Authors: Amy Tan
"In China, everybody dreamed about Kweilin. And when I arrived, I realized how shabby my dreams were, how poor my thoughts. When I saw the hills, I laughed and shuddered at the same time. The peaks looked like giant fried fish heads trying to jump out of a vat of oil. Behind each hill, I could see shadows of another fish, and then another and another. And then the clouds would move just a little and the hills would suddenly become monstrous elephants marching slowly toward me! Can you see this? And at the root of the hill were secret caves. Inside grew hanging rock gardens in the shapes and colors of cabbage, winter melons, turnips, and onions. These were things so strange and beautiful you can't ever imagine them.
"But I didn't come to Kweilin to see how beautiful it was. The man who was my husband brought me and our two babies to Kweilin because he thought we would be safe. He was an officer with the Kuomintang, and after he put us down in a small room in a two-story house, he went off to the northwest, to Chungking.
"We knew the Japanese were winning, even when the newspapers said they were not. Every day, every hour, thousands of people poured into the city, crowding the sidewalks, looking for places to live. They came from the East, West, North, and South. They were rich and poor, Shanghainese, Cantonese, northerners, and not just Chinese, but foreigners and missionaries of every religion. And there was, of course, the Kuomintang and their army officers who thought they were top level to everyone else.
"We were a city of leftovers mixed together. If it hadn't been for the Japanese, there would have been plenty of reason for fighting to break out among these different people. Can you see it? Shanghai people with north-water peasants, bankers with barbers, rickshaw pullers with Burma refugees. Everybody looked down on someone else. It didn't matter that everybody shared the same sidewalk to spit on and suffered the same fast-moving diarrhea. We all had the same stink, but everybody complained someone else smelled the worst. Me? Oh, I hated the American air force officers who said habba-habba sounds to make my face turn red. But the worst were the northern peasants who emptied their noses into their hands and pushed people around and gave everybody their dirty diseases.
"So you can see how quickly Kweilin lost its beauty for me. I no longer climbed the peaks to say, How lovely are these hills! I only wondered which hills the Japanese had reached. I sat in the dark corners of my house with a baby under each arm, waiting with nervous feet. When the sirens cried out to warn us of bombers, my neighbors and I jumped to our feet and scurried to the deep caves to hide like wild animals. But you can't stay in the dark for so long. Something inside of you starts to fade and you become like a starving person, crazy-hungry for light. Outside I could hear the bombing. Boom! Boom! And then the sound of raining rocks. And inside I was no longer hungry for the cabbage or the turnips of the hanging rock garden. I could only see the dripping bowels of an ancient hill that might collapse on top of me. Can you imagine how it is, to want to be neither inside nor outside, to want to be nowhere and disappear?
"So when the bombing sounds grew farther away, we would come back out like newborn kittens scratching our way back to the city. And always, I would be amazed to find the hills against the burning sky had not been torn apart.
"I thought up Joy Luck on a summer night that was so hot even the moths fainted to the ground, their wings were so heavy with the damp heat. Every place was so crowded there was no room for fresh air. Unbearable smells from the sewers rose up to my second-story window and the stink had nowhere else to go but into my nose. At all hours of the night and day, I heard screaming sounds. I didn't know if it was a peasant slitting the throat of a runaway pig or an officer beating a half-dead peasant for lying in his way on the sidewalk. I didn't go to the window to find out. What use would it have been? And that's when I thought I needed something to do to help me move.
"My idea was to have a gathering of four women, one for each corner of my mah jong table. I knew which women I wanted to ask. They were all young like me, with wishful faces. One was an army officer's wife, like myself. Another was a girl with very fine manners from a rich family in Shanghai. She had escaped with only a little money. And there was a girl from Nanking who had the blackest hair I have ever seen. She came from a low-class family, but she was pretty and pleasant and had married well, to an old man who died and left her with a better life.
"Each week one of us would host a party to raise money and to raise our spirits. The hostess had to serve special
dyansyin
foods to bring good fortune of all kinds—dumplings shaped like silver money ingots, long rice noodles for long life, boiled peanuts for conceiving sons, and of course, many good-luck oranges for a plentiful, sweet life.
"What fine food we treated ourselves to with our meager allowances! We didn't notice that the dumplings were stuffed mostly with stringy squash and that the oranges were spotted with wormy holes. We ate sparingly, not as if we didn't have enough, but to protest how we could not eat another bite, we had already bloated ourselves from earlier in the day. We knew we had luxuries few people could afford. We were the lucky ones.
"After filling our stomachs, we would then fill a bowl with money and put it where everyone could see. Then we would sit down at the mah jong table. My table was from my family and was of a very fragrant red wood, not what you call rosewood, but
hong mu
, which is so fine there's no English word for it. The table had a very thick pad, so that when the mah jong
pai
were spilled onto the table the only sound was of ivory tiles washing against one another.
"Once we started to play, nobody could speak, except to say '
Pung!
' or '
Chr!
' when taking a tile. We had to play with seriousness and think of nothing else but adding to our happiness through winning. But after sixteen rounds, we would again feast, this time to celebrate our good fortune. And then we would talk into the night until the morning, saying stories about good times in the past and good times yet to come.
"Oh, what good stories! Stories spilling out all over the place! We almost laughed to death. A rooster that ran into the house screeching on top of dinner bowls, the same bowls that held him quietly in pieces the next day! And one about a girl who wrote love letters for two friends who loved the same man. And a silly foreign lady who fainted on a toilet when firecrackers went off next to her.
"People thought we were wrong to serve banquets every week while many people in the city were starving, eating rats and, later, the garbage that the poorest rats used to feed on. Others thought we were possessed by demons—to celebrate when even within our own families we had lost generations, had lost homes and fortunes, and were separated, husband from wife, brother from sister, daughter from mother. Hnnnh! How could we laugh, people asked.
"It's not that we had no heart or eyes for pain. We were all afraid. We all had our miseries. But to despair was to wish back for something already lost. Or to prolong what was already unbearable. How much can you wish for a favorite warm coat that hangs in the closet of a house that burned down with your mother and father inside of it? How long can you see in your mind arms and legs hanging from telephone wires and starving dogs running down the streets with half-chewed hands dangling from their jaws? What was worse, we asked among ourselves, to sit and wait for our own deaths with proper somber faces? Or to choose our own happiness?
"So we decided to hold parties and pretend each week had become the new year. Each week we could forget past wrongs done to us. We weren't allowed to think a bad thought. We feasted, we laughed, we played games, lost and won, we told the best stories. And each week, we could hope to be lucky. That hope was our only joy. And that's how we came to call our little parties Joy Luck."
My mother used to end the story on a happy note, bragging about her skill at the game. "I won many times and was so lucky the others teased that I had learned the trick of a clever thief," she said. "I won tens of thousands of
yuan
. But I wasn't rich. No. By then paper money had become worthless. Even toilet paper was worth more. And that made us laugh harder, to think a thousand-
yuan
note wasn't even good enough to rub on our bottoms."
And then one evening, after I had begged her to buy me a transistor radio, after she refused and I had sulked in silence for an hour, she said, "Why do you think you are missing something you never had?" And then she told me a completely different ending to the story.
"An army officer came to my house early one morning," she said, "and told me to go quickly to my husband in Chungking. And I knew he was telling me to run away from Kweilin. I knew what happened to officers and their families when the Japanese arrived. How could I go? There were no trains leaving Kweilin. My friend from Nanking, she was so good to me. She bribed a man to steal a wheelbarrow used to haul coal. She promised to warn our other friends.
"I packed my things and my two babies into this wheelbarrow and began pushing to Chungking four days before the Japanese marched into Kweilin. On the road I heard news of the slaughter from people running past me. It was terrible. Up to the last day, the Kuomintang insisted that Kweilin was safe, protected by the Chinese army. But later that day, the streets of Kweilin were strewn with newspapers reporting great Kuomintang victories, and on top of these papers, like fresh fish from a butcher, lay rows of people—men, women, and children who had never lost hope, but had lost their lives instead. When I heard this news, I walked faster and faster, asking myself at each step, Were they foolish? Were they brave?
"I pushed toward Chungking, until my wheel broke. I abandoned my beautiful mah jong table of
hong mu
. By then I didn't have enough feeling left in my body to cry. I tied scarves into slings and put a baby on each side of my shoulder. I carried a bag in each hand, one with clothes, the other with food. I carried these things until deep grooves grew in my hands. And I finally dropped one bag after the other when my hands began to bleed and became too slippery to hold onto anything.
"Along the way, I saw others had done the same, gradually given up hope. It was like a pathway inlaid with treasures that grew in value along the way. Bolts of fine fabric and books. Paintings of ancestors and carpenter tools. Until one could see cages of ducklings now quiet with thirst and, later still, silver urns lying in the road, where people had been too tired to carry them for any kind of future hope. By the time I arrived in Chungking I had lost everything except for three fancy silk dresses which I wore one on top of the other."
"What do you mean by 'everything'?" I gasped at the end. I was stunned to realize the story had been true all along. "What happened to the babies?"
She didn't even pause to think. She simply said in a way that made it clear there was no more to the story: "Your father is not my first husband. You are not those babies."
I'm shaking, trying to hold something inside. The last time I saw them, at the funeral, I had broken down and cried big gulping sobs. They must wonder now how someone like me can take my mother's place. A friend once told me that my mother and I were alike, that we had the same wispy hand gestures, the same girlish laugh and sideways look. When I shyly told my mother this, she seemed insulted and said, "You don't even know little percent of me! How can you be me?" And she's right. How can I be my mother at Joy Luck?
"Auntie, Uncle," I say repeatedly, nodding to each person there. I have always called these old family friends Auntie and Uncle. And then I walk over and stand next to my father.
He's looking at the Jongs' pictures from their recent China trip. "Look at that," he says politely, pointing to a photo of the Jongs' tour group standing on wide slab steps. There is nothing in this picture that shows it was taken in China rather than San Francisco, or any other city for that matter. But my father doesn't seem to be looking at the picture anyway. It's as though everything were the same to him, nothing stands out. He has always been politely indifferent. But what's the Chinese word that means indifferent because you can't
see
any differences? That's how troubled I think he is by my mother's death.
"Will you look at that," he says, pointing to another nondescript picture.
The Hsus' house feels heavy with greasy odors. Too many Chinese meals cooked in a too small kitchen, too many once fragrant smells compressed onto a thin layer of invisible grease. I remember how my mother used to go into other people's houses and restaurants and wrinkle her nose, then whisper very loudly: "I can see and feel the stickiness with my nose."
I have not been to the Hsus' house in many years, but the living room is exactly the same as I remember it. When Auntie An-mei and Uncle George moved to the Sunset district from Chinatown twenty-five years ago, they bought new furniture. It's all there, still looking mostly new under yellowed plastic. The same turquoise couch shaped in a semicircle of nubby tweed. The colonial end tables made out of heavy maple. A lamp of fake cracked porcelain. Only the scroll-length calendar, free from the Bank of Canton, changes every year.