Read When Hitler Stole Pink Rabbit Online
Authors: Judith Kerr
Tags: #Juvenile Fiction, #Historical, #General, #Classics, #Juvenile Nonfiction
And then Christmas was upon them. Grete went home to Austria for a holiday a few days before, and as Mama was busy cooking the flat soon became rather dusty. But it was so much pleasanter without Grete’s grumpy presence that no one minded. Anna looked forward to Christmas and dreaded it all at the same time. She looked forward to it because you couldn’t not look forward to Christmas, but she was also terribly afraid that it would make her think of Berlin and of what Christmas used to be like—what it had been like even the year before.
“Do you think we’ll have a tree?” she asked Max. In Berlin there had always been a big tree in the hall, and one of the delights of Christmas had been to recognise the many coloured glass balls, the birds with the feathery tails and the trumpets which you could actually blow, as they reappeared each year to decorate it.
“I don’t think the French go in for Christmas trees very much,” said Max.
However, Mama managed to get one just the same. When Papa called the children at tea-time on Christmas Eve for the celebrations to begin and they rushed into the dining-room, it was the first thing Anna saw. It was only a little tree—about two feet high—and instead of glass ornaments Mama had hung it with lametta and covered it with little candles. But it looked so pretty, shining green and silver above the red oilcloth of the table, that Anna suddenly knew that Christmas would be all right.
Presents were modest compared with previous years, but perhaps because everyone needed them more they enjoyed them just as much. Anna had a new paint box and Max a fountain pen. Omama had sent some money and Mama had bought Anna new shoes with her share. Anna had had to try them on in the shop, so they were not a surprise—but Mama had hidden them away immediately afterwards so that they would still be new for Christmas. They were thick brown leather with gold buckles and she felt very grand in them. She also had a pencil sharpener in a little case and a pair of hand-knitted red socks from Frau Zwirn, and when she thought she had seen all her presents she found one more—a very small parcel from Onkel Julius.
Anna opened it carefully and gave an exclamation of delight. “It’s lovely!” she cried. “What is it?”
Nestling in the tissue paper was a short silver chain hung with tiny animals. There were a lion, a horse, a cat, a bird, an elephant and of course a monkey.
“It’s a charm bracelet,” said Mama, fastening it round her wrist. “How nice of Julius!”
“There’s a letter with it,” said Max, handing it over. Anna read it out.
“Dear Anna,” it said, “I hope this little present will remind you of our many visits to the Berlin Zoo. It is not nearly so nice going there without you. Please give my love to your dear Aunt Alice. I hope she is well. Tell her I think of her often, and of her good advice which I should perhaps have taken My love to you all. Yours, Onkel Julius.”
“What does it mean?” asked Anna. “We haven’t got an Aunt Alice.”
Papa took the letter from her. “I think he means me,” he said. “He calls me Aunt Alice because the Nazis often open letters and he could get into bad trouble if they knew that he was writing to me.”
“What advice did you give him?” asked Max.
“I told him to leave Germany,” said Papa and added under his breath, “Poor Julius.”
“I’ll write and thank him,” cried Anna, “and I’ll paint him a picture with my new paint box.”
“Yes,” said Papa, “and tell him Aunt Alice sends her love.”
Then suddenly Mama made a sound with which by now they were all familiar.
“My chicken!” she cried and rushed off to the kitchen. But it had not burned and soon they were sitting down to a real Christmas dinner, all cooked by Mama. As well as the chicken there were roast potatoes and carrots, and apple flan with cream to follow. Mama was becoming quite a good cook. She had even made gingerbread hearts because they belonged to a proper German Christmas. There was something wrong with them and they had gone soggy instead of being hard and crisp, but they tasted quite nice just the same.
At the end of the meal Papa poured them all some wine and they drank a toast.
“To our new life in France!” he said and they all repeated, “To our new life in France.”
Mama did not actually drink any of the wine because she said it all tasted like ink to her, but Anna liked it and drank a whole glassful. Her head felt muzzy when she finally got to bed and she had to close her eyes to stop the yellow lampshade and the wardrobe from whirling round and round.
It had been a nice Christmas, she thought. And soon she would go to school and find out what living in France was really like.
Chapter Fourteen
Anna did not go to school quite as soon as she had expected. Mama had arranged for Max to start at a
lycée
for boys early in January—a
lycée
was a French High School—but there were only very few
lycées
for girls in Paris and these were all full, with long waiting lists.
“We can’t afford a private school,” said Mama, “and I don’t think it would be a good idea for you to go to an
école communale.”
“Why not?” asked Anna.
“They’re for children who are going to leave school very early and I don’t think the education is as good,” said Mama. “For instance, you wouldn’t be taught any Latin.”
“I don’t need to learn Latin,” said Anna. “I’ll have my hands full trying to learn French. I’d just like to go to school!”
But Mama said, “There’s no rush. Give me a little while to look around.”
So Max went to school and Anna stayed at home. Max’s school was almost on the other side of Paris. He had to take the Metro early in the morning and did not get back till after five. Mama had chosen it, although it was so far away, because the boys there played football twice a week. At most French schools there was no time for games—only work.
The flat seemed dull and empty on the first day without Max. In the morning Anna went with Mama to do the shopping. The weather was bright and cold and she had grown so much in the past year that there was a huge gap between the top of her knitted socks and the hem of her winter coat. Mama looked at Anna’s goose-fleshy legs and sighed.
“I don’t know what we’re going to do about clothes for you,” she said.
“I’m all right,” said Anna. “I’m wearing the sweater you made me.”
This sweater, owing to Mama’s curious technique of knitting, had turned out so large and thick and dense that no cold could penetrate it, and was a most useful garment. The fact that only a few centimetres of Anna’s skirt protruded below it did not seem to matter.
“Well, if you’re sure you’re warm enough we’ll go to the market,” said Mama. “Everything is cheaper there.”
The market turned out to be some distance away and Anna carried Mama’s string bag while they walked through a number of winding little streets, until at last they emerged into a bustling road lined with shops and stalls. The stalls sold everything from vegetables to haberdashery and Mama insisted on inspecting them all before she bought anything, so as to be sure of getting the best value for her money.
The owners of shops and stalls alike were crying their wares, holding them up for people to see, and sometimes it was quite difficult for Anna and Mama to walk past, as onions and beautifully clean-scrubbed carrots were thrust in front of them to admire. Some shops specialised in only a few foods. One sold nothing but cheese, and there must have been at least thirty different kinds, all carefully wrapped in muslin, displayed on a trestle table on the pavement.
Suddenly, just as Mama was about to buy a red cabbage, Anna heard a strange French voice addressing them. It belonged to a lady in a green coat. She carried a bag bulging with purchases and was smiling at Anna with very friendly brown eyes. Mama, still thinking about the cabbage, did not recognise her for a moment. Then she cried, “Madame Fernand!” in a pleased voice and they all shook hands.
Madame Fernand did not speak any German but she and Mama talked in French to each other. Anna noticed that although Mama’s voice still did not sound very French she was talking more fluently than when they had first arrived. Then Madame Fernand asked Anna whether she could speak French, pronouncing the words so slowly and clearly that Anna could understand.
“A little,” said Anna, and Madame Fernand clapped her hands and cried, “Very good!” and told her that she had a perfect French accent.
Mama was still holding the red cabbage which she had been about to buy and Madame Fernand took it from her gently and put it back on the stall. Then she led Mama round the corner to another stall which they must have missed and which had much better red cabbages for less money. Prompted by Madame Fernand Mama bought not only a red cabbage but quite a lot of other vegetables and fruit, and before she left them Madame Fernand presented Anna with a banana, “To strengthen her for the walk home,” as Mama translated.
Mama and Anna were both much cheered by the encounter. Mama had met Madame Fernand and her journalist husband when she had first come to Paris with Papa and liked them both very much. Now Madame Fernand had asked her to ring up if she needed help or advice on anything. Her husband was going away for a few weeks but as soon as he got back she wanted Mama and Papa to come to dinner. Mama seemed very pleased at the prospect. “They’re such nice people,” she said, “and it would be lovely to have some friends in Paris.”
They finished their shopping and carried it home. Anna said
“Bonjour Madame,”
to the concierge, hoping that she would notice her perfect French accent, and chattered cheerfully to Mama on the way up in the lift. But as they entered the flat she remembered that Max was at school and the day suddenly felt dull again. She helped Mama unpack the shopping but after that she could think of nothing to do.
Grete was washing some clothes in the bathroom and for a moment Anna wondered whether to go and talk to her. But Grete was grumpier than ever since her holiday in Austria. She thought everything in France was awful. The language was impossible, the people were dirty, the food was too rich—nothing suited her. In addition Grete’s mother had extracted several more promises from her during her stay at home. Apart from always having to get her proper sleep Grete had promised her mother to be careful of her back, which meant that she could only wash the floors very slowly and not at all in the corners, and not to strain her wrists. She had also promised always to have a good lunch, to rest when she was tired and never to catch cold.
Grete was very anxious to keep all these promises which were constantly being threatened by requests from Mama and the rest of the family, and they cropped up in her conversation almost as often as her disapproval of the French.
Anna did not feel she could face her just now and she wandered back to Mama in the kitchen and said, “What shall I do?”
“You could read some French,” said Mama.
Mademoiselle Martel had left a book of stories for Anna to read, and she sat down in the dining-room and struggled with it for a while. But it was meant for children much younger than herself and it was depressing to sit working away with the dictionary by her side, only to discover that Pierre had thrown a stick at his little sister and that his mother had called him a naughty boy
Lunch came as a relief and Anna helped to put the things on the table and to clear them away afterwards. Then she did some painting, but still the time passed terribly slowly until at last, well after five o’clock, the door bell rang to announce Max’s return. Anna rushed to let him in and found Mama already at the door.
“Well, how was it?” cried Mama.
“All right,” said Max, but he looked white and tired.
“Isn’t it nice?” asked Anna.
“How do I know?” said Max crossly. “I can’t understand a word anyone says.”
He was silent and morose for the rest of the evening. Only after supper he suddenly said to Mama, “I’ve got to have a proper French briefcase.” He kicked the German satchel which he normally carried strapped to his back. “If I go round carrying this I even
look
different from everyone else.”
Anna knew that briefcases were expensive and without thinking she said, “But your satchel was only new last year!”
“What’s that to do with you?” shouted Max. “You don’t know anything about it, sitting at home all day!”
“It isn’t my fault that I don’t go to school!” Anna shouted back. “Just because Mama can’t find one for me to go to.”
“Well, until you do go you can shut up!” cried Max, and after this they did not speak to each other any more even though Mama, to Anna’s surprise, promised to let Max have the briefcase.
It was miserable, thought Anna. She had been looking forward to Max coming home all day, and now they’d had a row. She was determined that next day should be different, but it turned out much the same. Max came home so tired and irritable that before long they had another quarrel.
Then, to make it worse, the weather turned wet and Anna got a cold so that she could not go out. She began to feel cooped up in the flat day after day, and by evening both she and Max were so bad-tempered that they could hardly say a civil word to each other. Max felt it was unfair that he should have to struggle through long difficult days at school while Anna stayed at home, and Anna felt that Max was making enormous headway in this new world they were going to live in and worried in case she might never catch up.