Collected Prose: Autobiographical Writings, True Stories, Critical Essays, Prefaces, Collaborations With Artists, and Interviews (62 page)

BOOK: Collected Prose: Autobiographical Writings, True Stories, Critical Essays, Prefaces, Collaborations With Artists, and Interviews
9.39Mb size Format: txt, pdf, ePub

*

 

Several weeks later, I received a letter from Reznikoff about my book. It was filled with praise, and the numerous quotations from the poems convinced me that he was in earnest—that he had actually sat down and read the book. Nothing could have meant more to me.

A few years after Reznikoff’s death, a letter came to me from La Jolla, written by a friend who works in the American Poetry Archive at the University of California library—where Reznikoff’s papers had recently been sold. In going through the material, my friend told me, he had come across Reznikoff’s copy of
Unearth
. Astonishingly, the book was filled with numerous small notations in the margins, as well as stress marks that Reznikoff had made throughout the poems in an effort to scan them correctly and understand their rhythms. Helpless to do or say anything, I thanked him from the other side of the grave.

Wherever Edwin Arlington Robinson might be now, one can be sure that his accommodations aren’t half as good as Charles Reznikoff’s.

 

 

1983

The Bartlebooth Follies

 

 

Georges Perec died in 1982 at the age of forty-six, leaving behind a dozen books and a brilliant reputation. In the words of Italo Calvino, he was “one of the most singular literary personalities in the world, a writer who resembled absolutely no one else.” It has taken a while for us to catch on, but now that his major work has at last been translated into English —
Life: A User’s Manual
(1978) — it will be impossible for us to think of contemporary French writing in the same way again.

Born into a Jewish family from Poland that emigrated to France in the 1920s, Perec lost his father in the German invasion of 1940 and his mother to the concentration camps in 1943. “I have no memories of childhood,” he would later write. His literary career began early, and by the age of nineteen he was already publishing critical notes in the
NRF
and
Les Lettres Nouvelles
. His first novel,
Les Choses
, was awarded the Prix Renadot for 1965, and from then until his death he published approximately one book a year.

Given his tragic family history, it is perhaps surprising to learn that Perec was essentially a comic writer. For the last fifteen years of his life, in fact, he was an active member of Oulipo, a strange literary society founded by Raymond Queneau and the mathematician Francois le Lionnais. This Workshop for Potential Literature (
Ouvroir de Littérature Potentielle
) proposes all kinds of madcap operations to writers: the S-7 method (rewriting famous poems by replacing each word with the seventh word that follows it in the dictionary), the Lipogram (eliminating the use of one or more letters in a text), acrostics, palindromes, permutations, anagrams, and numerous other “literary constraints.” As one of the leading lights of this group, Perec once wrote an entire novel of more than 200 pages without using the letter “e”; this novel was followed by another in which “e” is the only vowel that appears. Verbal gymnastics of this sort seemed to come naturally to him. In addition to his literary work, he produced a notoriously difficult weekly crossword puzzle for the news magazine
Le Point.

To read Georges Perec one must be ready to abandon oneself to a spirit of play. His books are studded with intellectual traps, allusions and secret systems, and if they are not necessarily profound (in the sense that Tolstoy and Mann are profound), they are prodigiously entertaining (in the sense that Lewis Carroll and Laurence Sterne are entertaining). In Chapter Two of “Life,” for example, Perec refers to “the score of a famous American melody, ‘Gertrude of Wyoming,’ by Arthur Stanley Jefferson.” By pure chance, I happened to know that Arthur Stanley Jefferson was the real name of the comedian Stan Laurel, but just because I caught this allusion does not mean there weren’t a thousand others that escaped me.

For the mathematically inclined, there are magic squares and chess moves to be discovered in this novel, but the fact that I was unable to find them did not diminish my enjoyment of the book. Those who have read a great deal will no doubt recognize passages that quote directly or indirectly from other writers — Kafka, Agatha Christie, Melville, Freud, Rabelais, Nabokov, Jules Verne and a host of others — but failure to recognize them should not be considered a handicap. Like Jorge Luis Borges, Georges Perec had a mind that was a storehouse of curious bits of knowledge and awesome erudition, and half the time the reader can’t be sure if he is being conned or enlightened. In the long run, it probably doesn’t matter. What draws one into this book is not Perec’s cleverness, but the deftness and clarity of his style, a flow of language that manages to sustain one’s interest through endless lists, catalogues, and descriptions. Perec had an uncanny gift for articulating the nuances of the material world, and in his hands even a worm-eaten table can become an object of fascination. “It was after he had done this that he thought of dissolving what was left of the original wood so as to disclose the fabulous aborescence within, this exact record of the worms’ life inside the wooden mass: a static, mineral accumulation of all the movements that had constituted their blind existence, their undeviating single-mindedness, their obstinate itineraries; the faithful materialisation of all they had eaten and digested as they forced from their dense surroundings the invisible elements needed for their survival, the explicit, visible, immeasurably disturbing image of the endless progressions that had reduced the hardest of woods to an impalpable network of crumbling galleries.”

Life: A User’s Manual
is constructed in the manner of a vast jigsaw puzzle. Perec takes a single apartment building in Paris, and in ninety-nine short chapters (along with a Preamble and an Epilogue) proceeds to give a meticulous description of each and every room as well as the life stories of all the inhabitants, both past and present. Ostensibly, we are watching the creation of a painting by Serge Valène, an old artist who has lived in the building for fifty-five years. “It was in the final months of his life that the artist Serge Valène conceived the idea of a painting that would reassemble his entire existence: everything his memory had recorded, all the sensations that had swept over him, all his fantasies, his passions, his hates would be recorded on canvas, a compendium of minute parts of which the sum would be his life.”

What emerges is a series of self-contained but interconnecting stories. They are all briskly told, and they run the gamut from the bizarre to the realistic. There are tales of murder and revenge, tales of intellectual obsessions, humorous tales of social satire, and (almost unexpectedly) a number of stories of great psychological penetration. For the most part, Perec’s microcosm is peopled with a motley assortment of oddballs, impassioned collectors, antiquarians, miniaturists, and half-baked scholars. If anyone can be called the central character in this shifting, kaleidoscopic work, it would have to be Percival Bartlebooth, an eccentric English millionaire whose insane and useless fifty-year project serves as an emblem for the book as a whole. Realizing as a young man that his wealth has doomed him to a life of boredom, he undertakes to study the art of watercolor from Serge Valène for a period of ten years. Although he has no aptitude whatsoever for painting, he eventually reaches a satisfactory level of competence. Then, in the company of a servant, he sets out on a twenty-year voyage around the world with the sole intention of painting watercolors of five hundred different harbors and seaports. As soon as one of these pictures is finished, he sends it to a man in Paris by the name of Gaspard Winckler, who also lives in the building. Winckler is an expert puzzle-maker whom Bartlebooth has hired to turn the watercolors into 750-piece jigsaw puzzles. One by one, the puzzles are made over the twenty-year period and stored in wooden boxes. Bartlebooth returns from his travels, settles back into his apartment, and methodically goes about putting the puzzles together in chronological order. By means of an elaborate chemical process that has been designed for the purpose at hand, the borders of the puzzle pieces are glued together in such a way that the seams are no longer visible, thus restoring the watercolor to its original integrity. The watercolor, good as new, is then removed from its wooden backing and sent back to the place where it was executed twenty years earlier. There, by prearrangement, it is dipped into a detergent solution that eliminates all traces of the painting, leaving Bartlebooth with a clean and unmarked sheet of paper. In other words, he is left with nothing, the same thing he started with. The project, however, does not quite go according to plan. Winckler has made the puzzles too difficult, and Bartlebooth does not live long enough to finish all five hundred of them. As Perec writes in the last paragraph of the ninety-ninth chapter: “It is the twenty-third of June nineteen hundred and seventy-five, and it is eight o’clock in the evening. Seated at his jigsaw puzzle, Bartlebooth has just died. On the tablecloth, somewhere in the crepuscular sky of the four hundred and thirty-ninth puzzle, the black hole of the sole piece not yet filled in has the almost perfect shape of an X. But the ironical thing, which could have been foreseen long ago, is that the piece the dead man holds between his fingers is shaped like a W.”

Like many of the other stores in
Life
, Bartlebooth’s weird saga can be read as a parable (of sorts) about the efforts of the human mind to impose an arbitrary order on the world. Again and again, Perec’s characters are swindled, hoaxed, and thwarted in their schemes, and if there is a darker side to this book, it is perhaps to be found in this emphasis on the inevitability of failure. Even a self-annihilating project such as Bartlebooth’s cannot be completed, and when we learn in the Epilogue that Valène’s enormous painting (which for all intents and purposes is the book we have just been reading) has come no farther than a preliminary sketch, we realize that Perec does not exempt himself from the follies of his characters. It is this sense of self-mockery that turns a potentially daunting novel into a hospitable work, a book that for all its high-jinx and japery finally wins us over with the warmth of its human understanding.

 

 

1987

PREFACES

 

 

Jacques Dupin

 

 

It is not easy to come to terms with Jacques Dupin’s poetry. Uncompromisingly hermetic in attitude and rigorously concise in utterance, it does not demand of us a reading so much as an absorption. For the nature of the poem has undergone a metamorphosis, and in order to meet it on its own ground, we must change the nature of our expectations. The poem is no longer a record of feelings, a song, or a meditation. Rather, it is the field in mental space in which a struggle is permitted to unfold: between the destruction of the poem and the quest for the possible poem — for the poem can be born only when all chances for its life have been destroyed. Dupin’s work is the progeny of this contradiction, existing within the narrowest of confines, like an invisible seed lodged in the core of stone. The struggle is not a simple either/or conflict between this and that, either destroy or create, either speak or be silent — it is a matter of destroying in order to create, and of maintaining a silent vigil within the word until the last living moment, when the word begins to crumble from the pressure that has been placed upon it.

That which I see, and do not speak of, frightens me. What I speak of, and do not know, delivers me. Do not deliver me.

Dupin has accepted these difficulties deliberately, choosing poverty and the astringencies of denial in place of facility. Because his purpose is not to subjugate his surroundings by means of some vain notion of mastery, but to harmonize with them, to enter into relation with them, and finally, to live within them, the poetic operation becomes a process whereby he unburdens himself of his garments, his tools, and his possessions, in order to assume, in nakedness, the fullness of being. In this sense, the poem is a kind of spiritual purification. But if a monk can fashion a worldly poverty for himself in the knowledge that it will draw him nearer to his God, Dupin is not able to give himself such assurances. He takes on the distress of what is around him as a way of ending his separation from it, but there is no sign to lead him, and nothing to guarantee him salvation. Yet, in spite of this austerity, or perhaps because of it, his work holds an uncommon richness. This stems at least in part from the fact that all his poems are grounded in a landscape, firmly rooted in the palpability of the real. The problems he confronts are never posed as abstractions, but present themselves in and through this landscape, and in the end cannot be separated from it. The universe he brings forth is an alchemical itinerary through the elements, the transfiguration of the seemingly indivisible by means of the word. Similar in spirit to the cosmic correspondences revealed in the pre-Socratic fragments, it is a universe in which speech and metaphor are synonymous. Dupin has not made nature his object, he carries it within him, and when he finally speaks, it is with the force of what he already contains. Like Rilke, he finds himself in what is around him. His voice does more than conjure the presences of things, it gives them the power of speech as well. But whereas Rilke is usually passive in his relation to things — attempting to isolate the thing and penetrate its essence in transcendent stillness — Dupin is active, seeing things in their interconnectedness, as perpetually changing.

To shatter, to retake, and thus, to rebuild. In the forest we are closer to the woodcutter than to the solitary wanderer. No innocent contemplation. No high forests crossed by sunlight and the songs of birds, but their hidden future: cords of wood. Everything is given to us, but for violence, to be forced open, to be almost destroyed — to destroy us.

The solitary wanderer is Dupin himself, and each poem emerges as an account of his movements through the terrain he has staked out for himself. Dominated by stone, mountain, farm implements, and fire, the geography is cruel, built of the barest materials, and human presence can never be taken for granted in it. It must be won. Generated by a desire to join what forbids him a place and to find a dwelling within it, the Dupin poem is always on the other side: the limit of the human step, the fruit of a terrestrial harrowing. Above all, it is trial. Where all is silence, where all seems to exclude him, he can never be sure where his steps are taking him, and the poem can never be hunted systematically. It comes to life suddenly and without warning, in unexpected places and by unknown means. Between each flash there is patience, and in the end it is this that quickens the landscape — the tenacity to endure in it — even if it offers us nothing.
At the limit of strength a naked word.

Other books

Diamond by Tigris Eden
Dreams from My Father by Barack Obama
Avalanche Dance by Ellen Schwartz
Curfew by Navi' Robins
The Heir by Grace Burrowes
Las manzanas by Agatha Christie
Linnear 01 - The Ninja by Eric van Lustbader
The Twisting by Laurel Wanrow
Agatha H. And the Clockwork Princess by Phil Foglio, Kaja Foglio