The Riddles of The Hobbit (3 page)

BOOK: The Riddles of The Hobbit
11.07Mb size Format: txt, pdf, ePub

Despite the snow

Despite the falling snow.
6

I
quote this famous Robert Graves lyric in part because Graves (whom Tolkien met, and found interesting, ‘though—an ass’) was himself fascinated by the thought of poetry as in the largest sense a riddle.
7
He comes into my discussion below in
Chapter 5
. But I also quote it because it is, we might think, very far away from the surface opacities of a conventional riddle. The lines are clearly expressed, the sense seemingly straightforward. Yet engagement with the poem requires us at the very least to intuit who ‘she’ might be; what her circumstances are; whether she is alone. This is not to say very much, for of course all texts require this of us. But there is more to it. In this case, the ‘solution’ of the poem provided by a simple reading takes us to something—love—that is very far from simple. Indeed, the unsimpleness of love is what the poem is about, and Graves’ obliqueness and suggestiveness are not incidentals, or steps on the path to a straightforward comprehension. What Wallace Stevens famously identified as ‘the beauty of inflections’ is one kind of poetic-semantic riddling, which in turn can be construed. The beauty of innuendoes is another, deeper kind.

Of course, the riddling note or tone is not always appropriate, even to poetry that sets out to address deep mysteries in a playful manner. When W. H. Auden was revising his
For the Time Being: A Christmas Oratorio
(1944) he cut out the following stanza—

Mary the Modest was met in the lane

By Someone or Something she couldn’t explain.

Joseph the Honest looked up and God’s eye

Was winking at him through a hole in the sky.
8

We might ask: what is wrong with this, as poetry? It is not that far removed, tonally or in terms of its approach to the Christmas mysteries, from the other
For The Time Being
stanzas that Auden kept in the poem—although, having said that, it is obviously far
enough
away for Auden to ditch it. I wonder if the problem with these lines is not that they are riddling, but rather than they are flippantly so. This in turn points towards a more important point. Some riddles
are
flippant (some paradoxes are flat; some mysteries banal; some questions trivial). But some riddles are not, and amongst this latter category are the riddles in, and of,
The Hobbit
.

There is one further sense in which this sort of hermeneutic opens up the possibilities of reading Tolkien. After the success of
The Lord
of the Rings
, many reviewers and readers became persuaded that the novel was an allegory for the Second World War, the large-scale historical trauma through which Tolkien lived as he wrote the novel. The ‘ring’, according to this reading, is an allegorical representation of ‘the atomic bomb’; Sauron is Hitler, Frodo and Sam represent the humble British solider. Tolkien repudiated these sorts of readings, and took time in his preface to the novel to express himself as unambiguously as he could. ‘I cordially dislike allegory in all its manifestations’, he notes, ‘and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence.’
9

We need to take Tolkien’s cordial dislike seriously, I think. It is more than just aesthetic eccentricity. Taking the characters of any story ‘allegorically’ is to subordinate their individuality to some larger scheme, a notion repellent to Tolkien on religious and ideological as well as artistic grounds: ‘the actors’, as he put it, ‘are individuals’.
10
On one level, he is making a fundamentally religious point. For a Christian, Christ is not a ‘symbol’ of God; he does not (as it were)
allegorically represent
God in the mortal realm. Christ
is
God, incarnated in human form. And, to go down to the level of doctrinal disagreement, for a Catholic the communion wine and bread at mass do not ‘symbolise’ God’s blood and body, they literally, if rather mysteriously,
are
those things. Part of Tolkien’s approach to Fantasy, something to which he gave the Coleridgean name ‘Subcreation’, is a belief that the true artist’s creations exist as a small-scale, secondary version of what God Himself did when he created the cosmos: its relationship to larger reality being that of a ratio inferior that draws its force from the superior creative context. This in turn means that Tolkien’s vision of Middle-earth is profoundly sacramental. Something similar is true of his friend C. S. Lewis’s creation, Narnia. Lewis was more comfortable with allegory than Tolkien, but it would be a mistake (though one commonly made) to read
The Lion, The Witch and the Wardrobe
as an allegory of the Christian passion. Lewis’s Aslan does not
allegorise
Christ; he is the form Christ’s incarnation would take in a world of talking animals. Perhaps this looks like a quibble, but I do not think it is. It goes to the heart of what Lewis and Tolkien are doing as a writers of Fantasy—indeed it goes to the heart of that genre, Modern Fantasy, that is so largely formed in their image.

A book such as mine takes seriously two things—Tolkien’s
The Hobbit
and riddles more generally—that many critics do not take
seriously. It would overstate things to say that there is a prejudice against
The Hobbit
in Tolkien scholarship, although most Tolkienists I know think of it as a lesser text when set alongside
The Lord of the Rings
—a children’s story with little more to it than a desire to divert and entertain. That I do not share such a view should be obvious from the fact that I have set out to write this book at all, and the justification for my dissent should emerge from the pages that follow. ‘
The Hobbit
’, as Tolkien wrote to Stanley Unwin in 1947, in a letter quoted as one of the epigraphs to this chapter ‘was after all not as simple as it seemed.’ I have decided to take him at his word. As for riddles: it is the process of engaging them, rather than the determining of any one ‘answer’, that is where their capacity for illumination is located.

Light is the
fons et origo
of Tolkien’s imaginary cosmos, as it is of
our
cosmos (according, at least, to Genesis); and most of Tolkien’s art is concerned, in deep ways, with exploring the interactions between seeing and unseeing, visibility and invisibility, brightness and darkness. It is worth holding in mind that a riddle, formally speaking, is a small example of something unseen presenting itself to us and asking to be seen. It is, as it were, a thing wearing a ring of invisibility. Our wits are the mode by which it can be made visible again. ‘Blessed are the eyes’, Christ told his disciples, ‘which see the things which ye see. For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them’ (Luke 10:23). To the extent that riddles are seen as a negligible, or even despicable, mode of poetry I have attempted, here, to take them much more seriously, as both examples of and tropes for the broader mystery of what is hidden and what revealed in literature.

There is a danger, of which I am of course aware, that a critic working on a theme or topic for any length of time may become Casaubonised—that, in other words, s/he may come to believe that her pet subject actually is the key to all mythologies. The problem with riddles, it seems to me, is not that they are a trivial and marginal manifestion of culture; but on the contrary that they are rather
too
far-reaching and profound.

In other words my argument is a little less banal than ‘reading is deducing things from the clues provided by the text’; or at least I hope it is. It is that even in texts that seem straightforward, interpretation is much more ironic than mimetic; more a process of opening
disclosure than a narrowing-down enclosure. One of the points of a poem like ‘A Martian Sends A Postcard Home’ is that it is only familiarity (or habitude) that stands between us and a vision of the world as a fascinating but baffling series of puzzles to be decoded. That, we could say, if the doors of perception were cleansed to a properly Martian cleanliness we should see the world as it truly is,
a riddle
.

This in turn connects with the larger sense that human subjectivity—mind, personality, soul—is itself a riddle. Put like that the sentiment may come over as windy, the tawdry vatic in specie. But I mean it in a particular way. It is, after all, one of Freud’s key insights that human life is not simple or straightforward; that we do not know ourselves after the direct mimetic model of a photograph or a textbook, but rather that our self-knowledge is an ironic business, slant, full of obscurity and gaps. Freud proposes that we are a riddle unto ourselves, and sets up psychoanalysis as a means of unriddling the puzzle of psychosis, trauma, hysteria or plain old human unhappiness. A dream (say) may appear to be one thing, but it is in fact something else; it is, in short, a riddle to be decoded with access to the right sorts of reading competencies. In
Chapter 9
below I say something about the complexities of our psychological fantasies, and the relation of the desire they encode to the body of writing that is called, largely for bookselling convenience, ‘Fantasy’—the genre of course to which
The Hobbit
belongs.

The Hobbit
is not only a ‘Fantasy’ book; it is a book for children. This is also relevant to what I want to try and argue. It is, it seems to me, not coincidental that so many childrens’ and ‘Young Adult’ books are so full of puzzles and riddles, from the
Alice
books to the anagrams and spell-puzzles of Harry Potter. These are books about ‘growing up’.
The Hobbit
is likewise about Bilbo ‘growing up’, or least growing into something more than he previously was. As a hobbit he combines a child’s stature with a middle-aged man’s set-in-his-ways mind, and his adventures challenge both aspects of him. The point is that the world is more of a riddle when we are growing up—indeed, ‘growing up’ is in large part (inevitable physiological changes aside) a process of unriddling the many puzzles, larger and small, that experience joyfully showers upon us. One of the ways the unexamined wisdom of children manifests in the world, one of the ways in which the child
is
father to the man, is the way kids ask riddles all the time: why is the sky blue? Why is water wet? Why is that man crying? Why
are that woman and that man cuddling so close? You might object that these are simple questions, not riddles; and certainly children do ask a great many questions. But ‘why is the sky blue?’ is more than a question (after all: could
you
supply a 5-year old child with an answer in a way that did not merely baffle her?) It is a way of reaching out towards the way beauty and wonder overroof our mundane worlds. It is to take the step beyond merely registering the glory of a blue sky, into the realm of wanting to comprehend that glory. It is, that is to say, intensely human.

In what follows a great many riddles are cited, and to many of these I offer solutions—if possible, I try to offer more than one. This is in the nature of what I am doing, and for it I make no apology. Riddling is as much as anything about ingenuity, and I value ingenuity very highly—find it baffling, in fact, how little regard most people have for it as a human skill. At any rate, I take it that a mode that prizes invention and ingenuity is best discussed
ingeniously
. A reader may ask: ‘ah, but is what you are arguing here
true
?’ That is a valid and important question, but it is not, I submit, a
simple
question. Truth is a riddle whose premises may not be what you thought, at first, they were; and whose answer may only be another, further riddle. Kierkegaard once defined truth as a leap of faith, a subjective and paradoxical thing. I might prefer ‘riddle’ to ‘paradox’, because the former term implies a process—a launch pad for the leap of faith—where the latter makes me think of knots and blockages. But that is only a personal quirk. More to the point, Kierkegaard’s famous subjectivised truth (‘an objective uncertainty held fast in an appropriation-process of the most passionate inwardness is the truth, the highest truth attainable for the individual’) famously distinguishes between approximation and appropriation, the former akin to the scientific approach to veracity, the latter necessarily personal and subjective. It would be fair to say that I appropriate Tolkien’s great novel in this little book, and it may be worth noting that I do so from a position of love. I first read
The Hobbit
as a young child, and fell deeply for it from the beginning (I am hardly alone in that, of course). My account can hardly be other than subjective. I say so not to try and exculpate myself, but to draw attention to the sense in which the
truth-claims contained between these covers are themselves both subjective and bounded by the rubrics of the riddle. Kierkegaard puts into the mouth of his sockpuppet Johannes Climacus the more extreme version of this idea: that ‘the supreme paradox of all thought is the attempt to discover something that thought cannot think. This passion is at bottom present in all thinking, even in the thinking of the individual, in so far as in thinking he participates in something transcending himself. But habit dulls our sensibilities, and prevents us from perceiving it.’
11
Riddles force us to look again at those things dulled by the habit of our sensibilities. Intervening into the large body of academic criticism about Anglo-Saxon riddles, Patrick J. Murphy rehearses the various proffered solutions to ‘Riddle 69’ of the
Exeter Book
(I look at this riddle myself below). But then he takes a step too few academics do: he asks not only what the answer is, but what the answer
does
:

Other books

Figurehead by Patrick Allington
Colby Velocity by Debra Webb
Lord of My Heart by Jo Beverley
Sent to the Devil by Laura Lebow
The Purple Haze by Gary Richardson
Justice by Larry Watson
The Big Both Ways by John Straley
Cold Steel by Paul Carson