Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
Thus the idea of the book was to show that the strength of Nihilism lay, not in high dogmas and theories held by a large and well-organized society, but in the strength of the will of one or two men reacting on the weaker herd and exploiting the strength, the weakness, and the one-sidedness of its ideals, a herd which was necessarily weak owing to that very one-sidedness. In order to bind his disciples with a permanent bond, Verkhovensky exploits the
idée fixe
of suicide and the superman, which is held by one of his dupes, to induce him to commit a crime before he kills himself, and thus make away with another member of the committee who is represented as being a spy. Once this is done, the whole committee will be jointly responsible, and bound to him by the ties of blood and fear. But Verkhovensky is not the hero of the book. The hero is Stavrogin, whom Verkhovensky regards as his trump card, because of the strength of his character, which leads him to commit the most outrageous extravagances, and at the same time to remain as cold as ice; but Verkhovensky’s whole design is shattered on Stavrogin’s character, all the murders already mentioned are committed, the whole scheme comes to nothing, the conspirators are discovered, and Peter escapes abroad.
When
Devils
appeared in 1871, it was looked upon as a gross exaggeration, but real life in subsequent years was to produce characters and events of the same kind, which were more startling than Dostoyevsky’s fiction. The book is the least well-constructed of Dostoyevsky’s; the narrative is disconnected, and the events, incidents, and characters so crowded together, that the general effect is confused; on the other hand, it contains isolated scenes which Dostoyevsky never surpassed; and in its strength and in its limitations it is perhaps his most characteristic work.
From 1873-80 Dostoyevsky went back to journalism, and wrote his
Diary of a Writer
, in which he commented on current events. In 1880, he united all conflicting and hostile parties and shades of public opinion, by the speech he made at the unveiling of Pushkin’s memorial, in one common bond of enthusiasm. At the end of the seventies, he returned to a work already begun,
The Brothers Karamazov
, which, although it remains the longest of his books, was never finished. It is the story of three brothers, Dimitri, Ivan, and Alyosha; their father is a cynical sensualist. The eldest brother is an undisciplined, passionate character, who expiates his passions by suffering; the second brother is a materialist, the tragedy of whose inner life forms a greater part of the book; the third brother, Alyosha, is a lover of humanity, and a believer in God and man. He seeks a monastery, but his spiritual father sends him out into the world, to live and to suffer. He is to go through the furnace of the world and experience many trials; for the microbe of lust that is in his family is dormant in him also. The book was called the
History of a Great Sinner
, and the sinner was to be Alyosha. But Dostoyevsky died before this part of the subject is even approached.
He died in January 1881; the crowds of men and women of all sorts and conditions of life that attended his funeral, and the extent and the sincerity of the grief manifested, gave it an almost mythical greatness. The people gave him a funeral such as few kings or heroes have ever had. Without fear of controversy or contradiction one can now say that Dostoyevsky’s place in Russian literature is at the top, equal and in the opinion of some superior to that of Tolstoy in greatness. He is also one of the greatest writers the world has ever produced, not because, like Tolstoy, he saw life steadily and saw it whole, and painted it with the supreme and easy art of a Velasquez; nor because, like Turgenev, he wove exquisite pictures into musical words. Dostoyevsky was not an artist; his work is shapeless; his books are like quarries where granite and dross, gold and ore are mingled. He paid no attention to style, and yet so strong and vital is his spoken word that when the Moscow Art Theatre put some scenes in
The Brothers Karamazov
and
Devils
on the stage, they found they could not alter one single syllable; and sometimes his words have a power beyond that of words, a power that only music has. There are pages where Dostoyevsky expresses the anguish of the soul in the same manner as Wagner expressed the delirium of dying Tristram. I should indeed put the matter the other way round, and say that in the last act of Tristram, Wagner is as great as Dostoyevsky. But Dostoyevsky is great because of the divine message he gives, not didactically, not by sermons, but by the goodness that emanates, like a precious balm, from the characters he creates; because more than any other books in the world his books reflect not only the teaching and the charity, but the accent and the divine aura of love that is in the Gospels.
“I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, or even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit, just as if both had passed through the grave, and we stood at God’s feet, equal — as we are!” These words, spoken by Charlotte Brontë’s
Jane Eyre
, express what Dostoyevsky’s books do. His spirit addresses our spirit. “Be no man’s judge; humble love is a terrible power which effects more than violence. Only active love can bring out faith. Love men, and do not be afraid of their sins; love man in his sin; love all the creatures of God, and pray God to make you cheerful. Be cheerful as children and as the birds.” This was Father Zosima’s advice to Alyosha. And that is the gist of Dostoyevsky’s message to mankind. “Life,” Father Zosima also says to Alyosha, “will bring you many misfortunes, but you will be happy on account of them, and you will bless life and cause others to bless it.” Here we have the whole secret of Dostoyevsky’s greatness. He blessed life, and he caused others to bless it.
It is objected that his characters are abnormal; that he deals with the diseased, with epileptics, neurasthenics, criminals, sensualists, madmen; but it is just this very fact which gives so much strength and value to the blessing he gave to life; it is owing to this fact that he causes others to bless life; because he was cast in the nethermost circle of life’s inferno; he was thrown together with the refuse of humanity, with the worst of men and with the most unfortunate; he saw the human soul on the rack, and he saw the vilest diseases that afflict the human soul; he faced the evil without fear or blinkers; and there, in the inferno, in the dust and ashes, he recognized the print of divine footsteps and the fragrance of goodness; he cried from the abyss: “Hosanna to the Lord, for He is just!” and he blessed life. It is true that his characters are taken almost entirely from the
Despised and Rejected
, as one of his books was called, and often from the ranks of the abnormal; but when a great writer wishes to reveal the greatest adventures and the deepest experiences which the soul of man can undergo, it is in vain for him to take the normal type; it has no adventures. The adventures of the soul of Fortinbras would be of no help to mankind; but the adventures of Hamlet are of help to mankind, and the adventures of Don Quixote; and neither Don Quixote nor Hamlet are normal types.
Dostoyevsky wrote the tragedy of life and of the soul, and to do this he chose circumstances as terrific as those which unhinged the reason of King Lear, shook that of Hamlet, and made Œdipus blind himself. His books resemble Greek tragedies by the magnitude of the spiritual adventures they set forth; they are unlike Greek Tragedies in the Christian charity and the faith and the hope which goes out of them; they inspire the reader with courage, never with despair, although Dostoyevsky, face to face with the last extremities of evil, never seeks to hide it or to shun it, but merely to search for the soul of goodness in it. He did not search in vain, and just as, when he was on his way to Siberia, a conversation he had with a fellow-prisoner inspired that fellow-prisoner with the feeling that he could go on living and even face penal servitude, so do Dostoyevsky’s books come to mankind as a message of hope from a radiant country. That is what constitutes his peculiar greatness.
CONTENTS
Dostoevsky the Father.
It would be a mistake to read this book as if it were a biography. Mlle Dostoevsky expressly calls it a study, and to this the reader must add that it is a study by a daughter. The letters, the facts, the testimonies of friends, even to a great extent the dates which support the orthodox biography are here absent or are introduced as they happen to suit the writer’s purpose. And what is a daughter’s purpose in writing a study of her father? We need not judge her very severely if she wishes us to see him as she saw him - upright, affectionate, infallible, or, if he had his failings, she is to be excused if she represents them as the foibles of greatness. He was extravagant perhaps. He gambled sometimes. There were seasons when, misled by the wiles of women, he strayed from the paths of virtue. We can make allowance for these filial euphemisms; and if we come to feel, as this book makes us feel, that the daughter was fond as well as proud of her father, that is a real addition to our knowledge. At the same time we should have listened more sympathetically if Mile Dostoevsky had suppressed her version of the quarrel between Dostoevsky and Turgenev. To make out that your father is a hero is one thing; to insist that his enemies are villains is another. Yet she must have it that all the blame was on Turgenev’s side; that he was jealous, a snob, ‘even more cruel and malicious than the others’. She neglects the testimony supplied by Turgenev’s own works, and, what is more serious, makes no mention of the evidence on the other side which must be known to her. The effect is naturally to make the reader scrutinize Dostoevsky’s character more closely than he would otherwise have done. He asks himself inevitably what there was in the man to cause this shrill and excited partisanship on the part of his daughter. The search for an answer among the baffling yet illuminating materials which Mlle Dostoevsky supplies is the true interest of this book.
If we were to be guided by her we should base our inquiry upon the fact that Dostoevsky was of Lithuanian descent on his father’s side. Mlle Dostoevsky has read Gobineau, and shows a perverse ingenuity and considerable industry in attributing almost every mental and moral characteristic to race heredity. Dostoevsky was a Lithuanian and thus loved purity; he was a Lithuanian and thus paid his brother’s debts; he was a Lithuanian and thus wrote bad Russian; he was a Lithuanian and thus a devout Catholic. When he complained that he had a strange and evil character he did not realize that it was neither strange nor evil, but simply Lithuanian. As Dostoevsky himself never attached much importance to his descent, we may be allowed to follow his example. We shall not come much closer to him by pursuing that track. But Mlle Dostoevsky increases our knowledge by more indirect methods. A clever little girl cannot run about her father’s house without picking up many things which she is not expected to know. She knows whether the cook is grumbling; which of the guests bores her parents; whether her father is in a good temper, or whether there has been some mysterious grown-up catastrophe. Considering that Aimée was very young when her father died, she could scarcely be expected to observe anything of much greater importance than this. But then she is a Russian. She has that apparently involuntary candour which must make family life so disconcerting in Russia. Her father’s greatness subdues her to a dutiful attitude, which, if reverent, is also a little colourless. But no one else has that power over her. ‘Her self-esteem was always excessive, almost morbid; a trifle would offend her, and she easily fell a victim to those who flattered her.’ Thus she describes her mother, and her mother is still alive. As for her uncles and aunts, her step-brother, her father’s first wife, his mistress, she is completely outspoken about them all and - were it not that she qualifies her blame by detecting strains of Slav, Norman, Ukrainian, Negro, Mongol, and Swedish blood - equally severe. That, indeed, is her contribution to our knowledge of Dostoevsky. No doubt she exaggerates; but there can also be no doubt that her bitterness is the legacy of old family quarrels - sordid, degrading, patched-up, but bursting out afresh and pursuing Dostoevsky to the verge of his death-chamber. The pages seem to ring with scoldings and complainings and recriminations; with demands for more money and with replies that all the money has been spent. Such, or something like it, we conclude, was the atmosphere in which Dostoevsky wrote his books.
His father was a doctor who had to resign his appointment owing to drunkenness; and it was on account of his drunken savagery that his serfs smothered him one day beneath the cushions of his carriage as he was driving on his estate. The disease was inherited by his children. Two of Dostoevsky’s brothers were drunkards; his sister was miserly to the verge of insanity, and was also murdered for her money. Her son was ‘so stupid that his folly verged on idiocy. My uncle An drey’s son, a young and brilliant savant, died of creeping paralysis. The whole Dostoevsky family suffered from neurasthenia.’ And to the family eccentricity one must add what appears to the English reader the national eccentricity - the likelihood, that is to say, that if Dostoevsky escapes death on the scaffold and survives imprisonment in Siberia he will marry a wife who has a handsome young tutor for her lover, and will take for his mistress a girl who arrives at his bedside at seven in the morning brandishing an enormous knife with which she proposes to kill a Frenchman. Dostoevsky dissuades her, and off they go to Wiesbaden where ‘my father played roulette with passionate absorption, was delighted when he won, and experienced a despair hardly less delicious when he lost’. It is all violent and extreme, later, even, when Dostoevsky was happily married, there was still a worthless stepson who expected to be supported; still the brothers’ debts to pay; still the sisters trying to make mischief between him and his wife; and then the rich aunt Kumanin must needs die and leave her property to stir up the last flames of hatred among the embittered relations. ‘Dostoevsky lost patience and, refusing to continue the painful discussion, left the table before the meal was finished.’ Three days later he was dead. One thinks of Farringford flourishing not so very far away. One wonders what Matthew Arnold, who deplored the irregularities of the Shelley set, would have said to this one.