Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
“Well, then, this is what you must do,” said Natasha, suddenly reviving, “the countess will stay for a little while in Moscow, won’t she?”
“Yes, almost a week,” put in Katya.
“A week! Then what could be better: you’ll escort her to Moscow to-morrow; that will only take one day and then you can come back here at once. When they have to leave Moscow, we will part finally for a month and you will go back to Moscow to accompany them.”
“Yes, that’s it, that’s it … and you will have an extra four days to be together, anyway,” said Katya, enchanted, exchanging a significant glance with Natasha.
I cannot describe Alyosha’s rapture at this new project. He was at once completely comforted. His face was radiant with delight, he embraced Natasha, kissed Katya’s hands, embraced me. Natasha looked at him with a mournful smile, but Katya could not endure it. She looked at me with feverish and glittering eyes, embraced Natasha, and got up to go. At that moment the Frenchwoman appropriately sent a servant to request her to cut the interview short and to tell her that the half-hour agreed upon was over.
Natasha got up. The two stood facing one another, holding hands, and seemed trying to convey with their eyes all that was stored up in their souls.
“We shall never see each other again, I suppose,” said Katya.
“Never, Katya,” answered Natasha.
“Well, then, let us say good-bye!
They embraced each other.
“Do not curse me,” Katya whispered hurriedly, I’ll… always…you may trust me…he shall be happy…. Come, Alyosha, take me down!” she articulated rapidly, taking his arm.
“Vanya,” Natasha said to me in agitation and distress when they had gone, “you follow them … and don’t come back. Alyosha will be with me till the evening, till eight o’clock.But
he can’t stay after. He’s going away. I shall be left alone come at nine o’clock, please!”
When at nine o’clock, leaving Nellie with Alexandra Semyonovna (after the incident with the broken cup), I reached Natasha’s, she was alone and impatiently expecting me. Mavra set the samovar for us. Natasha poured me out tea, sat down on the sofa, and motioned me to come near her. “So everything is over,” she said, looking intently at me. Never shall I forget that look.
“Now our love, too, is over. Half a year of life! And it’s my whole life,” she added, gripping my hands.
Her hand was burning. I began persuading her to wrap herself up and go to bed.
“Presently, Vanya, presently, dear friend. Let me talk and recall things a little. I feel as though I were broken to pieces now…tomorrow I shall see him for the last time at ten o’clock, for the last time!”
“Natasha, you’re in a fever. You’ll be shivering directly.… Do think of yourself.”
“Well, I’ve been waiting for you now, Vanya, for this half-hour, since he went away. And what do you think I’ve been thinking about? What do you think I’ve been wondering? I’ve been wondering, did I love him? Or didn’t I? And what sort of thing our love was? What, do you think it’s absurd, Vanya, that I should only ask myself that now?”
“Don’t agitate yourself, Natasha.”
“You see, Vanya, I decided that I didn’t love him as an equal, as a woman usually loves a man. I loved him like… almost like a mother…. I even fancy that there’s no love in the world in which two love each other like equals. What do you think?”
I looked at her with anxiety, and was afraid that it might be the beginning of brain-fever. Something seemed to carry her away. She seemed to be impelled to speech. Some of her words were quite incoherent, and at times she even pronounced them indistinctly. I was very much alarmed.
“He was mine,” she went on. “Almost from the first time I met him I had an overwhelming desire that he should be mine, mine at once, and that he should not look at anyone, should not know anyone but me…. Katya expressed it very well this morning. I loved him, too, as though I were always sorry for him…. I always had an intense longing, a perfect agony of longing when I was alone that he should be always happy, awfully happy. His face (you know the expression of his face, Vanya), I can’t look at it without being moved; no one else has such an expression, and when he laughs it makes me turn cold and shudder… Really!…”
“Natasha, listen….”
“People say about him…and you’ve said it, that he has no will and that he’s…not very clever, like a child. And that’s what I loved in him more than anything…. would you believe it? I don’t know, though, whether I loved that one thing; I just simply loved him altogether, and if he’d been different in some way, if he’d had will or been cleverer, perhaps I shouldn’t have loved him so. Do you know, Vanya, I’ll confess one thing to you. Do you remember we had a quarrel three months ago when he’d been to see that — what’s her name — that Minna … I knew of it, I found it out, and would you believe it, it hurt me horribly, and yet at the same time I was somehow pleased at it…. I don’t know why … the very thought that he was amusing himself — or no, it’s not that — that, like a grown-up man together with other men he was running after pretty girls, that he too went to Minnas! I … what bliss I got out of that quarrel; and then forgiving him… oh, my dear one!”
She looked into my face and laughed strangely. Then she sank into thought as though recalling everything. And for a long time she sat like that with a smile on her face, dreaming of the past.
“I loved forgiving him, Vanya,” she went on. Do you know when he left me alone I used to walk about the room, fretting and crying, and then I would think that the worse he treated me the better…yes! And do you know, I always picture him as a little boy. I sit and he lays his head on my knees and falls asleep, and I stroke his head softly and caress him … I always imagined him like that when he was not with me … Listen, Vanya,” she added suddenly, “what a charming creature Katya is!”
It seemed to me that she was lacerating her own wounds on purpose, impelled to this by a sort of yearning, the yearning of despair and suffering…. and how often that is so with a heart that has suffered great loss.
“Katya, I believe, can make him happy,” she went on. She has character and speaks as though she had such conviction, and with him she’s so grave and serious — and always talks to him about such clever things, as though she were grown up. And all the while she’s a perfect child herself! The little dear, the little dear! Oh, I hope they’ll be happy! I hope so, I hope so!”
And her tears and sobs burst out in a perfect torrent. It was quite half an hour before she came to herself and recovered some degree of self-control.
My sweet angel, Natasha! Even that evening in spite of her own grief she could sympathize with my anxieties, when, seeing that she was a little calmer, or, rather, wearied out, thinking to distract her mind I told her about Nellie. We parted that evening late. I stayed till she fell asleep, and as I went out I begged Mavra not to leave her suffering mistress all night.
“Oh … for the end of this misery,” I cried as I walked home.”To have it over quickly, quickly! Any end, anyhow, if only it can be quick!”
Next morning at nine o’clock precisely I was with her again. Alyosha arrived at the same time … to say good-bye. I will not describe this scene, I don’t want to recall it. Natasha seemed to have resolved to control herself, to appear cheerful and unconcerned, but she could not. She embraced Alyosha passionately, convulsively. She did not say much to him, but for a long while she looked intently at him with an agonizing and almost frantic gaze. She hung greedily on every word he uttered, and yet seemed to take in nothing that he said. I remember he begged her to forgive him, to forgive him for his love, and for all the injury he had done her, to forgive his infidelities, his love for Katya, his going away…he spoke incoherently, his tears choked him. He sometimes began suddenly trying to comfort her, saying that he was only going away for a month, or at the most five weeks; that he would be back in the summer, when they would be married, and that his father would consent, and above all that the day after to-morrow he would come back from Moscow, and then they would have four whole days together again, so now they were only being parted for one day…. It was strange! He fully believed in what he said, and that he would certainly return from Moscow in two days…. My then was he so miserable and crying?
At last eleven o’clock struck. It was with difficulty I persuaded him to go. The Moscow train left exactly at midday. There was only an hour left. Natasha said afterwards that she did not remember how she had looked at him for the last time. I remember that she made the sign of the cross over him, kissed him, and hiding her face in her hands rushed back into the room. I had to see Alyosha all the way downstairs to his carriage, or he would certainly have returned and never have reached the bottom.
“You are our only hope,” he said, as we went downstairs. “Dear Vanya! I have injured you, and can never deserve your love; but always be a brother to me; love her, do not abandon her, write to me about everything as fully, as minutely as possible, write as much as you can. The day after tomorrow I shall be here again for certain; for certain; for certain! But afterwards, when I go away, write to me!”
I helped him into his carriage.
“Till the day after to-morrow,” he shouted to me as he drove off. “For certain!”
With a sinking heart I went upstairs, back to Natasha. She was standing in the middle of the room with her arms folded, gazing at me with a bewildered look, as though she didn’t recognize me. Her coil of hair had fallen to one side; her eyes looked vacant and wandering. Mavra stood in the doorway gazing at her, panic-stricken.
Suddenly Natasha’s eyes flashed.
“Ah! That’s you! You!” she screamed at me. “Now you are left alone! You hate him! You never could forgive him for my loving him… Now you are with me again! He’s come to comfort me again, to persuade me to go back to my father, who flung me off and cursed me. I knew it would be so, yesterday, two months ago…. I won’t, I won’t. I curse them, too… Go away! I can’t bear the sight of you! Go away! Go away!”
I realized that she was frantic, and that the sight of me roused her anger to an intense pitch, I realized that this was bound to be so, and thought it better to go. I sat down. on the top stair outside and waited. From time to time I got up, opened the door, beckoned to Mavra and questioned her. Mavra was in tears.
An hour and a half passed like this. I cannot describe what I went through in that time. My heart sank and ached with an intolerable pain. Suddenly the door opened and Natasha ran out with her cape and hat on. She hardly seemed to know what she was doing, and told me herself afterwards that she did not know where she was running, or with what object.
Before I had time to jump up and hide myself, she saw me and stopped before me as though suddenly struck by something. “I realized all at once,” she told me afterwards, “that in my cruelty and madness I had actually driven you away, you, my friend, my brother, my saviour! And when I saw that you, poor boy, after being insulted by me had not gone away, but were sitting on the stairs, waiting till I should call you back, my God! if you knew, Vanya, what I felt then! It was like a stab at my heart….”
“Vanya, Vanya!” she cried, holding out her hands to me. “You are here!”
And she fell into my arms.
I caught her up and carried her into the room. She was fainting! “What shall I do?” I thought. “She’ll have brain-fever for certain!”
I decided to run for a doctor; something must be done to check the illness. I could drive there quickly. My old German was always at home till two o’clock. I flew to him, begging Mavra not for one minute, not for one second, to leave Natasha, and not to let her go out. Fortune favoured me. A little later and I should not have found my old friend at home. He was already in the street, just coming out of his house, when I met him. Instantly I put him in my cab, before he had time to be surprised, and we hastened back to Natasha.
Yes, fortune did favour me! During the half-hour of my absence something had happened to Natasha which might have killed her outright if the doctor and I had not arrived in the nick of time. Not a quarter of an hour after I had gone Prince Valkovsky had walked in. He had just been seeing the others off and had come to Natasha’s straight from the railway station. This visit had probably been planned and thought out by him long before. Natasha told me that for the first minute she was not even surprised to see the prince. “My brain was in a whirl” she said.
He sat facing her, looking at her with a caressing and pathetic expression.
“My dear,” he said, sighing, “I understand your grief; I know how hard it must be for you at this moment, and so I felt it my duty to come to you. Be comforted, if you can, if only that by renouncing Alyosha you have secured his happiness. But you understand that better than I, for you resolved on your noble action….”
“I sat and listened,” Natasha told me, “but at first I really did not understand him. I only remember that I stared and stared at him. He took my hand and began to press it in his. He seemed to find this very agreeable. I was so beside myself that I never thought of pulling my hand away.”
“You realized,” he went on, “that by becoming Alyosha’s wife you might become an object of hatred to him later on, and you had honourable pride enough to recognize this, and make up your mind…but — I haven’t come here to praise you. I only wanted to tell you that you will never, anywhere, find a truer friend than me! I sympathize with you and am sorry for you. I have been forced to have a share in all this against my will, but I have only done my duty. Your excellent heart will realize that and make peace with mine…. But it has been harder for me than for you — believe me.”
“Enough, prince,” said Natasha, “leave me in peace.”
“Certainly, I will go directly,” he answered, “but I love you as though you were my own daughter, and you must allow me to come and see you. Look upon me now as though I were your father and allow me be of use to you.”
“I want nothing. Leave me alone,” Natasha interrupted again.
“I know you are proud … But I’m speaking sincerely, from my heart. What do you intend to do now? To make peace with your parents? That would be a good thing. But your father is unjust, proud and tyrannical; forgive me, but that is so. At home you would meet now nothing but reproaches and fresh suffering. But you must be independent, and it is my obligation, my sacred duty to look after you and help you now. Alyosha begged me not to leave you but to be a friend to you. But besides me there are people prepared to be genuinely devoted to you. You will, I hope, allow me to present to you Count Nainsky. He has the best of hearts, he is a kinsman of ours, and I may even say has been the protector of our whole family. He had done a great deal for Alyosha. Alyosha had the greatest respect and affection for him. He is a very powerful man with great influence, an old man, and it is quite possible for a girl, like you, to receive him. I have talked to him about you already. He can establish you, and, if you wish it, find you an excellent position … with one of his relations. I gave him a full and straightforward account of our affair long ago, and I so enlisted his kind and generous feelings that now he keeps begging me to introduce him to you as soon as possible…. He is a man who has a feeling for everything beautiful, believe me — he is a generous old man, highly respected, able to recognize true worth, and indeed, not long ago he behaved in a most generous way to your father in certain case.”