Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
“What do you want?” he asked abruptly and almost in a whisper.
“Is there a room to let?” asked Ordynov, almost forgetting everything he had meant to say. He saw over the old man’s shoulder the young woman.
The old man began silently closing the door, shutting Ordynov out.
“We have a lodging to let,” the young woman’s friendly voice said suddenly.
The old man let go of the door.
“I want a comer,” said Ordynov, hurriedly entering the room and addressing himself to the beautiful woman.
But he stopped in amazement as though petrified, looking at his future landlord and landlady; before his eyes a mute and amazing scene was taking place. The old man was as pale as death, as though on the point of losing consciousness. He looked at the woman with a leaden, fixed, searching gaze. She too grew pale at first; then blood rushed to her face and her eyes flashed strangely. She led Ordynov into another little room.
The whole flat consisted of one rather large room, divided into three by two partitions. From the outer room they went straight into a narrow dark passage; directly opposite was the door, evidently leading to a bedroom the other side of the partition. On the right, the other side of the passage, they went into the room which was to let; it was narrow and pokey, squeezed in between the partition and two low windows; it was blocked up with the objects necessary for daily life; it was poor and cramped but passably clean. The furniture consisted of a plain white table, two plain chairs and a locker that ran both sides of the wall. A big, old-fashioned ikon in a gilt wreath stood over a shelf in a corner and a lamp was burning before it. There was a huge, clumsy Russian stove partly in this room and partly in the passage. It was clear that it was impossible for three people to live in such a flat.
They began discussing terms, but incoherently and hardly understanding one another. Two paces away from her, Ordynov could hear the beating of her heart; he saw she was trembling with emotion and, it seemed, with fear. At last they came to an agreement of some sort. The young man announced that he should move in at once and glanced at his landlord. The old man was standing at the door, still pale, but a quiet, even dreamy smile had stolen on to his lips. Meeting Ordynov’s eyes he frowned again.
“Have you a passport?” he asked suddenly, in a loud and abrupt voice, opening the door into the passage for him.
“Yes,” answered Ordynov, suddenly taken aback.
“Who are you?”
“Vassily Ordynov, nobleman, not in the service, engaged in private work,” he answered, falling into the old man’s tone.
“So am I,” answered the old man. “I’m Ilya Murin, artisan. Is that enough for you? You can go..
An hour later Ordynov was in his new lodging, to the surprise of himself and of his German, who, together with his dutiful Tinchen, was beginning to suspect that his new lodger had deceived him.
Ordynov did not understand how it had all happened, and he did not want to understand....
CHAPTER II
HIS heart was beating so violently that he was giddy, and everything was green before his eyes; mechanically he busied himself arranging his scanty belongings in his new lodgings: he undid the bag containing various necessary possessions, opened the box containing his books and began laying them out on the table; but soon all this work dropped from his hands. Every minute there rose before his eyes the image of the woman, the meeting with whom had so troubled and disturbed his whole existence, who had filled his heart with such irresistible, violent ecstasy — and such happiness seemed at once flooding his starved life that his thoughts grew dizzy and his soul swooned in anguish and perplexity.
He took his passport and carried it to the landlord in the hope of getting a glance at her. But Murin scarcely opened the door; he took the paper from him, said, “Good; live in peace,” and closed the door again. An unpleasant feeling came over Ordynov. He did not know why, but it was irksome for him to look at the old man. There was something spiteful and contemptuous in his eyes. But the unpleasant impression quickly passed off. For the last three days Ordynov had, in comparison with his former stagnation, been living in a whirl of life; but he could not reflect, he was, indeed, afraid to. His whole existence was in a state of upheaval and chaos; he dimly felt as though his life had been broken in half; one yearning, one expectation possessed him, and no other thoughts troubled him.
In perplexity he went back to his room. There by the stove in which the cooking was done a little humpbacked old woman was busily at work, so filthy and clothed in such rags that she was a pitiful sight. She seemed very ill-humoured and grumbled to herself at times, mumbling with her Ups. She was his landlord’s servant. Ordynov tried to talk to her, but she would not speak, evidently from ill-humour. At last dinnertime arrived. The old woman took cabbage soup, pies and beef out of the oven, and took them to her master and mistress. She gave some of the same to Ordynov. After dinner there was a death-like silence in the flat.
Ordynov took up a book and spent a long time turning over its pages, trying to follow the meaning of what he had read often before. Losing patience, he threw down the book and began again putting his room to rights; at last he took up his cap, put on his coat and went out into the street. Walking at hazard, without seeing the road, he still tried as far as he could to concentrate his mind, to collect his scattered thoughts and to reflect a little upon his position. But the effort only reduced him to misery, to torture. He was attacked by fever and chills alternately, and at times his heart beat so violently that he had to support himself against the wall. “No, better death,” he thought; “better death,” he whispered with feverish, trembling lips, hardly thinking of what he was saying. He walked for a very long time; at last, feeling that he was soaked to the skin and noticing for the first time that it was pouring with rain, he returned home. Not far from home he saw his porter. He fancied that the Tatar stared at him for some time with curiosity, and then went his way when he noticed that he had been seen.
“Good-morning,” said Ordynov, overtaking him. “What are you called?”
“Folks call me porter,” he answered, grinning.
“Have you been porter here long?”
“Yes.”
“Is my landlord an artisan?”
“Yes, if he says so.”
“What does he do?”
“He’s ill, lives, prays to God. That’s all.”
“Is that his wife?”
“What wife?”
“Who lives with him.”
“Ye-es, if he says so. Good-bye, sir.”
The Tatar touched his cap and went off to his den. Ordynov went to his room. The old woman, mumbling and grumbling to herself, opened the door to him, fastened it again with the latch, and again climbed on the stove where she spent her life. It was already getting dark. Ordynov was going to get a light, when he noticed that the door to the landlord’s room was locked. He called the old woman, who, propping herself on her elbow, looked sharply at him from the stove, as though wondering what he wanted with the landlord’s lock; she threw him a box of matches without a word. He went back into his room and again, for the hundredth time, tried to busy himself with his books and things. But, little by little, without understanding what he was doing, he sat down on the locker, and it seemed to him that he fell asleep. At times he came to himself and realised that his sleep was not sleep but the agonising unconsciousness of illness. He heard a knock at the door, heard it opened, and guessed that it was the landlord and landlady returning from evening service. At that point it occurred to him that he must go in to them for something. He stood up, and it seemed to him that he was already going to them, but stumbled and fell over a heap of firewood which the old woman had flung down in the middle of the floor. At that point he lost consciousness completely, and opening his eyes after a long, long time, noticed with surprise that he was lying on the same locker, just as he was, in his clothes, and that over him there bent with tender solicitude a woman’s face, divinely, beautiful and, it seemed, drenched with gentle, motherly tears. He felt her put a pillow under his head and lay something warm over him, and some tender hand was laid on his feverish brow. He wanted to say “Thank you,” he wanted to take that hand, to press it to his parched lips, to wet it with his tears, to kiss, to kiss it to all eternity. He wanted to say a great deal, but what he did not know himself; he would have been glad to die at that instant. But his arms felt like lead and would not move; he was as it were numb, and felt nothing but the blood pulsing through his veins, with throbs which seemed to lift him up as he lay in bed. Somebody gave him water.... At last he fell into unconsciousness.
He woke up at eight o’clock in the morning. The sunshine was pouring through the green, mouldy windows in a sheaf of golden rays; a feeling of comfort relaxed the sick man’s limbs. He was quiet and calm, infinitely happy. It seemed to him that someone had just been by his pillow. He woke up, looking anxiously around him for that unseen being; he so longed to embrace his friend and for the first time in his life to say, “A happy day to you, my dear one.”
“What a long time you have been asleep!” said a woman’s gentle voice.
Ordynov looked round, and the face of his beautiful landlady was bending over him with a friendly smile as clear as sunlight.
“How long you have been ill!” she said. “It’s enough; get up. Why keep yourself in bondage? Freedom is sweeter than bread, fairer than sunshine. Get up, my dove, get up.”
Ordynov seized her hand and pressed it warmly. It seemed to him that he was still dreaming.
“Wait; I’ve made tea for you. Do you want some tea? You had better have some; you’ll be better. I’ve been ill myself and I know.”
“Yes, give me something to drink,” said Ordynov in a faint voice, and he got up on his feet. He was still very weak. A chill ran down his spine, all his limbs ached and felt as though they were broken. But there was a radiance in his heart, and the sunlight seemed to warm him with a sort of solemn, serene joy. He felt that a new, intense, incredible life was beginning for him. His head was in a slight whirl.
“Your name is Vassily?” she asked. “Either I have made a mistake, or I fancy the master called you that yesterday.”
“Yes, it is. And what is your name?” said Ordynov, going nearer to her and hardly able to stand on his feet. He staggered.
She caught him by the arm, and laughed.
“My name is Katerina,” she said, looking into his face with her large, clear blue eyes. They were holding each other by the hands.
“You want to say something to me,” she said at last.
“I don’t know,” answered Ordynov; everything was dark before his eyes.
“See what a state you’re in. There, my dove, there; don’t grieve, don’t pine; sit here at the table in the sun; sit quiet, and don’t follow me,” she added, seeing that the young man made a movement as though to keep her. “I will be with you again at once; you have plenty of time to see as much as you want of me.” A minute later she brought in the tea, put it on the table, and sat down opposite him.
“Come, drink it up,” she said. “Does your head ache?”
“No, now it doesn’t ache,” he said. “I don’t know, perhaps it does.... I don’t want any... enough, enough!... I don’t know what’s the matter with me,” he said, breathless, and finding her hand at last. “Stay here, don’t go away from me; give me your hand again.... It’s all dark before my eyes; I look at you as though you were the sun,” he said, as it were tearing the words out of his heart, and almost swooning with ecstasy as he uttered them. His throat was choking with sobs.
“Poor fellow! It seems you have not lived with anyone kind. You are all lonely and forlorn. Haven’t you any relations?”
“No, no one; I am alone... never mind, it’s no matter! Now it’s better; I am all right now,” said Ordynov, as though in delirium. The room seemed to him to be going round.
“I, too, have not seen my people for many years. You look at me as..,” she said, after a minute’s silence.
“Well... what?”
“You look at me as though my eyes were warming you! You know, when you love anyone... I took you to my heart from the first word. If you are ill I will look after you again. Only don’t you be ill; no. When you get up we will live like brother and sister. Will you? You know it’s difficult to get a sister if God has not given you one.”
“Who are you? Where do you come from?” said Ordynov in a weak voice.
“I am not of these parts.... You know the folks tell how twelve brothers lived in a dark forest, and how a fair maiden lost her way in that forest. She went to them and tidied everything in the house for them, and put her love into everything.
The brothers came home, and learned that the sister had spent the day there. They began calling her; she came out to them. They all called her sister, gave her freedom, and she was equal with all. Do you know the fairy tale?”
“I know it,” whispered Ordynov.
“Life is sweet; is it sweet to you to live in the world?”
“Yes, yes; to live for a long time, to live for ages,” answered Ordynov.
“I don’t know,” said Katerina dreamily. “I should like death, too. Is life sweet? To love, and to love good people, yes.... Look, you’ve turned as white as flour again.”
“Yes, my head’s going round....”
“Stay, I will bring you my bedclothes and another pillow; I will make up the bed here. Sleep, and dream of me; your weakness will pass. Our old woman is ill, too.”
While she talked she began making the bed, from time to time looking at Ordynov with a smile.
“What a lot of books you’ve got!” she said, moving away a box.
She went up to him, took him by the right arm, led him to the bed, tucked him up and covered him with the quilt.
“They say books spoil a man,” she said, shaking her head thoughtfully. “Do you like reading?”
“Yes,” answered Ordynov, not knowing whether he were asleep or awake, and pressing Katerina’s hand tight to assure himself that he was awake.
“My master has a lot of books; you should see! He says they are religious books. He’s always reading to me out of them. I will show you afterwards; you shall tell me afterwards what he reads to me out of them.”