This Must Be the Place (2 page)

Read This Must Be the Place Online

Authors: Maggie O'Farrell

Tags: #General, #Literary, #Fiction

BOOK: This Must Be the Place
12.59Mb size Format: txt, pdf, ePub

The sound ricochets off the side of the house, off the flank of the mountain, then back again: a huge, aural tennis ball bouncing about the valley. I realise that while I’m ducking, cringeing, covering my head, the baby is strangely unmoved. He’s still sucking his thumb, head leaning against the spread of his mother’s hair. Almost as if he’s used to this. Almost as if he’s heard it all before.

I straighten up. I take my hands off my ears. Far away, a figure is sprinting through the undergrowth. My wife turns around. She cracks the gun in the crook of her arm. She whistles for the dog. ‘Ha,’ she says to me before she vanishes back around the side of the house. ‘That’ll show him.’

My wife, I should tell you, is crazy. Not in a requiring-medication-and-wards-and-men-in-white-coats sense – although I sometimes wonder if there may have been times in her past – but in a subtle, more socially acceptable, less ostentatious way. She doesn’t think like other people. She believes that to pull a gun on someone lurking, in all likelihood entirely innocently, at our perimeter fence is not only permissible but indeed the right thing to do.

Here are the bare facts about the woman I married:

– She’s crazy, as I might have mentioned

– She’s a recluse

– She’s apparently willing to pull a gun on anyone threatening to uncover her hiding place.

I dart, in so much as a man of my size can dart, through the house to catch her. I’m going to have this out with her. She can’t keep a gun in a house where there are small children. She just can’t.

I’m repeating this to myself as I pass through the house, planning to begin my protestations with it. But as I come through the front door, it’s as if I’m entering another world. Instead of the grey drizzle at the back, a dazzling, primrose-tinted sun fills the front garden, which gleams and sparks as if hewn from jewels. My daughter is leaping over a rope that her mother is turning. My wife who, just a moment ago, was a dark, forbidding figure with a gun, a long grey coat and hat like Death’s hood, has shucked off the sou’wester and transmogrified back to her usual incarnation. The baby is crawling on the grass, knees wet with rain, the bloom of an iris clutched in his fist, chattering to himself in a satisfied, guttural growl.

It’s as if I’ve stepped into another time frame entirely, as if I’m in one of those folk tales where you think you’ve been asleep for an hour or so but you wake to find you’ve been away a lifetime, that all your loved ones and everything you’ve ever known are dead and gone. Did I really just walk in from the other side of the house or did I fall asleep for a hundred years?

I shake off this notion. The gun business needs to be dealt with right now. ‘Since when,’ I demand, ‘do we own a fire-arm?’

My wife raises her head and meets my eye with a challenged, flinty look, the skipping rope coming to a stop in her hand. ‘
We
don’t,’ she says. ‘It’s mine.’

A typical parry from her. She appears to answer the question without answering it at all. She picks on the element that isn’t the subject of the question. The essence of sidestepping.

I rally. I’ve had more than enough practice. ‘Since when do
you
own a firearm?’

She shrugs a shoulder, bare, I notice, and tanned to a soft gold, bisected by a thin white strap. I feel a momentary automatic mobilisation deep inside my underwear – strange how this doesn’t change with age for men, that we’re all of us but a membrane away from our inner teenage selves – but I pull my attention back to the discussion. She’s not going to get away with this.

‘Since now,’ she says.

‘What’s a fire arm?’ my daughter asks, splitting the word in two, her small, heart-shaped face tilted up to look at her mother.

‘It’s an Americanism,’ my wife says. ‘It means “gun”.’

‘Oh, the gun,’ says my sweet Marithe, six years old, equal parts pixie, angel and sylph. She turns to me. ‘Father Christmas brought Donal a new one so he said Maman could have his old one.’

This utterance renders me, for a moment, speechless. Donal is an ill-scented homunculus who farms the land further down the valley. He – and his wife, I’d imagine – has what you might call a problem with anger management. Somewhat trigger-happy, Donal. He shoots everything on sight: squirrels, rabbits, foxes, hill-walkers (just kidding).

‘What is going on?’ I say. ‘You’re keeping a firearm in the house and –’

‘Gun, Daddy. Say gun.’

‘– a gun, without telling me? Without discussing it with me? Don’t you see how dangerous that is? What if one of the children—’

My wife turns, her hem swishing through the wet grass. ‘Isn’t it nearly time to leave for your train?’

I sit behind the wheel of the car, one hand on the ignition, the cigarette from earlier gripped between my lips. I am searching my pocket for an elusive lighter or box of matches. I’m determined to smoke this cigarette at some point, before the strike of noon. I limit myself to three a day and, boy, do I need them.

I am also shouting at the top of my voice. There’s something about living in the middle of nowhere that invites this indulgence.

‘Come on!’ I yell, secretly admiring the volume I can produce, the way it echoes around the mountain’s lower reaches. ‘I’m going to miss my train!’

Marithe appears unaware of the commotion, which is commendable in one way and irksome in another. She has a tennis ball or similar in a sock and is standing with her back against the wall of the house, counting (in Irish, I notice, with a ripple of surprise). With each number –
aon, dó, trí, ceathair
– she thwacks the socked ball off the wall, dangerously close to her body. I watch, while shouting some more: she’s pretty good at it. I catch myself wondering where she learnt this game. Not to mention the Irish. She is home-schooled by her mother, as was her elder brother, until he rebelled and enlisted himself (with my clandestine help) at a boarding-school in England.

My schedule is such that I often spend the working week in Belfast, coming back to this corner of Donegal at weekends. I teach a course in linguistics at the university, coaching undergraduates to break up what they hear around them, to question the way sentences are constructed, the manner in which words are used, and to make a stab at guessing why. I’ve always concentrated my research on the way languages evolve. I’m not one of those traditionalists who lament and breast-beat about how grammar is deteriorating, how semantic standards are slipping. No, I like to embrace the idea of change.

Because of this, within the extremely narrow field of academic linguistics, I retain an aura of the maverick. Not much of an accolade but there you are. If you’ve ever listened to a radio programme about neologisms or grammatical shifts or the way teenagers usurp and appropriate terms for their own, often subversive use, it will probably have been me who was wheeled in to say that change is good, elasticity is to be embraced.

I once said this in passing to my mother-in-law and she held me for a moment in her imperious, mascaraed gaze and said, in her flawless Parisian English, ‘Ah, but no, I would not have heard you because I always switch off the radio if I hear an American. I simply cannot listen to that accent.’

Accent aside, I am due, in several hours, to deliver a lecture on pidgins and creoles, based around a single sentence. If I miss this train, there isn’t another that will get me there in time. There will be no lecture, no pidgins, no creoles, but instead a group of undergraduates who will never be enlightened as to the fascinating, complex, linguistic genealogy of the sentence: ‘Him thief she mango.’

I am also, after the lecture, due to catch a flight to the States. After extensive transatlantic pressure from my sisters, and against my better judgement, I am going over for my father’s ninetieth birthday party. What kind of a party may be had at the age of ninety remains to be seen, but I’m anticipating a lot of paper plates, potato salad, tepid beer, and everyone trying to ignore the fact that the celebrant himself is scowling and grumbling in a corner. My sisters have been saying that our father could shuffle off his mortal coil at any time, and they know that he and I haven’t always seen eye to eye (to put it mildly), but if I don’t come soon I will regret it for the rest of my life, blah, blah. Listen, I tell them, the man walks two miles every day, eats enough pulled pork to depopulate New York State of pigs, and he certainly doesn’t sound infirm if you get him on the phone: never does he find himself at a loss when pointing out my shortcomings and misjudgements. Plus, with regard to his much-vaunted potential death, if you ask me, the man never had a pulse in the first place.

This visit – my first in over five years – is not, I am telling myself, the reason for my stress, the explanation for my brain-bending craving for nicotine or for the jittery twitch of my eyelid as I sit waiting. It has nothing to do with it, nothing at all. I’m just a little edgy today. That’s all. I will go to Brooklyn, I will visit with the old man, I will make nice, I will go to the party, I will give him the birthday gift my wife has purchased and wrapped, I will chat to my nieces and nephews, I will stick it out for the requisite number of days – and then I will get the hell out.

I crack open the car door and scream, ‘Where are you? I’m going to miss my lecture,’ into the damp air, then spy a crumpled book of matches in the footwell of the car. I disappear down for it, like a pearl-diver, resurfacing triumphant with it in my hand.

At this moment, my wife yanks open the door and commences strapping the baby into his car seat.

I exhale as I strike a match. If we leave now, we should make it.

Marithe scrambles into her place; the dog squeezes in, then over the seat and into the trunk; the passenger door opens and my wife slides into the car. She is, I notice, wearing a pair of man’s trousers, cinched round the waist with what looks suspiciously like one of my silk neckties. Over the top of this is a coat that I know for a fact once cost more than my monthly salary – a great ugly thing of leather and tweed, straps and loops – and on her head is a rabbit-fur hat with elaborate earflaps. Another gift from Donal? I want to enquire, but don’t because Marithe is in the car.

‘Phew,’ my wife says. ‘It’s filthy out there.’

Into the back seat, she tosses a wicker basket, a burlap sack, something that looks like a brass candelabra and, finally, an ancient, tarnished egg-whisk.

I say nothing.

I slide the car into first gear and let off the brake, with a perverse feeling of accomplishment, as if getting my family to leave ten minutes late is a major achievement, and I draw the first smoke of the day down into my lungs, where it curls up like a cat.

My wife reaches out, plucks the cigarette from my lips and stubs it out.

‘Hey!’ I protest.

‘Not with the children in the car,’ she says, tipping her head towards the back seat.

I am about to pick up the argument and run with it – I have a whole defence that questions the relative dangers to minors of firearms and cigarettes – but my wife turns her face towards mine, fixes me with her jade stare and gives me a smile of such tenderness and intimacy that the words of my prepared speech drain away, like water down a plughole.

She puts her hand on my leg, just within the bounds of decency, and whispers, ‘I’ll miss you.’

As a linguist, it’s a revelation to me the number of ways two adults can find to discuss sex without small children having the faintest idea what is being said. It is a testament to, a celebration of, semantic adaptability. My wife smiling like this and saying, I’ll miss you, translates in essence to: I’m not going to be getting any while you’re away but as soon as you’re back I’m going to lead you into the bedroom and remove all your clothes and get down to it. Me clearing my throat and replying, ‘I’ll miss you too,’ says, yep, I’ll be looking forward to that moment all week.

‘Are you feeling OK about the trip?’

‘To Brooklyn?’ I say, in an attempt to sound casual, but the words come out slightly strangled.

‘To your dad,’ she clarifies.

‘Oh,’ I say, circling my hand in the air. ‘Yeah. It’ll be fine. He’s … er, it’ll be fine. It’s not for long, is it?’

‘Well,’ she begins, ‘I think that he—’

Marithe might be picking up on something because suddenly she shouts, a little louder than necessary, ‘Gate! Gate, Maman!’

I stop the car. My wife snaps off her seatbelt, shoves open her door, steps out and slams the door, exiting the small rhombus of the rain-glazed passenger window. A moment later, she reappears in the panorama of the windscreen: she is walking away from the car. This triggers some pre-verbal synapse in the baby: his neurology tells him that the sight of his mother’s retreating back is bad news, that she may never return, that he will be left here to perish, that the company of his somewhat scatty and only occasionally present father is not sufficient to ensure his survival (he has a point). He lets out a howl of despair, a signal to the mothership: abort mission, request immediate return.

‘Calvin,’ I say, using the time to retrieve my cigarette from the back of the dashboard, ‘have a little faith.’

My wife is unlatching a gate and swinging it open. I ease up on the clutch, down on the gas, and the car slides through the gate, my wife shutting it after us.

There are, I should explain, twelve gates between the house and the road. Twelve. That’s one whole dozen times she’ll have to get out of the car, open and shut the damn things, then get back in again. The road is a half a mile away, as the crow flies, but to get there takes a small age. And if you’re doing it alone, the whole thing is a laborious toil, usually in the rain. There are times when I need something from the village – a pint of milk, toothpaste, the normal run of household requirements – and rise from my chair, only to realise that I’ll have to open no fewer than twenty-four gates, in a round trip, and I sink back down, thinking, hell, who needs to clean their teeth?

The word ‘remote’ doesn’t even come close to describing the house. It’s in one of the least populated valleys of Ireland, at an altitude even the sheep eschew, let alone the people. And my wife chooses to live in the highest, most distant corner of this place, reached only by a track that passes through numerous livestock fences. Hence the gates. To get here, you have to really want to get here.

Other books

T*Witches: Dead Wrong by Randi Reisfeld, H.B. Gilmour
Acknowledgments by Martin Edwards
Pirated Love by K'Anne Meinel
Pure Hell (Seventh Level Book 1) by Charity Parkerson, Regina Puckett
The Messengers by Edward Hogan
Tempting Evil by Allison Brennan
The Devil You Know by Richard Levesque
Torch Scene by Renee Pawlish
Raven Walks by Ginger Voight
Long Knives by Rosenberg, Charles