Read 2007 - The Brief Wondrous Life of Oscar Wao Online
Authors: Junot Diaz
End quote.
I t sounds like the most unlikely load of jiringonza on this side of the Sierra Madre. But one man’s jiringonza is another man’s life.
He spent that night with Lydia. It had been a weird time for them. Not ten days earlier Lydia had announced that she was pregnant — I’m going to have your son, she crowed happily. But two days later the son proved to be a false alarm, probably just some indigestion. There was relief — like he needed anything else on his plate, and what if it had been another daughter? — but also disappointment, for Abelard wouldn’t have minded a little son, even if the carajito would have been the child of a mistress and born in his darkest hour. He knew that Lydia had been wanting something for some time now, something real that she could claim was theirs and theirs alone. She was forever telling him to leave his wife and move in with her, and while that might have been attractive indeed while they were together in Santiago, the possibility vanished as soon as he set foot back in his house and his two beautiful daughters rushed him. He was a predictable man and liked his predictable comforts, but Lydia never stopped trying to convince him, in a low-intensity way, that love was love and for that reason it should be obeyed. She pretended to be sanguine over the non-appearance of their son. Why would I want to ruin these breasts, she joked — but he could tell she was disheartened. He was too. For these last few days Abelard had been having vague, troubled dreams full of children crying at night, and his father’s first house. Left a disquieting stain on his waking hours. Without really thinking about it, he’d not seen Lydia since that night the news turned bad, had gone out drinking in part, I believe, because he feared that the boy’s non-birth might have broken them, but instead he felt for her the old desire, the one that nearly knocked him over the first time they’d met at his cousin Amilcar’s birthday, when they’d both been so slender and young and so jam-packed with possibilities.
For once they did not talk about Trujillo. Can you believe how long it’s been? he asked her in amazement during their last Saturday-night tryst. I can believe it, she said sadly, pulling at the flesh of her stomach. We’re clocks, Abelard. Nothing more. Abelard shook his head. We’re more than that. We’re marvels, mi amor.
I wish I could stay in this moment, wish I could extend Abelard’s happy days, but it’s impossible. The next week two atomic eyes opened over civilian centers in Japan and, even though no one knew it yet, the world was then remade. Not two days after the atomic bombs scarred Japan forever, Socorro dreamed that the faceless man was standing over her husband’s bed, and she could not scream, could not say anything, and then the next night she dreamed that he was standing over her children too. I’ve been dreaming, she told her husband, but he waved his hands, dismissing. She began to watch the road in front of their home and burn candles in her room. In Santiago, Abelard is kissing Lydia’s hands and she is sighing with pleasure and already we’re heading for Victory in the Pacific and for three Secret Police officers in their shiny Chevrolet winding up the road to Abelard’s house. Already it’s the Fall.
To say it was the greatest shock in Abelard’s life when officers from the Secret Police (it’s too early for the SIM but we’ll call them SIM anyway) placed him in cuffs and led him to their car would not be an overstatement, if it wasn’t for the fact that Abelard was going to spend the next nine years receiving one greatest shock of his life after another. Please, Abelard begged, when he regained his tongue, I must leave my wife a note. Manuel will attend to it, SIMian Numero Uno explained, motioning to the largest of the SIMians, who was already glancing about the house. Abelard’s last glimpse of his home was of Manuel rifling through his desk with a practiced carelessness.
Abelard had always imagined the SIM to be filled with lowlifes and no-reading reprobates but the two officers who locked him in their car were in fact polite, less like sadistic torturers than vacuum-cleaner salesmen. SIMian Numero Uno assured him en route that his ‘difficulties’ were certain to be cleared up. We’ve seen these cases before, Numero Uno explained. Someone has spoken badly of you but they will quickly be revealed for the liars they are. I should hope so, Abelard said, half indignant, half in terror. No te preocupes, said SIMian Numero Uno. The Jefe is not in the business of imprisoning the innocent. Numero Dos remained silent. His suit was very shabby, and both men, Abelard noticed, reeked of whiskey. He tried to remain calm — fear, as
Dune
teaches us, is the mind killer — but he could not help himself. He saw his daughters and his wife raped over and over again. He saw his house on fire. If he hadn’t emptied his bladder right before the pigs showed up, he would have peed himself right there.
Abelard was driven very quickly to Santiago (everyone he passed on the road made sure to look away at the sight of the VW bug) and taken to the Fortaleza San Luis. The sharp edge of his fear turned knife once they pulled inside that notorious place. Are you sure this is correct? Abelard was so frightened his voice quaked. Don’t worry, Doctor, Numero Dos said, you are where you belong. He’d been silent so long Abelard had almost forgotten that he could speak. Now it was Numero Dos who was smiling and Numero Uno who focused his attention out the window.
Once inside those stone walls the polite SIM officers handed him over to a pair of not-so-polite guards who stripped him of his shoes, his wallet, his belt, his wedding band, and then sat him down in a cramped, hot office to fill out some forms. There was a pervasive smell of ripe ass in the air. No officer appeared to explain his case, no one listened to his requests, and when he began to raise his voice about his treatment the guard typing the forms leaned forward and punched him in the face. As easily as you might reach over for a cigarette. The man was wearing a ring and it tore open Abelard’s lip something awful. The pain was so sudden, his disbelief so enormous, that Abelard actually asked, through clutched fingers, Why? The guard rocked him again hard, carved a furrow in his forehead. This is how we answer questions around here, the guard said matter-of-factly, bending down to be sure his form was properly aligned in the typewriter. Abelard began to sob, the blood spilling out between his fingers. Which the typing guard just loved; he called in his friends from the other offices. Look at this one! Look at how much he likes to cry!
Before Abelard knew what was happening he was being shoved into a general holding cell that stank of malaria sweat and diarrhea and was crammed with unseemly representatives of what Broca might have called the ‘criminal class’. The guards then proceeded to inform the other prisoners that Abelard was a homosexual and a Communist — That is
untrue!
Abelard protested — but who is going to listen to a gay comunista? Over the next couple of hours Abelard was harassed lovely and most of his clothes were stripped from him. One heavyset cibaeño even demanded his underwear, and when Abelard coughed them up the man pulled them on over his pants. Son muy cómodos, he announced to his friends. Abelard was forced to hunker naked near the shit pots; if he tried to crawl near the dry areas the other prisoners would scream at him — Quédate ahí con la mierda, maricón — and this was how he had to sleep, amidst urine, feces, and flies, and more than once he was awakened by someone tickling his lips with a dried turd. Pre-occupation with sanitation was not high among the Fortalezanos. The deviants didn’t allow him to eat, either, stealing his meager allotted portions three days straight. On the fourth day a one-armed pickpocket took pity on him and he was able to eat an entire banana without interruption, even tried to chew up the fibrous peel, he was so famished.
Poor Abelard. It was also on day four that someone from the outside world finally paid him attention. Late in the evening, when everybody else was asleep, a detachment of guards dragged him into a smaller, crudely lit cell. He was strapped down, not unkindly, to a table. From the moment he’d been grabbed he’d not stopped speaking. This is all a misunderstanding please I come from a very respectable family you have to communicate with my wife and my lawyers they will be able to clear this up I cannot believe that I’ve been treated so despicably I demand that the officer in charge hear my complaints. He couldn’t get the words out of his mouth fast enough. It wasn’t until he noticed the electrical contraption that the guards were fiddling with in the comer that he fell quiet. Abelard stared at it with a terrible dread, and then, because he suffered from an insatiable urge to taxonomize, asked, What in God’s name do you call that?
We call it the pulpo, one of the guards said.
They spent all night showing him how it worked.
It was three days before Socorro could track down her husband and another five days before she received permission from the capital to visit. The visiting room where Socorro awaited her husband seemed to have been fashioned from a latrine. There was only one sputtering kerosene lamp and it looked as though a number of people had taken mountainous shits in the comer. An intentional humiliation that was lost on Socorro; she was too overwrought to notice. After what felt like an hour (again, another señora would have protested, but Socorro bore the shit-smell and the darkness and the no chair stoically), Abelard was brought in handcuffed. He’d been given an undersized shirt and an undersized pair of pants; he was shuffling as though afraid that something in his hands or in his pockets might fall out. Only been inside a week but already he looked frightful. His eyes were blackened; his hands and neck covered in bruises and his tom lip had swollen monstrously, was the color of the meat inside your eye. The night before, he had been interrogated by the guards, and they had beaten him mercilessly with leather truncheons; one of his testicles would be permanently shriveled from the blows.
Poor Socorro. Here was a woman whose lifelong preoccupation had been calamity. Her mother was a mute; her drunk father frittered away the family’s middle-class patrimony, one tarea at a time, until their holdings had been reduced to a shack and some chickens and the old man was forced to work other people’s land, condemned to a life of constant movement, poor health, and broken hands; it was said that Pa Socorro had never recovered from seeing his own father beaten to death by a neighbor who also happened to be a sergeant in the police. Socorro’s childhood had been about missed meals and cousin-clothes, about seeing her father three, four times a year, visits where he didn’t talk to anybody; just lay in his room drunk.
Socorro became an ‘anxious’ muchacha; for a time she thinned her hair by pulling it, was seventeen when she caught Abelard’s eye in a training hospital but didn’t start menstruating until a year
after
they were married. Even as an adult, Socorro was in the habit of waking up in the middle of the night in terror, convinced that the house was on fire, would rush from room to room, expecting to be greeted by a carnival of flame. When Abelard read to her from his newspapers she took special interest in earthquakes and fires and floods and cattle stampedes and the sinking of ships. She was the family’s first catastrophist, would have made Cuvier proud.
What had she been expecting, while she fiddled with the buttons on her dress, while she shifted the purse on her shoulder and tried not to unbalance her Macy’s hat? A mess, un toyo certainly, but not a husband looking nearly destroyed, who shuffled like an old man, whose eyes shone with the sort of fear that is not easily shed. It was worse than she, in all her apocalyptic fervor, had imagined. It was the Fall.
When she placed her hands on Abelard he began to cry very loudly, very shamefully. Tears streamed down his face as he tried to tell her all that had happened to him.
It wasn’t long after that visit that Socorro realized that she was pregnant. With Abelard’s Third and Final Daughter.
Zafa or fukú?
You tell me.
There would always be speculation. At the most basic level, did he say it, did he not? (Which is another way of asking: Did he have a hand in his own destruction?) Even the family was divided. La Inca adamant that her cousin had said nothing; it had all been a setup, orchestrated by Abelard’s enemies to strip the family of their wealth, their properties, and their businesses. Others were not so sure. He probably
had
said something that night at the club, and unfortunately for him he’d been overheard by the Jefe’s agents. No elaborate plot, just drunken stupidity. As for the carnage that followed: que se yo — just a lot of bad luck.
Most of the folks you speak to prefer the story with a supernatural twist. They believe that not only did Trujillo want Abelard’s daughter, but when he couldn’t snatch her, out of spite he put a fukú on the family’s ass. Which is why all the terrible shit that happened happened.
So which was it? you ask. An accident, a conspiracy, or a fukú? The only answer I can give you is the least satisfying: you’ll have to decide for yourself. What’s certain is that nothing’s certain. We are trawling in silences here. Trujillo and Company didn’t leave a paper trail — they didn’t share their German contemporaries’ lust for documentation. And it’s not like the fukú itself would leave a memoir or anything. The remaining Cabrals ain’t much help, either; on all matters related to Abelard’s imprisonment and to the subsequent destruction of the clan there is within the family a silence that stands monument to the generations, that sphinxes all attempts at narrative reconstruction. A whisper here and there but nothing more.
Which is to say if you’re looking for a full story, I don’t have it. Oscar searched for it too, in his last days, and it’s not certain whether he found it either.
Let’s be honest, though. The rap about The Girl Trujillo Wanted is a pretty common one on the Island.↓
≡ Anacaona, a.k.a. the Golden Flower. One of the Founding Mothers of the New World and the most beautiful Indian in the World. (The Mexicans might have their Malinche, but we Dominicans have our Anacaona.) Anacaona was the wife of Caonabo, one of the five caciques who ruled our Island at the time of the ‘Discovery’. In his accounts, Bartolomé de las Casas described her as ‘a woman of great prudence and authority, very courtly and gracious in her manner of speaking and her gestures’. Other witnesses put it more succinctly: the chick was hot and, it would turn out, warrior-brave. When the Euros started going Hannibal Lecter on the Tainos, they killed Anacaona’s husband (which is another story). And like all good warrior-women she tried to rally her people, tried to resist, but the Europeans were the original fukú, no stopping them. Massacre after massacre after massacre. Upon being captured, Anacaona tried to parley, saying: ‘Killing is not honorable, neither does violence redress our honor. Let us build a bridge of love that our enemies may cross, leaving their footprints for all to see’. The Spanish weren’t trying to build no bridges, though. After a bogus trial they hung brave Anacaona. In Santo Domingo, in the shadow of one of our first churches. The End.
A common story you hear about Anacaona in the DR is that on the eve of her execution she was offered a chance to save herself: all she had to do was marry a Spaniard who was obsessed with her. (See the trend? Trujillo wanted the Mirabal Sisters, and the Spaniard wanted Anacaona.) Offer that choice to a contemporary Island girl and see how fast she fills out that passport application. Anacaona, however, tragically old-school, was reported to have said, Whitemen, kiss my hurricane ass! And that was the end of Anacaona. The Golden Flower. One of the Founding Mothers of the New World and the most beautiful Indian in the World.