Right through the middle of that ancient forest—that forest where the trees of gold and of silver had once grown and where a child from our world had once planted the Tree of Protection—a broad lane had already been opened. It was a hideous lane like a raw gash in the land, full of muddy ruts where felled trees had been dragged down to the river. There was a great crowd of people at work, and a cracking of whips, and horses tugging and straining as they dragged at the logs. The first thing that struck the King and the Unicorn was that about half the people in the crowd were not Talking Beasts but Men. The next thing was that these men were not the fair-haired men of Narnia: they were dark, bearded men from Calormen, that great and cruel country that lies beyond Archenland across the desert to the south. There was no reason, of course, why one should not meet a Calormene or two in Narnia—a merchant or an ambassador—for there was peace between Narnia and Calormen in those days. But Tirian could not understand why there were so many of them: nor why they were cutting down a Narnian forest. He grasped his sword tighter and rolled his cloak round his left arm. They came quickly down among the men.
Two Calormenes were driving a horse which was harnessed to a log. Just as the King reached them, the log got stuck in a bad muddy place.
“Get on, son of sloth! Pull, you lazy pig!” cried the Calormenes, cracking their whips. The horse was already straining himself as hard as he could; his eyes were red and he was covered with foam.
“Work, lazy brute,” shouted one of the Calormenes: and as he spoke he struck the horse savagely with his whip. It was then that the really dreadful thing happened.
Up till now Tirian had taken it for granted that the horses which the Calormenes were driving were their own horses; dumb, witless animals like the horses of our own world. And though he hated to see even a dumb horse overdriven, he was of course thinking more about the murder of the Trees. It had never crossed his mind that anyone would dare to harness one of the free Talking Horses of Narnia, much less to use a whip on it. But as that savage blow fell the horse reared up and said, half screaming:
“Fool and tyrant! Do you not see I am doing all I can?”
When Tirian knew that the Horse was one of his own Narnians, there came over him and over Jewel such a rage that they did not know what they were doing. The King’s sword went up, the Unicorn’s horn went down. They rushed forward together. Next moment both the Calormenes lay dead, the one beheaded by Tirian’s sword and the other gored through the heart by Jewel’s horn.
“MASTER HORSE, MASTER HORSE,” SAID
Tirian as he hastily cut its traces, “how came these aliens to enslave you? Is Narnia conquered? Has there been a battle?”
“No, Sire,” panted the horse, “Aslan is here. It is all by his orders. He has commanded—”
“’Ware danger, King,” said Jewel. Tirian looked up and saw that Calormenes (mixed with a few Talking Beasts) were beginning to run toward them from every direction. The two dead men had died without a cry and so it had taken a moment before the rest of the crowd knew what had happened. But now they did. Most of them had naked scimitars in their hands.
“Quick. On my back,” said Jewel.
The King flung himself astride of his old friend who turned and galloped away. He changed direction twice or thrice as soon as they were out of sight of their enemies, crossed a stream, and shouted without slackening his pace, “Whither
away, Sire? To Cair Paravel?”
“Hold hard, friend,” said Tirian. “Let me off.” He slid off the Unicorn’s back and faced him.
“Jewel,” said the King. “We have done a dreadful deed.”
“We were sorely provoked,” said Jewel.
“But to leap on them unawares—without defying them—while they were unarmed—faugh! We are two murderers, Jewel. I am dishonored forever.”
Jewel drooped his head. He too was ashamed.
“And then,” said the King, “the Horse said it was by Aslan’s orders. The Rat said the same. They all say Aslan is here. How if it were true?”
“But, Sire, how
could
Aslan be commanding such dreadful things?”
“He is not a
tame
lion,” said Tirian. “How should we know what he would do? We, who are murderers. Jewel, I will go back. I will give up my sword and put myself in the hands of these Calormenes and ask that they bring me before Aslan. Let him do justice on me.”
“You will go to your death, then,” said Jewel.
“Do you think I care if Aslan dooms me to death?” said the King. “That would be nothing, nothing at all. Would it “not be better to be dead than to have this horrible fear that Aslan has come and is not like the Aslan we have believed in and longed for? It is as if the sun rose one day and were a black sun.”
“I know,” said Jewel. “Or as if you drank water and it were
dry
water. You are in the right, Sire. This is the end of all things. Let us go and give ourselves up.”
“There is no need for both of us to go.”
“If ever we loved one another, let me go with you now,” said the Unicorn. “If you are dead and if Aslan is not Aslan, what life is left for me?”
They turned and walked back together, shedding bitter tears.
As soon as they came to the place where the work was going on the Calormenes raised a cry and came toward them with their weapons in hand. But the King held out his sword with the hilt toward them and said:
“I who was King of Narnia and am now a dishonored knight give myself up to the justice of Aslan. Bring me before him.”
“And I give myself up too,” said Jewel.
Then the dark men came round them in a thick crowd, smelling of garlic and onions, their white eyes flashing dreadfully in their brown faces. They put a rope halter round Jewel’s neck. They took the King’s sword away and tied his hands behind his back. One of the Calormenes, who had a helmet instead of a turban and seemed to be in command, snatched the gold circlet off Tirian’s head and hastily put it away somewhere among his clothes. They led the two prisoners uphill to a
place where there was a big clearing. And this was what the prisoners saw.
At the center of the clearing, which was also the highest point of the hill, there was a little hut like a stable, with a thatched roof. Its door was shut. On the grass in front of the door there sat an Ape. Tirian and Jewel, who had been expecting to see Aslan and had heard nothing about an Ape yet, were very bewildered when they saw it. The Ape was of course Shift himself, but he looked ten times uglier than when he lived by Caldron Pool, for he was now dressed up. He was wearing a scarlet jacket which did not fit him very well, having been made for a dwarf. He had jeweled slippers on his hind paws which would not stay on properly because, as you know, the hind paws of an Ape are really like hands. He wore what seemed to be a paper crown on his head. There was a great pile of nuts beside him and he kept cracking nuts with his jaws and spitting out the shells. And he also kept on pulling up the scarlet jacket to scratch himself. A great number of Talking Beasts stood facing him, and nearly every face in that crowd looked miserably worried and bewildered. When they saw who the prisoners were they all groaned and whimpered.
“O Lord Shift, mouthpiece of Aslan,” said the chief Calormene. “We bring you prisoners. By our skill and courage and by the permission of the
great god Tash we have taken alive these two desperate murderers.”
“Give me that man’s sword,” said the Ape. So they took the King’s sword and handed it, with the sword-belt and all, to the monkey. And he hung it round his own neck: and it made him look sillier than ever.
“We’ll see about those two later,” said the Ape, spitting out a shell in the direction of the two prisoners. “I got some other business first. They can wait. Now listen to me, everyone. The first thing I want to say is about nuts. Where’s that Head Squirrel got to?”
“Here, Sir,” said a red squirrel, coming forward and making a nervous little bow.
“Oh you are, are you?” said the Ape with a nasty look. “Now attend to me. I want—I mean, Aslan wants—some more nuts. These you’ve brought aren’t anything like enough. You must bring some more, do you hear? Twice as many. And they’ve got to be here by sunset tomorrow, and there mustn’t be any bad ones or any small ones among them.”
A murmur of dismay ran through the other squirrels, and the Head Squirrel plucked up courage to say:
“Please, would Aslan himself speak to us about it? If we might be allowed to see him—”
“Well you won’t,” said the Ape. “He may be
very kind (though it’s a lot more than most of you deserve) and come out for a few minutes tonight. Then you can all have a look at him. But he will
not
have you all crowding round him and pestering him with questions. Anything you want to say to him will be passed on through me: if I think it’s worth bothering him about. In the meantime all you squirrels had better go and see about the nuts. And make sure they are here by tomorrow evening or, my word! you’ll catch it.”
The poor squirrels all scampered away as if a dog were after them. This new order was terrible news for them. The nuts they had carefully hoarded for the winter had nearly all been eaten by now; and of the few that were left they had already given the Ape far more than they could spare.
Then a deep voice—it belonged to a great tusked and shaggy Boar—spoke from another part of the crowd.
“But
why
can’t we see Aslan properly and talk
to him?” it said. “When he used to appear in Narnia in the old days everyone could talk to him face to face.”
“Don’t you believe it,” said the Ape. “And even if it was true, times have changed. Aslan says he’s been far too soft with you before, do you see? Well, he isn’t going to be soft any more. He’s going to lick you into shape this time. He’ll teach you to think he’s a tame lion!”
A low moaning and whimpering was heard among the Beasts; and, after that, a dead silence which was more miserable still.
“And now there’s another thing you got to learn,” said the Ape. “I hear some of you are saying I’m an Ape. Well, I’m not. I’m a Man. If I look like an Ape, that’s because I’m so very old: hundreds and hundreds of years old. And it’s because I’m so old that I’m so wise. And it’s because I’m so wise that I’m the only one Aslan is ever going to speak to. He can’t be bothered talking to a lot of stupid animals. He’ll tell me what you’ve got to do, and I’ll tell the rest of you. And take my advice, and see you do it in double quick time, for he doesn’t mean to stand any nonsense.”
There was dead silence except for the noise of a very young badger crying and its mother trying to make it keep quiet.
“And now here’s another thing,” the Ape went on, fitting a fresh nut into its cheek, “I hear some
of the horses are saying, Let’s hurry up and get this job of carting timber over as quickly as we can, and then we’ll be free again. Well, you can get that idea out of your heads at once. And not only the Horses either. Everybody who can work is going to be made to work in future. Aslan has it all settled with the King of Calormen—The Tisroc, as our dark faced friends the Calormenes call him. All you Horses and Bulls and Donkeys are to be sent down into Calormen to work for your living—pulling and carrying the way horses and such-like do in other countries. And all you digging animals like Moles and Rabbits and Dwarfs are going down to work in The Tisroc’s mines. And—”
“No, no, no,” howled the Beasts. “It can’t be true. Aslan would never sell us into slavery to the King of Calormen.”
“None of that! Hold your noise!” said the Ape with a snarl. “Who said anything about slavery? You won’t be slaves. You’ll be paid—very good wages too. That is to say, your pay will be paid into Aslan’s treasury and he will use it all for everybody’s good.” Then he glanced, and almost winked, at the chief Calormene. The Calormene bowed and replied, in the pompous Calormene way:
“Most sapient Mouthpiece of Aslan, The Tisroc (may-he-live-forever) is wholly of one mind with your lordship in this judicious plan.”
“There! You see!” said the Ape. “It’s all
arranged. And all for your own good. We’ll be able, with the money you earn, to make Narnia a country worth living in. There’ll be oranges and bananas pouring in—and roads and big cities and schools and offices and whips and muzzles and saddles and cages and kennels and prisons—Oh, everything.”
“But we don’t want all those things,” said an old Bear. “We want to be free. And we want to hear Aslan speak himself.”
“Now don’t you start arguing,” said the Ape, “for it’s a thing I won’t stand. I’m a Man: you’re only a fat, stupid old Bear. What do you know about freedom? You think freedom means doing what you like. Well, you’re wrong. That isn’t true freedom. True freedom means doing what I tell you.”
“H-n-n-h,” grunted the Bear and scratched its head; it found this sort of thing hard to understand.
“Please, please,” said the high voice of a woolly lamb, who was so young that everyone was surprised he dared to speak at all.
“What is it now?” said the Ape. “Be quick.”
“Please,” said the Lamb, “I can’t understand. What have we to do with the Calormenes? We belong to Aslan. They belong to Tash. They have a god called Tash. They say he has four arms and the head of a vulture. They kill Men on his altar. I don’t believe there’s any such person as Tash. But if there was, how could Aslan be friends with him?”
All the animals cocked their heads sideways and all their bright eyes flashed toward the Ape. They knew it was the best question anyone had asked yet.
The Ape jumped up and spat at the Lamb.
“Baby!” he hissed. “Silly little bleater! Go home to your mother and drink milk. What do you understand of such things? But the others, listen. Tash is only another name for Aslan. All that old idea of us being right and the Calormenes wrong is silly. We know better now. The Calormenes use different words but we all mean the same thing. Tash and Aslan are only two different names for you know Who. That’s why there can never be any
quarrel between them. Get that into your, heads, you stupid brutes. Tash is Aslan: Aslan is Tash.”