Arguably: Selected Essays (50 page)

Read Arguably: Selected Essays Online

Authors: Christopher Hitchens

Tags: #Non-Fiction

BOOK: Arguably: Selected Essays
3.5Mb size Format: txt, pdf, ePub

If betrayal is the motif of so many Greene novels, then its cousin treason was the motif of Kim Philby’s entire life. In that sense alone Philby might have made the ideal friend for Greene. But that still left open the question of whom he had betrayed. It was surely more Greene’s gentle native England than the wicked, vulgar United States. But to this Greene had a sort of reply ready. In the English past it had been considered “treasonous” to be a Roman Catholic. Official persecution was the underside of Elizabethan England. Many fine men, like Father John Gerard, had been slandered and tortured for their disloyalty (which happened to take the form of working for Catholic potentates on the mainland in order to prepare for an invasion). So strongly did Greene identify with these reactionary subversives that he became a Shakespeare-hater, accusing the national bard of being an accomplice in repression, if only a silent one. In a public address in Hamburg, accepting a Shakespeare prize from some well-meaning but unknowing academics, he astonishingly referred to John of Gaunt’s dying speech about “this England” as “complacent” and pointed out that it was first published in 1597: “Two years before, Shakespeare’s fellow poet Southwell had died on the scaffold after three years of torture. If only Shakespeare had shared his disloyalty, we could have loved him better as a man.”

That was bad history as well as bad literary criticism. If Shakespeare had become an agent of the Vatican and King Philip of Spain, he would not have been a successful playwright in a flourishing and relatively uncensored Protestant London. (The obtuseness of Greene is increased rather than diminished when we appreciate the considerable scholarship suggesting that Shakespeare probably came from a Catholic family that had decided to practice the religion in secret, and that it was this, if anything, that explained his reticence on the matter.) Greene was very fond of his own professed attachment to the underdog. In that same lecture he asserted that “[the writer] stands for the victims, and the victims change.” In
Our Man in Havana
we find that “there was always another side to a joke, the side of the victim.” Simplicity here demands simplicity in return. Simply put: Is someone an underdog who aligns himself with an absolutist papacy, or with the state security services of the USSR?

It was
The Quiet American
, far more than any other novel, that gave Greene his still-enduring reputation for prescience. Had he not, in the figure of Alden Pyle, encapsulated the combination of American arrogance and naiveté that eventuated in the “quagmire” of Vietnam? The novel was published in 1955, shortly after the shattering defeat of French arms at Dien Bien Phu, and this coincidence made its acuity appear almost uncanny. Yet who was it who had written this, in 1952?

The Indo-Chinese front is only one sector of a long line which crosses Korea, touches the limits of a still-peaceful Hong Kong, cuts across Tongking, avoids—for the moment—Siam, and continues into the jungles of Malaya. If Indo-China falls, Korea will be isolated, Siam can be invaded in twenty-four hours and Malaya may have to be abandoned.

 

This almost absurdly crude statement of the “domino theory” was published by Graham Greene in
Paris Match
. It can be found in his
Reflections
, under what I consider to be the suggestive title “Indo-China: France’s Crown of Thorns.” If you re-read
The Quiet American
today, you will see that it blames the blundering Americans largely for failing to understand or to emulate the sophisticated French style of colonialism in Vietnam. For many of us the original sin—if I may annex that term—of the American intervention was precisely its inheritance of a doomed French war. For Greene, rather, it was the failure to
live up to
that legacy. Whatever this was, it was not a revolutionary or radical position. And it seems to have been content to overlook quite a few “victims.”

But however frenziedly inconsistent he was on everything else, Greene was unwaveringly hostile to the United States. When, in the closing volume of his biography Norman Sherry gets to the publication of
The Comedians
, in 1966, he says of the Smith couple therein depicted: “At last, sympathetic Americans in a Greene novel.” Well, that Mr. and Mrs. Smith have some sterling qualities is beyond doubt. But they are represented as culpably and laughably unworldly, obsessed with vegetarianism and abstention from alcohol. (Protestants, in fact.) They are, further, quite unable to see the horrors of the Duvalier regime, reluctant as they are to be too “judgmental” about anything for which black people can be blamed. This satire upon their innocence was rather clever of Greene, I always thought, because he was able to borrow the fatuous apologetics of the anti-American fellow-traveler and, so to speak, transfer it to an American target.

This element in Greene’s prose needs no guilt-sodden, sweat-stained policeman to hunt it out. In more than one published reminiscence and interview he told of the seminal influence of
The Pirate Aeroplane
, an adventure story written by Captain Charles Gilson and read by Greene in early boyhood, in which an avaricious American airman, cheroot between his teeth, violates and plunders a lost civilization. Even in
Travels with My Aunt
, one of his lightest and wittiest books, Greene’s narrator passes through Paris and achieves an understated masterpiece of condescension by saying, “I noticed a plaque which tells a visitor that here La Fayette signed some treaty or celebrated his return from the American revolution, I forget which.”

Sherry’s work is so replete with absurd and sinister remarks by Greene on his own un-Smith-like travels as a tourist of revolution in the Caribbean and Latin American zone that one could fill this page with balls-aching propagandistic remarks that impeached him out of his own mouth. It was unfortunate for “Papa Doc” Duvalier that he went so far as to be denounced for heresy by the Catholic Church: This licensed a full-out attack on him by Greene, even if the success or regime in Haiti, the “Baby Doc” nightmare, did receive the endorsement of the Holy See and of Mother Teresa. Of Fidel Castro, Greene would not hear an ill word spoken; he even differed with Kenneth Tynan and other sympathizers on the point and chose to celebrate (as I strongly suspect Tynan would not have) the then warm relations between Fidel and the papal nuncio. In 1987, with two years left to go in the life of Soviet communism, Greene turned up in Moscow and made the following speech at some “peace” conference or other:

We are fighting together against the death squads in El Salvador. We are fighting together against the
Contras
in Nicaragua. We are fighting together against General Pinochet in Chile. There is no division in our thoughts between Catholics—Roman Catholics—and Communists.

 

That may have been during the Gorbachev period, but he had been doing this sort of thing ever since the 1950s, when he indulged the Stalinist regime in Poland because it maintained a Catholic front organization called Pax Christi. Yet if we are charitable, and admit that there was a pulse of humanism under all this piffle (who, after all, except for some very dogmatic and often Catholic conservatives, will say a good word for the
contras
, or Pinochet, or the death squads?), this still leaves us empty-handed when it comes to General Manuel Noriega, of Panama. Greene obviously liked Panama as a country, and may have had some justification for his friendship with Omar Torrijos, a mediocre personality even as depicted in
Getting to Know the General
but quite possibly a man of some charm. Noriega, however, was purely and merely a sadist and a thief. He may not have instigated the murder of Torrijos (though Norman Sherry seems to implicate him in this crime), but he most certainly arranged the kidnapping, torture, and killing of one of Panama’s most distinguished dissidents, Dr. Hugo Spadafora. The good doctor might have been a Greene hero if he had occurred in a different political context, but as it was Greene took the side of the oppressor, even telling an interviewer after the dictator’s deposition in 1989, “I hope General Noriega will harass the invaders from bases in the mountains.” In one of his last novels,
Monsignor Quixote
, Greene has an old priest and an old Communist rambling around Spain in a beat-up car and exchanging likable platitudes about the nature of (and the similarity of) their faiths. But what is quixotic about wishing an extension of life and power to a fascistic zombie like Noriega?

The term “anti-American” is a loose one, and loosely employed. My own working definition of it, admittedly a slack one also, is that a person is anti-American if he or she is consistently contemptuous of American culture and furthermore supports any opponent of U.S. policy, whoever this may be. And if an author accuses America of being insufficiently colonial in Vietnam, and lives long enough to endorse a Noriega resistance in Panama, he meets the qualification. That such a position should also be so largely “faith-based” is not as much of an irony as it might seem—not in the age of globalized (but of course anti-“globalization” and anti-American)
jihad
.

It is an irony, however, that Greene should have spent so much of his career trying to adapt himself to that most singularly American of the arts, the cinema. The distinction he made in his fictions—between novels and “entertainments”—was one that he first evolved to excuse himself for writing an openly catchpenny movie script in the form of
Orient Express
. A few years later, in 1937, he composed an essay on the film industry in which he claimed, “The poetic cinema, it is worth remembering, can be built up on a few very simple ideas, as simple as the idea behind the poetic fictions of Conrad: the love of peace, a country, a feeling for fidelity.” In the same essay he chose to laud the cinematic honesty of D. W. Griffith.

Even his rivals and critics grant him a facile “I am a camera” skill. Evelyn Waugh conceded that with Greene’s prose “the affinity to the film is everywhere apparent … it is the camera’s eye which moves.” J. M. Coetzee adds,

In
Brighton Rock
the influence of Howard Hawks can be felt in the handling of the violence at the racetrack; the ingenious use of the street photographer to advance the plot suggests Alfred Hitchcock. Chapters characteristically end with the focus being pulled back from human actors to the greater natural scene—the moon over city and beachfront, for instance.

 

These filmic qualities are, to put it not much higher, well-made clichés. So, for that matter, are the virtues “love of peace, a country, a feeling for fidelity.” But Greene managed to betray all those, too. His many lost and exhausted and discredited causes need not evoke much nostalgia in us, but it is somehow fitting that his most lasting impression should be a celluloid one.

(
The Atlantic
, March 2005)

Death from a Salesman:
Graham Greene’s Bottled Ontology

 

 

[In Havana] where every vice was permissible and every trade possible, lay the true background for my comedy.

—Graham Greene,
Ways of Escape
, 1980

 

G
RAHAM GREENE FAMOUSLY subdivided his fictions into “novels” and “entertainments” (this present one falling with a slightly suppressed chuckle into the second category) as if to slyly warn his audience that an element of the ludic and the flippant would sometimes be permitted to him and should be forgiven by his readers. If, in his infrequent confessions, he might have mentally reclassified some offenses as venial rather than mortal, something of the same analogy holds throughout his work.

I should like to propose a third, or subcategory: the whisky (as opposed to the nonwhisky) fictions. Alcohol is seldom far from the reach of Greene’s characters, and its influence was clearly some kind of
daemon
in his work and in his life. A stanza of that witty and beautiful poem “On the Circuit,” written in 1963, registers W. H. Auden’s dread at the thought of lecturing on a booze-free American campus and asks, anxiously and in italics:

Is this my milieu where I must
How grahamgreeneish! How infra dig!
Snatch from the bottle in my bag
An analeptic swig?

 

Introduction (2007) to
Our Man in Havana
, by Graham Greene.

Describing a visit to a 1987 conference of “intellectuals” in Moscow in the early Gorbachev years, both Gore Vidal and Fay Weldon were to record Greene making exactly this dive into his bottle-crammed briefcase. “Analeptic” literally means “healing,” and there was no doubt of a buried connection in Greene’s mind between the restorative properties of holy water and the redeeming qualities of raw spirit. In at least three of his literary ventures Greene chose to make the subject a central one. The lost but resigned little fugitive cleric in
The Power and the Glory
(1940) is actually aching at all times for a shot of brandy, but the Mexican vernacular deems his type “the whisky priest.” The burned-out figures of British intelligence in
The Human Factor
(1978) seem at times to be engaged in some sort of contest to amass the greatest number of “blend” labels, from J&B to Johnnie Walker, and even to create a new pseudo-scotch by mixing White Label and Johnnie Walker on the grounds that “they’re all blends anyway.”

Other books

The Tanning of America by Steve Stoute
Cursed! by Maureen Bush
The Betrayal by Laura Elliot
El misterio de Sans-Souci by Agatha Christie
Dead of Winter by Sam Millar
Why She Buys by Bridget Brennan
Deadly Shoals by Joan Druett
Cherry Pie by Samantha Kane