Read Complete Works of Fyodor Dostoyevsky Online
Authors: Fyodor Dostoyevsky
“Why, didn’t he mean to go himself?”
“Yes, he did.”
She was about to say more, but checked herself. I looked at her and waited. Her face was sad. I would have questioned her, but she sometimes particularly disliked questions.
“He’s a strange boy,” she said at last, with a slight twist of her mouth, trying not to look at me.
“Why? I suppose something’s happened?”
“No, nothing; I just thought so…. He was sweet, though…. But already….”
“All his cares and anxieties are over now,” said I.
Natasha looked intently and searchingly at me. She felt inclined perhaps to answer, “he hadn’t many cares or anxieties before,” but she fancied that my words covered the same thought. She pouted.
But she became friendly and cordial again at once. This time she was extraordinarily gentle. I spent more than an hour with her. She was very uneasy. The prince had frightened her. I noticed from some of her questions that she was very anxious to know what sort of impression she had made on him. Had she behaved properly? Hadn’t she betrayed her joy too openly? Had she been too ready to take offence? Or on the contrary too conciliatory? He mustn’t imagine anything. He mustn’t laugh at her! He mustn’t feel contempt for her! … Her cheeks glowed like fire at the thought!
How can you be so upset simply at a bad man’s imagining something? Let him imagine anything!” said I.
“Why is he bad?” she asked.
Natasha was suspicious but pure-hearted and straightforward. Her doubts came from no impure source. She was proud and with a fine pride, and would not endure what she looked upon as higher than anything to be turned into a laughing-stock before her. She would, of course, have met with contempt the contempt of a base man, but at the same time her heart would have ached at mockery of what she thought sacred, whoever had been the mocker. This was not due to any lack of firmness. It arose partly from too limited a knowledge of the world, from being unaccustomed to people from having been shut up in her own little groove. She had spent all her life in her own little corner and had hardly left it. And finally that characteristic of good-natured people, inherited perhaps from her father — the habit of thinking highly of people, of persistently thinking them better that they really are, warmly exaggerating everything good in them — was highly developed in her. It is hard for such people to be disillusioned afterwards; and it is hardest of all when one feels one is oneself to blame. Why did one expect more than could be given? And such a disappointment is always in store for such people. It is best for them to stay quietly in their corners and not to go out into the world; I have noticed, in fact, that they really love their corners so much that they grow shy and unsociable in them. Natasha, however, had suffered many misfortunes, many mortifications, She was already a wounded creature, and she cannot be blamed, if indeed there be any blame in what I have said.
But I was in a hurry and got up to go. She was surprised and almost cried at my going, though she had shown no particular affection for me all the while I was with her; on the contrary, she seemed rather colder to me than usual. She kissed me warmly and looked for a long time into my face.
“Listen,” she said. “Alyosha was very absurd this morning and quite surprised me. He was very sweet, very happy apparently. but flew in, such a butterfly — such a dandy, and kept prinking before the looking-glass. He’s a little too unceremonious now…. Yes, and he didn’t stay long. Fancy, he brought me some sweets.”
“Sweets? Why, that’s very charming and simple-hearted, Ah, what a pair you are. Now you’ve begun watching and spying on one another, studying each other’s faces, and reading hidden thoughts in them (and understanding nothing about it). He’s not different. He’s merry and schoolboyish as he always was. But you, you!”
And whenever Natasha changed her tone and came to me with some complaint against Alyosha, or to ask for a solution of some ticklish question, or to tell me some secret, expecting me to understand her at half a word, she always, I remember, looked at me with a smile, as it were imploring me to answer somehow so that she should feel happy at heart at once. And I remember, too, I always in such cases assumed a severe and harsh tone as though scolding someone, and this happened quite unconsciously with me, but it was always successful. My severity and gravity were what was wanted; they seemed more authoritative, and people sometimes feel an irresistible craving to be scolded. Natasha was sometimes left quite consoled.
“No, Vanya, you see,” she went on, keeping one of her little hands on my shoulder, while her other pressed my hand and her eyes looked into mine, “I fancied that he was somehow too little affected … he seemed already such a man — you know, as though he’d been married ten years but was still polite to his wife. Isn’t that very premature? … He laughed, and prinked, but just as though all that didn’t matter, as though it only partly concerned me, not as it used to be … he was in a great hurry to see Katerina Fyodorovna…
. If I spoke to him he didn’t listen to me, or began talking of something else, you know, that horrid, aristocratic habit we’ve both been getting him out of. In fact, he was too…even indifferent it seemed…. But what am I saying! Here I’m doing it, here I’ve begun! Ah, what exacting, capricious despots we all are, Vanya! Only now I see it! We can’t forgive a man for a trifling change in his face, and God knows what has made his face change! You were right, Vanya, in reproaching me just now! It’s all my fault! We make our own troubles and then we complain of them…. Thanks, Vanya, you have quite comforted me. Ah, if he would only come to-day! But there perhaps he’ll be angry for what happened this morning.”
“Surely you haven’t quarrelled already!” I cried with surprise.
“I made no sign! But I was a little sad, and though he came in so cheerful he suddenly became thoughtful, and I fancied he said goodbye coldly. Yes, I’ll send for him… . You come, too, to-day, Vanya.”
“Yes, I’ll be sure to, unless I’m detained by one thing.”
“Why, what thing is it?”
“I’ve brought it on myself! But I think I’m sure to come all the same.”
CHAPTER VII
AT SEVEN O’CLOCK precisely I was at Masloboev’s. He lived in lodge, a little house, in Shestilavotchny Street. He had three rather grubby but not badly furnished rooms. There was even the appearance of some prosperity, at the same time an extreme slovenliness. The door was opened by a very pretty girl of nineteen, plainly but charmingly dressed, clean, and with very good-natured, merry eyes. I guessed at once that this was the Alexandra Semyonovna to whom he had made passing allusion that morning, holding out an introduction to her as an allurement to me. She asked who I was, and hearing my name said that Masloboev was expecting me, but that he was asleep now in his room, to which she took me. Masloboev was asleep on a very good soft sofa with his dirty great-coat over him, and a shabby leather pillow under his head. He was sleeping very lightly. As soon as we went in he called me by my name.
“Ah, that was you? I was expecting you. I was just dreaming you’d come in and wake me. So it’s time. Come along.”
“Where are we going?
“To see a lady.”
“What lady? Why?”
“Mme. Bubnov, to pay her out. Isn’t she a beauty?” he drawled, turning to Alexandra Semyonovna, and he positively kissed his fin-ger-tips at the thought of Mme. Bubnov.
“Get along, you’re making it up!” said Alexandra Semyonovna, feeling it incumbent on her to make a show of anger.
“Don’t you know her? Let me introduce you, old man. Here, Alexandra Semyonovna, let me present to you a literary general; it’s only once a year he’s on view for nothing, at other times you have to pay.”
“Here he is up to his nonsense again! Don’t you listen to him; he’s always laughing at me. How can this gentleman be a general!”
“That’s just what I tell you, he’s a special sort. But don’t you imagine, your excellency, that we’re silly; we are much cleverer than we seem at first sight.”
“Don’t listen to him! He’s always putting me to confusion before honest folk, the shameless fellow. He’d much better take me to the theatre sometimes.”
“Alexandra Semyonovna, love your household…. Haven’t you forgotten what you must love? Haven’t you forgotten the word? the one I taught you!”
“Of course I haven’t! It means some nonsense.”
“Well, what was the word then?”
“As if I were going to disgrace myself before a visitor! Most likely it means something shameful. Strike me dumb if I’ll say it!”
“Well, you have forgotten then.”
“Well, I haven’t then, penates!… love your penates, that’s what he invents! Perhaps there never were any penates. An why should one love them? He’s always talking nonsense!”
“But at Mme. Bubnov’s….”
“Foo! You and your Bubnov!”
And Alexandra Semyonovna ran out of the room in great
indignation.
“It’s time to go. Good-bye, Alexandra Semyonovna.”
We went out.
“Look here, Vanya, first let’s get into this cab. That’s right And secondly, I found out something after I had said good-by to you yesterday, and not by guesswork, but for a certainty I spent, a whole hour in Vassilyevsky Island. That fat man an awful scoundrel, a nasty, filthy brute, up to all sorts of trick and with vile tastes of all kinds. This Bubnov has long been notorious for some shifty doings in the same line. She was almost caught over a little girl of respectable family the other day. The muslin dress she dressed that orphan up in (as you described this morning) won’t let me rest, because I’ve heard something of the sort already. I learnt something else this morning, quite by chance, but I think I can rely on it. How old is she?”
“From her face I should say thirteen.”
“But small for her age. Well, this is how she’ll do, then. When need be she’ll say she’s eleven, and another time that she’s fifteen.
And as the poor child has no one to protect her she’s….”
“Is it possible!”
“What do you suppose? Mme. Bubnov wouldn’t have adopted an orphan simply out of compassion. And if the fat man’s hanging round, you may be sure it’s that. He saw her yesterday. And that blockhead Sizobryuhov’s been promised a beauty to-day, a married woman, an officer’s wife, a woman of rank. These profligate merchants’ sons are always keen on that; they’re always on the look-out for rank. It’s like that rule in the Latin grammar, do you remember: the significance takes precedence of the ending. But I believe I’m still drunk from this morning. But Bubnov had better not dare meddle in such doings. She wants to dupe the police, too; but that’s rot! And so I’ll give her a scare, for she knows that for the sake of old scores…and all the rest of it, do you understand?”
I was terribly shocked. All these revelations alarmed me. I kept being afraid we were too late and urged on the cabman.
“Don’t be uneasy. Measures have been taken,” said Masloboev. “Mitroshka’s there. Sizobryulov will pay for it with money; but the fat scoundrel with his skin. That was settled this morning. Well, and Bubnov comes to my share … for don’t let her dare….”
We drew up at the eating-house; but the man called Mitroshka was not there. Telling the cabman to wait for us at the eating-house steps, we walked to Mme. Bubnov’s. Mitroshka was waiting for us at the gate. There was a bright light in the windows, and we heard Sizobryuhov’s drunken, giggling laugh.
“They’re all here, have been a quarter of an hour,” Mitroshka announced; “now’s the very time.”
“But how shall we get in?” I asked.
“As visitors,” replied Masloboev. “She knows me, and she knows Mitroshka, too. It’s true it’s all locked up, but not for us.”
He tapped softly at the gate, and it was immediately opened. The porter opened it and exchanged a signal with Mitroshka. We went in quietly; we were not heard from the house. The porter led us up the steps and knocked. His name was called from within. He answered that a gentleman said he wanted to speak to her.
The door was opened and we all went in together. The porter vanished.
“Aie, who’s this?” screamed Mme. Bubnov, standing drunken and dishevelled in the tiny entry with the candle in her hand.
“Who?” answered Masloboev quickly. “How can you ask, Anna Trifonovna. Don’t you know your honoured guests? Who, if not me? Filip Filippitch.”
“Ah, Filip Filippitch! It’s you … very welcome…. But how is it you…. I don’t know … please walk in.”
She was completely taken aback.
“Where? Here? But there’s a partition here! No, you must give us a better reception. We’ll have a drop of champagne. But aren’t there any little mam’zelles?”
The woman regained her confidence at once.
“Why, for such honoured guests I’d get them if I had to dig for them underground. I’d send for them from the kingdom of China.”
“Two words, Anna Trifonovna, darling; is Sizobryuhov here?
“Yes.”
“He’s just the man I want. How dare he go off on the spree without me, the rascal?”
“I expect he has not forgotten you. He seems expecting someone; it must be you.”
Masloboev pushed the door, and we found ourselves in a small room with two windows with geraniums in them, with wicker-work chairs, and a wretched-looking piano; all as one would expect. But even before we went in, while we were still talking in the passage, Mitroshka had disappeared. I learned afterwards that he had not come in, but had been waiting behind the door. He had someone to open it to him afterwards. The dishevelled and painted woman I had seen peeping over Mme. Bubnov’s shoulder that morning was a pal of his.
Sizobryuhov was sitting on a skimpy little sofa of imitation mahogany, before a round table with a cloth on it. On the table were two bottles of tepid champagne, and a bottle of horrible rum; and there were plates of sweets from the confectioner’s, biscuits, and nuts of three sorts. At the table facing Sizobryuhov sat a repulsive-looking, pock-marked female of forty wearing a black taffeta dress and a bronze brooch and bracelets. This was the “officer’s wife,” unmistakably a sham. Sizobryuhov was drunk and perfectly satisfied. His fat friend was nor with him.
“That’s how people behave!” Masloboev bawled at the top of his voice. “After inviting one to Dussot’s, too!”