Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
“Better not read it!”
“Vfevgeny Pavlovitch cried suddenly, but with a look of uneasiness so unexpected in him that it struck many persons as strange.
“Don’t read it,” cried Myshkin, too, laying his hand on the envelope.
“Why read? It’s time for supper now,” observed some one.
“An article? A magazine article?” inquired another.
“Dull, perhaps,” added a third.
“What’s it all about?” inquired the rest.
But Myshkin’s timid gesture seemed to have intimidated Ippolit himself.
“So ... I’m not to read it?” he whispered to him, almost apprehensively, with a wry smile on his blue lips, “not to read it?” he muttered, scanning his whole audience, all their eyes and faces, and as it were catching at them all again, with the same aggressive effusiveness. “Are you ... afraid?” he turned again to Myshkin.
“What of?” asked the latter, his face changing more and more.
“Has any one got a twenty-kopeck piece?” Ippolit leapt up from his chair as though he had been pulled up. “Oranvcoin?”
“Here you are,” Lebedyev gave it him at once.
The idea occurred to him that the invalid had gone out of his mind.
“Vera Lukyanovna!” Ippolit hurriedly begged her, “take it, throw it on the table — heads or tails? Heads — I read it!”
Vera looked in alarm at the coin, at Ippolit, and then at her father, and awkwardly throwing back her head, as though she felt she ought not to look at the coin, she tossed it. It came up heads.
“I read it!” whispered Ippolit, as though crushed by the decision of destiny. He could not have turned more pale, if he had heard his death sentence.
“But,” he started suddenly, after half a minute’s silence, “what? Can I really have tossed up?” With the same appealing frankness he scrutinised the whole circle. “But, you know, that’s an amazing psychological fact!” he cried suddenly, addressing Myshkin in genuine astonishment. “It’s . . . it’s an incredible fact, prince,” he repeated, reviving, and seeming to recover himself. “\bu must make a note of this, prince, remember it, for I believe you are collecting facts relating to capital punishment.... I’ve been told so, ha-ha! Oh, my God, what senseless absurdity!”
He sat down on the sofa, put his elbows on the table, and clutched at his head. “Why, it’s positively shameful! But what the devil do I care if it is shameful!” he raised his head almost at once. “Gentlemen, gentlemen! I will break the seal of my envelope!” he declared, with sudden determination. “I... I don’t compel you to listen though!”
With hands trembling with excitement he opened the envelope, took out several sheets of notepaper covered with small handwriting, put them before him, and began to arrange them.
“What is it? What’s the matter? What’s he going to read?” some people muttered gloomily; others were silent.
But they all sat down and stared inquisitively. Perhaps they really did expect something unusual. Vera caught hold of her father’s chair, and was almost crying with fright. Kolya was hardly less alarmed. Lebedyev, who had already sat down, rose and moved the candles nearer to Ippolit to give him more light.
“Gentlemen, this . . . you’ll see directly what it is,”
Ippolit added for some reason, and he suddenly began reading: ‘“An essential explanation! Motto: apres moi le deluge.’ Foo! damn it!” he cried out, as though he had been scalded. “Can I seriously have written such a stupid motto? . . . Listen, gentlemen! . . . I assure you that all this is perhaps after all the most fearful nonsense! It’s only some thoughts of mine. ... If you think there’s anything mysterious about it... anything prohibited ... in fact....”
“If you’d only read it without a preface!” interrupted Ganya.
“It’s affectation!” some one added.
“There’s too much talk,” put in Rogozhin, who had been silent till then.
Ippolit suddenly looked at him, and when their eyes met, Rogozhin gave a bitter and morose grin, and slowly pronounced a strange sentence.
“It’s not the way to set about this business, lad, it’s not the way....”
No one, of course, knew what Rogozhin meant, but his words made rather a strange impression on every one; every one seemed to catch a passing glimpse of a common idea. On Ippolit these words made a terrible impression; he trembled so much that Myshkin put out his arm to support him, and he would certainly have cried out but that his voice failed him. For a whole minute he could not speak, and stared at Rogozhin, breathing painfully. At last, gasping for breath, with an immense effort he articulated:
“So it was you ... you ... it was you?”
“What was I? What about me?” answered Rogozhin, amazed.
But Ippolit, firing up and suddenly seized almost with fury, shouted violently:
“You were in my room last week at night, past one o’clock, on the day I had been to you in the morning, you? Confess, it was you.”
“Last week, at night? Have you gone clean out of your senses, lad.”
The “lad” was silent again for a minute, putting his forefinger to his forehead, and seeming to reflect. But there was a gleam of something sly, almost triumphant, in his pale smile that was still distorted by fear.
“It was you!” he repeated, almost in a whisper, but with intense conviction. “You came to me and sat in my room without speaking, on the chair by the window, for a whole hour; more, between twelve and two o’clock at night. Then afterwards, between two and three, you got up and walked out. ... It was you, it was you! Why did you frighten me. Why did you come to torment me? I don’t understand it, but it was you.”
And there was a sudden flash of intense hatred in his eyes, though he was still trembling with fear.
“You shall know all about it directly, gentlemen ... I ... I... listen....”
Once more, and with desperate haste, he clutched at the sheets of paper. They had slipped and fallen apart. He attempted to put them together. They shook in his shaking hands. It was a long time before he could get them right.
“He’s gone mad, or delirious,” muttered Rogozhin, almost inaudibly.
The reading began at last. At the beginning, for the first five minutes, the author of the unexpected article still gasped for breath, and read jerkily and incoherently; but as he went on his voice grew stronger and began to express the sense of what he was reading. But he was sometimes interrupted by a violent fit of coughing; before he was half way through the article, he was very hoarse. His feverish excitement, which grew greater and greater as he read, reached an intense pitch at last, and so did the painful impression on his audience. Here is the whole article:
“An Essential Explanation.”
“Apres moi le deluge!”
“The prince was here yesterday morning. Among other things he persuaded me to move to his villa. I knew that he would insist upon this, and felt sure that he would blurt straight out that it would be ‘easier to die among people and trees,’ as he expresses it. But to-day, he did not say ‘die,’ but said ‘it will be easier to live,’ which comes to much the same thing, however, in my position. I asked him what he meant by his everlasting ‘trees,’ and why he keeps pestering me with those ‘trees,’ and learnt to my surprise that I had myself said on that evening that I’d come to Pavlovsk to look at the trees for the last time. When I told him I should die just the same,
looking at trees, or looking out of my window at brick walls, and that there was no need to make a fuss about a fortnight, he agreed at once; but the greenness and the fresh air will be sure, according to him, to produce a physical change in me, and my excitement and my dreams will be affected and perhaps relieved. I told him again, laughing, that he spoke like a materialist. He answered with his smile that he had always been a materialist. As he never tells a lie, that saying means something. He has a nice smile; I have examined him carefully now. I don’t know whether I like him or not; I haven’t time now to bother about it. The hatred I have felt for him for five months has begun to go off this last month, I must observe. Who knows, maybe I came to Pavlovsk chiefly to see him. But . . . why did I leave my room then? A man condemned to death ought not to leave his corner. And if I had not now taken my final decision, but had intended to linger on till the last minute, nothing would have induced me to leave my room, and I should not have accepted his invitation to go to him, to die in Pavlovsk. I must make haste and finish this ‘explanation’ before to-morrow, anyway. So I shan’t have time to read it over and correct it. I shall read it over to-morrow, when I’m going to read it to the prince and two or three witnesses, whom I mean to find there. Since there will not be one word of falsehood in it, but everything is the simple truth, the last and solemn truth, I feel curious to know what impression it will make on myself, at the hour and minute when I shall read it over. I was wrong in writing, though, that it was the ‘last and solemn truth’; it’s not worth telling lies for a fortnight, anyway, for it’s not worth while living a fortnight. That’s the best possible proof that I shall write nothing but the truth. (N.B. — Not to forget the thought: am I not mad at this minute, or rather these minutes? I was told positively that in the last stage consumptives sometimes go out of their minds for a time. Must verify this to-morrow from the impression made on my audience. I must settle that question absolutely, or else I cannot act.)
“I believe I have just written something awfully stupid; but as I said, I’ve no time to correct it; besides, I’ve promised myself on purpose not to correct one line in this manuscript, even if I notice that I contradict myself every five lines. What I want to decide after the readinq to-morrow is iust whether the logical sequence of my ideas is correct; whether I notice my mistakes, and therefore whether all I have thought over in this room for the last six months is true, or delirium.
“If I had had to leave my rooms two months ago and say good-bye to Meyer’s wall, I’m certain I should have been sorry. But now I feel nothing, yet tomorrow I am leaving my room and the wall for ever! So my conviction, that a fortnight is not worth regretting or feeling anything about, has mastered my whole nature, and can dictate to my feelings. But is it true? Is it true that my nature is completely vanquished now? If somebody began torturing me now, I should certainly begin to scream, and I shouldn’t say that it was not worth while screaming and feeling pain, because I only had a fortnight more to live.
“But is it true that I have only a fortnight left to live,
not more? I told a lie that day at Pavlovsk. B-n told me nothing, and never saw me; but a week ago they brought me a student called Kislorodov; by his convictions he is a materialist, an atheist, and a nihilist, that’s why I sent for him. I wanted a man to tell me the naked truth at last, without any softening or ado about it. And so he did, and not only readily and without any fuss, but with obvious satisfaction (which was going too far to my thinking). He blurted out that I had about a month left to live, perhaps a little more, if my circumstances were favourable, but I may die much sooner. In his opinion I might die suddenly, for instance, to-morrow. There are such cases. Only the day before yesterday in Kolumna a young lady, in consumption, whose condition was similar to mine, was just starting for the market to buy provisions, when she suddenly felt ill, lay down on the sofa, uttered a sigh and died. All this Kislorodov told me with a sort of jauntiness, carelessly and unfeelingly, as though he were doing me an honour by it, that is, as though showing me that he takes me, too, for the same sort of utterly sceptical superior creature, as himself, who, of course, cares nothing about dying. Anyway, the fact is authenticated; a month and no more! I am quite sure he’s not mistaken.
“I wondered very much how the prince guessed that I had ‘bad dreams.’ He used those very words, that in Pavlovsk ‘my excitement and dreams’ would change. And why dreams? He’s either a doctor, or exceptionally intelligent, and able to see things. (But that he is, after all is said and done, an ‘idiot’ there can be no doubt.) Just before he came in, I had, as though purposely, a pretty dream (though, as a matter of fact I have hundreds of dreams like that, now). I fell asleep — I believe about an hour before he came in — and dreamt that I was in a room, but not my own. The room was larger and loftier than mine, better furnished, and lighter. There was a wardrobe, a chest of drawers, a sofa, and my bed, which was big and broad and covered with a green silk quilted counterpane. But in the room I noticed an awful animal, a sort of monster. It was like a scorpion, but was not a scorpion, it was more disgusting, and much more horrible, and it seemed it was so, just because there was nothing like it in nature, and that it had come expressly to me, and that there seemed to be something mysterious in that. I examined it very carefully: it was brown, and was covered with shell, a crawling reptile, seven inches long, two fingers thick at the head, and tapering down to the tail, so that the point of the tail was only about the sixth of an inch thick. Almost two inches from the head, at an angle of forty-five degrees to the body, grew two legs, one on each side, nearly four inches long, so that the whole creature was in the shape of a trident, if looked at from above. I couldn’t make out the head but I saw two whiskers, short, and also brown, looking like two strong needles. There were two whiskers of the same sort at the end of the tail, and at the end of each of the legs, making eight whiskers in all. The beast was running about the room, very quickly, on its legs and its tail, and, when it ran, the body and legs wriggled like little snakes, with extraordinary swiftness in spite of its shell, and that was very horrible to look at. I was awfully afraid it would sting me; I had been told it was poisonous, but what worried me most of all was the question who had sent it into my room, what they meant to do to me, and what was the secret of it? It hid under the chest of drawers, under the cupboard, crawled into corners. I sat on a chair, and drew my legs up under me. It ran quickly right across the room and disappeared near my chair. I looked about in terror, but as I sat with my legs curled up I hoped that it would not crawl up the chair. Suddenly I heard behind me, almost at my head, a sort of scraping rustle. I looked round, and saw that the reptile was crawling up the wall, and was already on a level with my head and was positively touching my hair with its tail, which was twirling and wriggling with extraordinary rapidity. I sprang up, and the creature disappeared. I was afraid to lie down on the bed for fear it should creep under the pillow. My mother came into the room with some friend of hers. They began trying to catch the creature, but were cooler than I was, and were not, in fact, afraid of it. But they didn’t understand. Suddenly the reptile crawled out again. It seemed to have some special design and crawled, this time very slowly, across the room towards the door, wriggling slowly, which was more revolting than ever. Then, my mother opened the door and called Norma, our dog — a huge, shaggy, black Newfoundland; it died five years ago. It rushed into the room and stopped short before the reptile. The creature stopped too, but still wriggled and scraped the ground with its paws and tail. Animals cannot feel terror of the mysterious, unless I’m mistaken, but at that moment it seemed to me that there was something very extraordinary in Norma’s terror, as though there were something uncanny in it,