The Man From Beijing (55 page)

Read The Man From Beijing Online

Authors: Henning Mankell

BOOK: The Man From Beijing
8.43Mb size Format: txt, pdf, ePub
The prosecutor, Palm, had described the gang as ‘entrepreneurs active in various branches of criminal activity’. Besides spending nights touring car parks between Helsingborg and Varberg, they had also spent days stealing from shops, especially fashion boutiques and salesrooms specialising in electronic equipment. Using specially prepared suitcases whose linings had been ripped out and replaced by metal foil, so that the alarm didn’t go off when they left the shops, they had stolen goods worth almost a million kronor before they were caught. But they made the mistake of returning to the same fashion boutique near Halmstad and were recognised by the staff. They all confessed, and the stolen goods were recovered. To the surprise of the police, which Birgitta shared, they did not argue and blame one another when it came to sorting out who did what.
It was rainy and chilly the morning she walked to the courthouse. It was also mainly in the mornings that she was still troubled by the events that culminated at the London hotel.
She had spoken to Ho twice on the telephone. Both times she was disappointed because she thought Ho had been evasive, not telling her what happened after the shooting drama. But Ho had insisted that Birgitta must be patient.
‘The truth is never simple,’Ho said. ‘It’s only in the Western world that you think knowledge is something you can acquire quickly and easily. It takes time. The truth never hurries.’
But she had been told one piece of information by Ho, something that frightened her almost more than anything else. The police had discovered in the dead Ya Ru’s hand a small silk bag containing the remains of extremely fine powder made from broken glass. The British detectives had been unable to work out what it was, but Ho told Birgitta it was an old, sophisticated Chinese method of killing people.
She had been as close to death as that. Sometimes, but always when she was alone, she was stricken by violent sobbing attacks. She hadn’t even mentioned this to Staffan. She had kept it to herself ever since getting back home from London. Staffan had no idea of how she really felt.
A week after Ya Ru’s death, she received a call from somebody she would have preferred not to talk to: Lars Emanuelsson.
‘Time passes,’ he said. ‘Any news?’
For a brief moment she was afraid that Lars Emanuelsson had somehow found out that Birgitta Roslin was the intended victim in the London hotel.
‘Nothing at all,’ she said. ‘I don’t suppose the police in Hudiksvall have changed their minds, have they?’
‘About the dead man being the murderer? An insignificant, unimportant, presumably mentally defective man who commits the most brutal mass murder in Swedish criminal history? It might just be true, of course. But I know that many people wonder. Such as me. And you.’
‘I don’t think about it. I’ve put it behind me.’
‘I don’t think that’s quite true.’
‘You can think whatever you like. What do you want? I’m busy.’
‘How are things with your contacts in Hudiksvall? Are you still talking to Vivi Sundberg?’
‘No. Will you please go away now?’
‘Obviously I want you to get in touch with me when you do have something to report. My experience tells me that there are still an awful lot of surprises concealed behind those terrible goings-on in that little village up north.’
‘I’m hanging up now.’
She wondered how much longer Lars Emanuelsson would continue pestering her. But perhaps she would miss his persistence when it finally stopped.
That morning shortly before midsummer she came to her office, gathered together all the documents relating to the case, spoke to one of the court secretaries about a date in the autumn for sentencing, then headed for the courtroom. The moment she entered it she noticed Ho sitting in the back row of the public gallery, in the same seat as the last time she’d been in Helsingborg.
She raised a hand in greeting and could see that Ho smiled back at her. She scribbled a couple of lines on a scrap of paper, explaining to Ho that there would be an adjournment for lunch at noon. She beckoned to one of the ushers and pointed out Ho. He took her the note; Ho read it and nodded to Birgitta.
Then Birgitta turned her attention to the sorry-looking rabble in the dock. When it was time to pause for lunch, they had reached a stage in the proceedings that indicated there would be no problem in concluding matters the following day.
She met Ho in the street, where she was waiting under a tree in full blossom.
‘I take it something’s happened and that’s why you’re here?’ she said.
‘No.’
‘I can meet you this evening. Where are you staying?’
‘In Copenhagen. With friends.’
‘Am I wrong in thinking you’ve got something important to tell me?’
‘Everything is clearer now. That’s why I’m here. And I’ve brought something for you.’
‘What?’
Ho shook her head. ‘We can talk about that this evening. What have they done? The gang on trial?’
‘Robbery. Violent assault. But not murder.’
‘I’ve been observing them. They’re all frightened of you.’
‘I don’t think so. But they know that I’m the one who’s going to decide their sentences. Given all the trouble they’ve caused, that probably feels pretty scary.’
Birgitta suggested they should have lunch, but Ho declined, saying she had other things to do. Afterwards Birgitta wondered what Ho could have to do in a town like Helsingborg that was totally unknown to her.
The trial continued slowly but relentlessly, and when Birgitta closed proceedings for the day they had progressed as far as she had hoped.
Ho was waiting outside the courthouse. As Staffan was on a train to Gothenburg, Birgitta suggested that Ho should come home with her. She could see that Ho was hesitant.
‘I’m on my own. My husband’s away. My children live in other towns. So you needn’t be afraid of meeting anybody.’
‘But I’m not alone. I have San with me.’
‘Where is he?’
Ho pointed to the other side of the street. San was leaning against a wall.
‘Call him over here,’ said Birgitta. ‘Then all three of us can go to my house.’
San seemed to be less disturbed now than he had been in the chaotic circumstances of their first meeting. Birgitta could see that he took after his mother: he had Hong Qiu’s face, and something of her smile.
‘How old are you?’ she asked him.
‘Twenty-two.’
His English was just as perfect as Hong Qiu’s and Ho’s.
They sat in the living room. San wanted coffee, while Ho drank tea. Set up on the table was the board game Birgitta had bought while in Beijing. In addition to her handbag, Ho was holding a paper bag. She produced from it several pages of handwritten Chinese. And she also took out a notepad with an English translation.
‘Ya Ru had a flat in London. One of my friends knew Lang, who was his housekeeper. She prepared his meals and surrounded him with the silence he craved. She let us into the flat, and we found a diary, which is where these extracts come from. I’ve translated part of what he wrote, which explains why most of this business took place. Not everything, but all the aspects we can understand. There were some motives that only Ya Ru could explain.’
‘He was a powerful man, according to what you’ve told me. That must mean that his death has attracted a lot of attention in China?’
San, who had said little so far, was the one who responded.
‘Nothing. No attention at all, just silence – the kind of silence Shakespeare writes about. “The rest is silence.” Ya Ru was so powerful that others who were just as powerful have succeeded in hushing up what happened. It’s as if Ya Ru never existed. We think that a lot of people were pleased or relieved when he died, even among those regarded as his friends. Ya Ru was dangerous. He collected knowledge that he used to destroy his enemies, or those he regarded as dangerous competitors. Now all his companies are being wound down, silence is being bought, everything is stiffening up and turning into a concrete wall separating him and his fate from both official history and those of us who are still alive.’
Birgitta leafed through the papers lying on her table. ‘Shall I read them now?’
‘No. Later, when you’re alone.’
‘And I don’t need to be afraid?’
‘No.’
‘Will I understand what happened to Hong Qiu?’
‘He killed her. Not with his own hands; somebody else did it for him. And was killed in turn by Ya Ru. One death covered up for the other. Nobody could believe that Ya Ru had killed his sister – apart from the most astute observers, who knew how Ya Ru thought about himself and others. But what’s remarkable and incomprehensible is how he could kill his sister and yet at the same time value his family, his forefathers, above all else. There’s something contradictory there, a riddle we’ll never be able to solve. Ya Ru was powerful. He was feared for his intelligence and his ruthlessness. But perhaps he was also ill.’
‘In what way?’
‘He was possessed by a hatred that corroded his personality. Perhaps he really was out of his mind.’
‘There’s one thing that has puzzled me. What were they actually doing in Africa?’
‘There’s a plan that involves China sending millions of its poor peasants to various African countries. Political and economic structures are currently being put in place that make some of these poor African countries dependent on China. For Ya Ru this was a cynical repetition of the colonialism practised earlier by the Western world. For him this was a farsighted solution. But for Hong Qiu, and for me and Ma Li and lots of others, this is an attack on the very foundations of the China we have helped to build up.’
‘I don’t understand,’ said Birgitta. ‘China is a dictatorship. Freedom is limited at every turn; justice is weak. What exactly are you trying to defend?’
‘China is a poor country. The economic development everybody talks about has only benefited a limited part of the population. If this way of leading China into the future continues, with a gap between the rich and the poor growing wider all the time, it will end up in catastrophe. China will be thrust back once more into hopeless chaos. Or fascist structures will become dominant. We are defending the hundreds of millions of peasants who, when all’s said and done, are the ones whose labour is producing the wealth on which developments are based. Developments they are benefiting from less and less.’
‘But I still don’t understand. Ya Ru on one side, Hong Qiu on the other? Suddenly discussion is cut short, and he kills his own sister?’
‘The battle of wills currently taking place in China is about life and death. The poor versus the rich, those without power versus those with it all. It’s about people who are growing more and more angry as they see everything they have fought for being destroyed, and those who see opportunities to make their own fortunes and achieve positions of power they could previously never dream of. That is when people die.’
Birgitta turned to look at San. ‘Tell me about your mother.’
‘Didn’t you know her?’
‘I met her, but I can’t say that I knew her.’
‘It wasn’t easy to be her child. She was strong, determined, often considerate; but she could also be angry and spiteful. I freely admit that I was scared of her. But I loved her, because she tried to see herself as a part of something bigger. To her it was just as natural to help a drunken man onto his feet when he falls over in the street as it was to conduct intensive discussions about politics. For me she was more of a person to look up to than somebody who was simply my mother. Nothing was easy. But I miss her and know that I now have to live with that sense of loss.’
‘What are you going to do?’
‘I’m going to be a doctor. But I’m taking a year off. To mourn. To try to understand what it involves, living without her.’
‘Who is your father?’
‘He died a long time ago. He wrote poetry. All I know about him is that he died shortly after I was born. My mother never said much about him, only that he was a good man and a revolutionary. The only part of him left in my life is a photograph of him holding a puppy in his arms.’
They spoke at length that night about China. Birgitta admitted that as a young woman she had wanted to be a Red Guard in Sweden. But the whole time she was waiting impatiently for the moment when she could read the papers Ho had brought with her.
At about ten she called a taxi to take Ho and San to the railway station.
‘When you’ve finished reading,’ said Ho, ‘get in touch.’
‘Is there an end to this story?’
Ho thought for a moment before answering.
‘There’s always an end,’ she said. ‘Even in this case. But the end is always the beginning of something else. The periods we write into our lives are always provisional, in one way or another.’
Birgitta watched the taxi drive away, then sat down with the translation of Ya Ru’s diary. Staffan wasn’t due back home until the following day. She hoped she’d have finished reading by then. It was no more than twenty pages, but Ho’s handwriting was hard to decipher because the letters were so small.
What exactly was it, this diary she was reading? Afterwards, when she looked back on that evening alone in the house, with traces of Ho’s perfume still in the room, she knew she should have been able to work out for herself most of what had happened. Or, rather, she should have understood, but refused to accept what she really did understand.
Naturally, all the time she was wondering about what Ho had left out. She could have asked, but knew that she wouldn’t get an answer. There were traces of secrets that she would never understand, locks she would never be able to open. There were references to people in the past, another diary that seemed to have been written as a sort of counter to the one JA had written, the man who became a foreman on the building sites of the American cross-continental railway.

Other books

Drowning Is Inevitable by Shalanda Stanley
Traveller by Richard Adams
Free Fall by Unknown
Edible Delectables by Amy Wiseman
Time of Terror by Hugh Pentecost
As Meat Loves Salt by Maria McCann