The Hunchback of Notre Dame (4 page)

Read The Hunchback of Notre Dame Online

Authors: Victor Hugo

Tags: #Literature: Classics, #French Literature, #Paris (France), #France, #Children's Books, #General, #Fiction, #Ages 4-8 Fiction, #Classics

BOOK: The Hunchback of Notre Dame
5.44Mb size Format: txt, pdf, ePub

While the majority of French novelists of the nineteenth century who are still read and studied today—Stendhal, Balzac, Gustave Flaubert, Émile Zola—focused their gaze inward on the workings of contemporary society and the ways the political turmoil of their recent past affected their present and the social behavior that defined it, and while the most celebrated French historical novelists, such as Alexandre Dumas—author of
Les
Trois
Mousquetaires (The Three Musketeers,
1844) and
Le Comte de Monte Cristo (The Count of Monte Cristo
, 1844)—looked to the distant past as a way of distracting from the uncertainties of the here and now, Hugo wrote during the course of his career a decidedly different kind of novel. Hugo’s novel viewed history—from long-ago medieval France in
The Hunchback of Notre Dame,
to the more recent post-Revolutionary and Restoration France in Les
Misérables
and
The Toilers of the Sea
, to the seemingly immaterial history of seventeenth-century England in
The Man Who Laughs,
to the haunting history of Revolutionary France in
Ninety-three—
as neither an explanation for the present nor an escape from it, but rather as a catalyst for grap pling with ideological and philosophical questions of the highest order relative to the passage of time itself and the nature of progress. Each of Hugo’s novels tells and retells the same story of universal man and his struggles; in this larger context we can understand Hugo’s surprising assertion, in an 1868 letter, that although he considered the historical novel a very good genre because Walter Scott had distinguished himself with it, he had “never written ... a historical novel”
(Oeuvres complètes
, vol. 14, p. 1;254; translation mine). If, strictly speaking and by modern definition this declaration rings false, since all of Hugo’s novels do meet the criteria to qualify as “historical,” it is more significant that this disavowal—which was made while Hugo was in self-imposed exile in protest of the unfolding history of the Second Empire and its emperor, Napoleon III—underscores the complex understanding of and relationship to history that characterizes all of Hugo’s work.

In
The Hunchback of Notre Dame,
Hugo’s first real attempt to tell this universal story, this complexity finds its ideal expression in the symbol of the cathedral. Firmly planted in the historical moment of the crepuscule of the Middle Ages—the year 1482, as the subtitle to the French edition clearly specifies—the novel showcases one of the medieval period’s great architectural achievements, the cathedral of Notre Dame, which is literally and figuratively at the center of all action (no wonder, then, that Hugo condemned the English translation of the title for shifting the focus from the cathedral to its bell ringer). This choice was undoubtedly affected by the zeal of the Romantic age for all things medieval. Ever since Chateaubriand’s
Genie du Christianisme (The Genius of Christianity,
1802), in which Chateaubriand sought to rehabilitate Gothic art and architecture as well as the Christian faith, there had been a renewed and even frenzied interest in this underappreciated period of history. Hugo himself had jumped enthusiastically on the bandwagon with an 1825 article titled “Sur la destruction des monuments en France” (see endnote 28), in which he calls for an end to the demolition and mutilation of the monuments of the Middle Ages, pieces of a collective past in which history was inscribed. This idea of the monument as living history is developed and magnified in
The Hunchback of Notre Dame,
as the cathedral serves as the transitional marker both in art, between Roman and Gothic architecture, and in history, between the periods of the Middle Ages and the Renaissance. Yet this role of the monument as witness bearer, as “carved” history, is destined to be supplanted by the advent of a different kind of record, the printed page.

In “The One Will Kill the Other,” one of the three chapters Hugo reintegrated into the definitive edition of the novel, the narrator seeks to elucidate the enigmatic words spoken by the Faustian priest Claude Frollo, who, during a mysterious visit from King Louis XI, makes, while looking alternately at an open book and the great cathedral, the melancholy assertion that “the book will kill the building” (p. 169). Frollo and the narrator, however, view the relationship between architecture and the written word in quite opposite ways. While Frollo, a high-ranking representative of the Church, laments the invention of the printing press in predicting that it will reduce the Church’s theocratic stronghold, the narrator sees the printing press positively as a democratic invention that will serve to enlighten the masses. Implicit in this notion of inevitable enlightenment are the political dimensions of the more accessible printed word, a form of progress that will propel the masses out of the darkness and tyranny of the Middle Ages. The novel, in which the fictional trajectories and events are shadowed by the major political events of the year 1482—the final full year of the reign of the dying Louis XI—depicts in this way a world on the cusp of change. Using a technique opposite to that employed by most writers of the historical novel, in which the author strives to render time timeless, to transport the reader in a way that makes him unaware of the temporal abyss, Hugo, through his narrator, a man of 1830, repeatedly draws attention to the differences between these two eras, to the great divide between “then” and “now.”

It is the representation of the masses—the people, who are at the height of their religious, judicial, social, economic, and political oppression—that best incarnates the essence of this transitional moment. First seen during Gringoire’s mystery play at the Palace of Justice, the assembled throng (indistinct in its motivations and distinct in its restlessness) has a decidedly moblike quality. This menacing aspect is heightened through the development of the Parisian underworld of “vagrants” (thieves, beggars, vagabonds) in the “Court of Miracles.” The cruelty, superstition, and barbaric ways that govern medieval Paris are mirrored and magnified in this city within the city, presided over by its own ruffian leaders. This group is characterized by its dynamic aspects, by a constant state of motion, yet motion in no way signifies movement in a forward direction or, figuratively, evolution; on the contrary, this group is equally defined by its inherent confusion and blindness. Just as its chosen “Pope of Fools,” Quasimodo, is only “partially made,” the vagrants are without any kind of ideological shape: They are ruled entirely by instincts of base survival and by their own self-interest. At no moment in the novel is this central lack of a guiding ideology more evident than in the scene in which the vagrants storm the cathedral to “save” Esmeralda, as this noble effort quickly degenerates into a frenzied desire to rebel and to pillage the cathedral of its treasures, and results in a staggering loss of lives. At the very heart of the vagrants’ defeat is a chaos rooted in the breakdown of any common linguistic understanding (“There was an awful howl, intermingled with all languages, all dialects, all accents” [p. 410]). Indeed, in an ironic twist that highlights their inability to communicate, the vagrants and Quasimodo work at cross purposes, each believing the other to be the enemy. The vagrants’ capacity to bring about change is dormant, and those not killed in the assault on Notre Dame are quickly brought down by the king’s men.

Yet this effort itself, the bold and subversive action of attacking a church—that is to say, the house of God and, by divine right, that of the king—can be seen as a clear indication of things to come. For while the king succeeds in quelling and even erasing all traces of the vagrants’ failed uprising (the narrator specifies that “Kings like Louis XI are careful to wash the pavement quickly after a massacre” (p. 479), in the larger framework of history another, more significant uprising is referenced, and the potential of this group to bring about change is deferred to a future moment. As Master Jacques Coppenole announces directly to the king, who comfortably oversees the brief mutiny from his apartment above the newly constructed Bastille prison, “The people’s hour has not yet come” (p. 436). This direct allusion to the year 1789—when the French Revolution erupted violently with the storming of that same prison—reminds us that the people will in time become a (political) force great enough to bring down the monarchy. The march of time alone, however, is not enough to ensure progress. Written during the Restoration, a period that sought to turn time backward in wiping out all traces of the Revolution, First Republic, and Napoleonic Empire, the novel is ripe with unease relative to the notion of advancement. Through the numerous narrative interventions that refer the reader to recent or “present” history—including the July Revolution of 1830 (during which Hugo was at work on the novel)—the dangers of blind temporal progress, of the unfolding of one regime into the next, are underscored. While much attention has been given to the shift in Hugo’s political views over the course of his lifetime, from royalist to republican, and of his political engagement (witnessed, for example, by his nineteen-year exile in reaction to the regression of Napoleon III’s regime), progress for Hugo is, above all, ideological. In this way, the memorable dates of 1789, 1793, 1815, and 1830 (and later 1848 and 1870) are all steps on the way to a future sublime moment in which progress would be realized, a moment in which he unfailingly believed but that had not yet come to fruition.

In this conception of history, the roles played by destiny and fate are of capital importance. As the novel’s epigraph informs us, the book is based upon the word
anankè
(the French rendition of the Greek word for “fate”), which had been “carved” on a wall of one of the towers and was “discovered” by the author during a visit to the cathedral. The word, however, as Hugo signals, has since “vanished,” scraped away into nothingness by time or human effort. The story is thus placed from its outset under fate’s implication of destruction and death, which is further reinforced during the course of the novel by the recurrent image of an innocent fly caught in a spider’s toxic web. Both individual and collective destiny hang under the iron, immutable weight of
anankeè
, as witnessed by the characters’ trajectories and the social and moral stagnancy that asphyxiates the world of the novel. As we come to learn, it is Claude Frollo, who is at once archdeacon and occult scientist, torn by the impossibility of a different situation (“Oh, to love a woman! to be a priest! [p. 318]), who has traced these letters, but their significance applies to all of the novel’s principal characters, themselves trapped in a web of impossible existence. Frollo loves Esmeralda, who despises him; Quasimodo also loves Esmeralda, who is horrified by the hunchback; and, in turn, Esmeralda loves Phoebus, who, morally bankrupt, is incapable of love. Maternal love and fraternal love are no less spared in this novel of unfulfilled passion: The suffering Paquette is reunited with Esmeralda, her long-lost daughter, only to have the girl immediately ripped away and put to death for her “crimes”; and Jehan Frollo, Claude’s adored brother, who rebuffs his sibling’s affection, meets his death at Quasimodo’s hand during the assault on the cathedral, as Frollo himself will when his “adopted” son holds him responsible for Esmeralda’s death. The oppressive hand of fate operates, by the novel’s close, a mass liquidation of characters—Dom Frollo, Esmeralda, Paquette, Jehan Frollo, and Quasimodo are all dead—while, in a contrast that underscores the irony of destiny, those of mediocre moral substance survive: Phoebus gets out unscathed and marries, as planned, Fleur-de-Lys de Gondelaurier; and Gringoire, perhaps the wisest of all in the area of self-preservation, finds companionship with a goat preferable to the perils of human contact.

To translate this vision of impossible love in an impossible world, Hugo creates a new kind of character to populate his new novel or, at the very least, a different kind of character than the one put in place by his contemporaries. Void of the psychological depth and unity of composition that was increasingly valorized over the course of the nineteenth century, Hugo’s characters, drawn from an archetypal model, are pure symbol. From Esmeralda, who is defined by her sublime state of physical and moral purity, to Paquette, on whom the primal maternal qualities of instinctive love and protection are transposed, to Phoebus, who, as his name implies, is brilliant on the exterior but lacks any true substance, they are larger-than-life representations. The characters of Claude Frollo and Quasimodo are larger than life as well, but they are complicated by the presence of a central duality through which universal man’s struggle is figured. In the case of Frollo, in whom the opposing forces of good and evil engage in a fierce and debilitating combat as he struggles with his growing obsession with Esmeralda, this duality has no possibility for resolution or transcendence: Simultaneously attracted and repelled by the enchanting gypsy, Frollo is the spider
and
the fly, rigidly trapped in a tortured state between priest and demon. This internal turmoil manifests itself not only mentally, as Frollo loses all interest in his intellectual pursuits and in his much-loved brother, but physically, as Frollo passes during the course of the novel from human to beast to monster, as witnessed by his reaction to Esmeralda’s hanging: “At the most awful moment a demoniac laugh—a laugh impossible to a mere man—broke from the livid lips of the priest” (p. 480). Just as occurs in the alchemy that Frollo investigates, he is literally transformed (changed from one form to another) by the novel’s end, his body, as the narrator notes following Frollo’s fall from the cathedral, found “without a trace of human shape” (p. 483).

In the case of Quasimodo, the central duality is that of the opposing poles of the sublime and the grotesque. From the beginning to the end of the novel, his physical incompleteness leaves him hopelessly suspended between the states of man and animal. Quasimodo is defined by his animal-like strength (proven in numerous scenes such as the early, failed abduction of Esmeralda and the assault on the cathedral) and by his animal-like mentality, which is at once a result of his incomplete intellectual faculties and a conditioned response to the (unkind) way he has been treated by those around him, save his “adopted” father, Claude Frollo, to whom he is completely devoted (“Quasimodo loved the archdeacon as no dog, no horse, no elephant, ever loved its master” [p. 151]). But unlike the archdeacon, who is rigidly locked into his dual(ing) nature, Quasimodo is transfigured by Esmeralda’s simple gesture of kindness to him during his torture on the pillory. All the difference is there. Indeed, from that moment on, Quasimodo undergoes an awakening, during which his dormant soul comes alive and expands exponentially, as witnessed in the scene in which Quasimodo—proud and glorious—swoops down from the top of the cathedral to save Esmeralda from being hanged: “For at that instant Quasimodo was truly beautiful. He was beautiful,—he, that orphan, that foundling, that outcast; he felt himself to be august and strong; he confronted that society from which he was banished ... he,—the lowliest of creatures, with the strength of God” (p. 339). Quasimodo’s devotion to Esmeralda supplants the cherished role previously held for Frollo, and he subsequently does everything in his power to ensure her safety and happiness. In attempting to repair her relationship with Phoebus, in warding off Frollo’s unwanted visits, and in endeavoring to save Esmeralda from the “attackers,” in whom he mistakenly perceives a threat to her safety, Quasimodo risks everything in Esmeralda’s name.

Other books

Warming Trend by Karin Kallmaker
Christ Clone by McLeod, David
Feral by Sheri Whitefeather