquaintance on the night I have described. Late in the evening I was returning on horseback from a fair to the house of a landowner with whom I was staying, had got on the wrong road in the dark and lost my way. Going round and round by the railway line and seeing how dark the night was becoming, I thought of the “barefoot railway roughs,” who lie in wait for travellers on foot and on horseback, was frightened, and knocked at the first hut I came to. There I was cordially received by Ananyev and the student. As is usually the case with strangers casually brought together, we quickly became acquainted, grew friendly and at first over the tea and afterward over the wine, began to feel as though we had known each other for years. At the end of an hour or so, I knew who they were and how fate had brought them from town to the far-away steppe; and they knew who I was, what my occupation and my way of thinking.

Nikolay Anastasyevitch Ananyev, the engineer, was a broad-shouldered, thick-set man, and, judging from his appearance, he had, like Othello, begun the “descent into the vale of years,” and was growing rather too stout. He was just at that stage which old match-making women mean when they speak of “a man in the prime of his age,” that is, he was neither young nor old, was fond of good fare, good liquor, and praising the past, panted a little as he walked, snored loudly when he was asleep, and in his manner with those surrounding him displayed that calm imperturbable good humour which is always acquired by decent people by the time they have reached the grade of a staff officer and begun to grow stout. His hair and beard were far from being grey, but already, with a condescension of which he was unconscious, he addressed young men as “my dear boy” and felt himself entitled to lecture them good-humouredly about their way of thinking. His movements and his voice were calm, smooth, and self-confident, as they are in a man who is thoroughly well aware that he has got his feet firmly planted on the right road, that he has definite work, a secure living, a settled outlook. . . . His sunburnt, thicknosed face and muscular neck seemed to say: “I am well fed, healthy, satisfied with myself, and the time will come when you young people too, will be wellfed, healthy, and satisfied with yourselves. . . .” He was dressed in a cotton shirt with the collar awry and in full linen trousers thrust into his high boots. From certain trifles, as for instance, from his coloured worsted girdle, his embroidered collar, and the patch on his elbow, I was able to guess that he was married and in all probability tenderly loved by his wife.

Baron Von Schtenberg, a student of the Institute of Transport, was a young man of about three or four and twenty. Only his fair hair and scanty beard, and, perhaps, a certain coarseness and frigidity in his features showed traces of his descent from Barons of the Baltic provinces; everything else -- his name, Mihail Mihailovitch, his religion, his ideas, his manners, and the expression of his face were purely Russian. Wearing, like Ananyev, a cotton shirt and high boots, with his round shoulders, his hair left uncut, and his sunburnt face, he did not look like a student or a Baron, but like an ordinary Russian workman. His words and gestures were few, he drank reluctantly without relish, checked the accounts mechanically, and seemed all the while to be thinking of something else. His movements and voice were calm, and smooth too, but his calmness was of a different kind from the engineer’s. His sunburnt, slightly ironical, dreamy face, his eyes which looked up from under his brows, and his whole figure were expressive of spiritual stagnation -- mental sloth. He looked as though it did not matter to him in the least whether the light were burning before him or not, whether the wine were nice or nasty, and whether the accounts he was checking were correct or not. . . . And on his intelligent, calm face I read: “I don’t see so far any good in definite work, a secure living, and a settled outlook. It’s all nonsense. I was in Petersburg, now I am sitting here in this hut, in the autumn I shall go back to Petersburg, then in the spring here again. . . . What sense there is in all that I don’t know, and no one knows. . . . And so it’s no use talking about it. . . .”

He listened to the engineer without interest, with the condescending indifference with which cadets in the senior classes listen to an effusive and good-natured old attendant. It seemed as though there were nothing new to him in what the engineer said, and that if he had not himself been too lazy to talk, he would have said something newer and cleverer. Meanwhile Ananyev would not desist. He had by now laid aside his good-humoured, jocose tone and spoke seriously, even with a fervour which was quite out of keeping with his expression of calmness. Apparently he had no distaste for abstract subjects, was fond of them, indeed, but had neither skill nor practice in the handling of them. And this lack of practice was so pronounced in his talk that I did not always grasp his meaning at once.

“I hate those ideas with all my heart!” he said, “I was infected by them myself in my youth, I have not quite got rid of them even now, and I tell you -- perhaps because I am stupid and such thoughts were not the right food for my mind -- they did me nothing but harm. That’s easy to understand! Thoughts of the aimlessness of life, of the insignificance and transitoriness of the visible world, Solomon’s ‘vanity of vanities’ have been, and are to this day, the highest and final stage in the realm of thought. The thinker reaches that stage and -- comes to a halt! There is nowhere further to go. The activity of the normal brain is completed with this, and that is natural and in the order of things. Our misfortune is that we begin thinking at that end. What normal people end with we begin with. From the first start, as soon as the brain begins working independently, we mount to the very topmost, final step and refuse to know anything about the steps below.”

BOOK: Delphi Complete Works of Anton Chekhov (Illustrated)
2.55Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

1503951243 by Laurel Saville
The Traitor's Story by Kevin Wignall
The Cowboy Way by Christine Wenger
Las Vegas Gold by Jim Newell
Berch by V. Vaughn
Under a Turquoise Sky by J. R. Roberts
Her First Vacation by Leigh, Jennie
Limit by Frank Schätzing
Bachelor Cowboy by Roxann Delaney