The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8 (45 page)

BOOK: The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8
3.05Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

70.
Brasidas the son of Tellus, a Lacedæmonian, happened at this time to be about Sicyon and Corinth, preparing of an army to go into Thrace. And when he heard of the taking of the long walls, fearing what might become of the Peloponnesians in Nisæa, and lest Megara should be won, sent unto the Bœotians, willing them to meet him speedily with their forces at Tripodiscus, a village of Megaris so called at the foot of the hill Geraneia; and marched presently himself with two thousand seven hundred men of arms of Corinth, four hundred of Phlius, six hundred of Sicyon, and those of his own all that he had yet levied; thinking to have found Nisæa yet untaken. When he heard the contrary, (for he set forth towards Tripodiscus in the night), with three hundred men chosen out of the whole army, before news should arrive of his coming, he came unseen of the Athenians that lay by the sea–side to the city of Megara; pretending in word, and intending also in good earnest if he could have done it, to attempt upon Nisæa; but desiring
2
to get into Megara to confirm it; and required to be let in, for that he was, he said, in hope to recover Nisæa. 71. But the Megarean factions being afraid, one, lest he should bring in the outlaws and cast out them, the other, lest the commons out of this very fear should assault them; whereby the city being at battle within itself, and the Athenians lying in wait so near, would be lost: received him not, but resolved on both sides to sit still and attend the success. For both the one faction and the other expected, that the Athenians and these that came to succour the city would join battle: and
1
then they might with more safety, such as were the favoured side, turn unto them that had the victory. And Brasidas, not prevailing, went back to the rest of the army. 72. Betimes in the morning arrived the Bœotians, having also
2
intended to come to the aid of Megara before Brasidas sent, as esteeming the danger to concern themselves, and were then with their whole forces come forward as far as Platæa. But when they had received also this message, they were a great deal the more encouraged: and sent two thousand two hundred men of arms and two hundred horse to Brasidas, but went back with the greater part of their army. The whole army being now together of no less than six thousand men of arms; and the Athenian men of arms lying indeed in good order about Nisæa and the sea–side, but the light–armed straggling in the plains: the Bœotian horsemen came unexpectedly upon the light–armed soldiers, and drove them towards the sea; for in all this time till now, there had come no aid at all to the Megareans from any place. But when the Athenian horse went likewise out to encounter them, they fought, and there was a battle between the horsemen of either side that held long; wherein both sides claimed the victory. For the Athenians slew the general of the Bœotian horse and some few others, and rifled them, having themselves been first chased by them to Nisæa
1
: and having these dead bodies in their power they restored them upon truce, and erected a trophy. Nevertheless, in respect of the whole action, neither side went off with assurance
2
; but parting asunder, the Bœotians went to the army, and the Athenians to Nisæa.

The whole army on either side face one another, but neither side willing to begin.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.
The Megareans receive Brasidas and his army.
The Megarean outlaws recalled, and sworn to forget former quarrel.
year viii.
A C. 424.
Ol.
89. 1.
The outlaws being in authority, put to death a hundred of the adverse faction.

73.
After this, Brasidas with his army came down nearer to the sea and to the city of Megara: and having seized on a place of advantage, set his army in battle array and stood still. For they thought the Athenians would be assailants, and knew the Megareans stood observing whether side should have the victory: and that it must needs fall out well for them both ways; first, because they should not be the assailant, and voluntarily begin the battle and danger; since having showed themselves ready to fight, the victory must also justly be attributed to them without their labour: and next it must fall out well in respect of the Megareans; for if they should not have come in sight, the matter had not been any longer in the power of fortune, but they had without all doubt been presently deprived of the city, as men conquered: whereas now, if haply the Athenians declined battle likewise, they should obtain what they came for without stroke stricken: which also indeed came to pass. For
3
the Megareans—when the Athenians went out and ordered their army without the long walls, but yet, because the enemy charged not, stood also still: their commanders likewise considering, that if they should begin the battle against a number greater than their own, after the greatest part of their enterprise was already achieved, the danger would be unequal; for if they should overcome, they could win but Megara, and if they were vanquished, must lose the best part of their men of arms; whereas the enemy, who out of the whole power and number that was present in the field did adventure but every one a part, would in all likelihood put it to the hazard: and so for a while affronted each other, and, neither doing any thing, withdrew again, the Athenians first into Nisæa, and afterwards the Peloponnesians to the place from whence they had set forth— then, I say, the Megareans, such as were the friends of the outlaws, taking heart because they saw the Athenians were unwilling to fight, set open the gates to Brasidas as victor, and to the rest of the captains of the several cities; and when they were in, (those that had practised with the Athenians being all the while in a great fear
1
), they went to council. 74. Afterwards Brasidas, having dismissed his confederates to their several cities, went himself to Corinth in pursuit of his former purpose to levy an army for Thrace. Now the Megareans that were in the city, (when the Athenians also were gone home), all that had chief hand in the practice with the Athenians, knowing themselves discovered, presently slipt away: but the rest, after they had conferred with the friends of the outlaws, recalled them from Pegæ, upon great oaths administered unto them, no more to remember former quarrels, but to give the city their best advice. These, when they came into office, took a view of the arms; and disposing bands of soldiers in divers quarters of the city
1
, picked out of their enemies, and of those that seemed most to have co–operated in the treason with the Athenians, about a hundred persons; and having constrained the people to give their sentence upon them openly, when they were condemned slew them; and established in the city the estate almost of an oligarchy. And this change of government, made by a few upon sedition, did nevertheless continue for a long time after.

The Mytilenæan outlaws lose the city of Antandros: which they had intended to fortify and make the seat of their war.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.
Lamachus loseth his ten galleys by a sudden landflood in Pontus.

75.
The same summer, when Antandros was to be furnished by the Mytilenæans as they intended, Demodicus and Aristides, captains of certain galleys set forth by the Athenians to fetch in tribute, being then about Hellespont, (for Lamachus that was the third in that commission, was gone with ten galleys into Pontus), having notice of the preparation made in that place; and thinking it would be dangerous to have it happen
2
there as it had done in Anæa over against Samos, in which the Samian outlaws having settled themselves, aided the Peloponnesians in matters of the sea by sending them steersmen, and both bred trouble within the city and entertained such as fled out of it, levied an army amongst the confederates, and marched
1
to it: and having overcome in fight those that came out of Antandros against them, recovered the place again. And not long after, Lamachus that was gone into Pontus, as he lay at anchor in the river Calex in the territory of Heracleia, much rain having fallen above in the country and the stream of a land flood coming suddenly down, lost all his galleys; and came himself and his army through the territory of the Bithynians (who are Thracians dwelling in Asia on the other side) to Chalcedon, a colony of the Megareans in the mouth of Pontus Euxinus, by land.

Demosthenes goeth to Naupactus upon design against the Bœotians.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. The plot laid between certain Bœotians and the Athenians, how to bring Bœotia into the power of the Athenians.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.

76.
The same summer likewise Demosthenes, general of the Athenians, with forty galleys, presently after his departure out of Megaris, sailed to Naupactus. For certain men in the cities thereabouts, desiring to change the form of the Bœotian government, and to turn it into a democracy according to the government of Athens, practised with him and Hippocrates to betray unto him the estates of Bœotia; induced thereunto principally by Ptœodorus, a Theban outlaw: and they ordered the design thus. Some had undertaken to deliver up Siphæ: (Siphæ is a city of the territory of Thespiæ, standing upon the sea–side in the Crissæan gulf): and Chæroneia, which was a town that paid duties to Orchomenus, (called heretofore Orchomenus in Minyeia, but now Orchomenus in Bœotia
1
), some others of Orchomenus were to surrender into their hands. And the Orchomenian outlaws had a principal hand in this, and were hiring soldiers to that end out of Peloponnesus. This Chæroneia is the utmost town of Bœotia towards Phanotis in the country of Phocis; and some Phoceans also dwelt in it. [On the other side], the Athenians were to seize on Delium, a place consecrated to Apollo in the territory of Tanagra, on the part toward Eubœa. All this ought to have been done together upon a day appointed, to the end that the Bœotians might not oppose them
2
with their forces united, but might be troubled every one to defend his own. And if the attempt succeeded, and that they once fortified Delium, they easily hoped, though no change followed in the state of the Bœotians for the present, yet being possessed of those places, and by that means continually fetching in prey out of the country, because there was for every one a place at hand to retire unto, that it could not stand long at a stay; but that the Athenians joining with such of them as rebelled, and the Bœotians not having their forces united, they might in time order the state to their own liking. Thus was the plot laid. 77. And Hippocrates himself, with the forces of the city, was ready when time should serve to march; but sent Demosthenes before with forty galleys to Naupactus, to the end that he should levy an army of Acarnanians and other their confederates in these quarters, and sail to Siphæ to receive it by treason. And a day was set down betwixt them, on which these things should have been done together. Demosthenes, when he arrived and found the Œniades by compulsion of the rest of Acarnania entered into the Athenian confederation, and had himself raised all the confederates thereabouts, made war first upon Salynthius and the Agræans; and having taken in other places thereabouts, stood ready
1
, when the time should require, to go to Siphæ.

Brasidas passeth through Thessaly with seventeen hundred men of arms, to aid the Chalcideans that deliberated a revolt.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.
The soft answer of Brasidas, notwithstanding he was resolved to pass.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Brasidas goeth apace through Thessaly.
The cause why Perdiccas and the Chalcideans called in the Lacedæmonians into those parts.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. The cause why the Lacedæmonians so willingly sent an army to them.
An impious policy of the Lacedæmonians in destroying their Helotes.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. The praise of Brasidas.

78.
About the same time of this summer, Brasidas marching towards the cities upon Thrace with seventeen hundred men of arms, when he came to Heracleia in Trachinia sent a messenger before him to his friends at Pharsalus, requiring them to be guides
1
unto him and to his army. And when there were come unto him Panærus and Dorus and Hippolochidas and Torylaus and Strophacus, who was the public host of the Chalcideans; all which met him at Melitia, a town of Achaia
2
; he marched on. There were other of the Thessalians also that convoyed him; and from Larissa he was convoyed by Niconidas, a friend of Perdiccas. For it had been hard to pass Thessaly without a guide howsoever, but
1
especially with an army. And to pass through a neighbour territory without leave, is a thing that all Grecians alike are jealous of. Besides, that the people of Thessaly had ever borne good affection to the Athenians. Insomuch, as if by custom the government of that country had not been lordly rather than a commonwealth
2
, he could never have gone on. For also now as he marched forward, there met him at the river Enipeus others of a contrary mind to the former, that forbade him; and told him that he did unjustly to go on without the common consent of all. But those that convoyed him answered, that they would not bring him through against their wills: but that coming to them on a sudden, they conducted him as friends. And Brasidas himself said, he came thither a friend both to the country and to them; and that he bore arms, not against them, but against the Athenians their enemies; and that he never knew of any enmity between the Thessalians and Lacedæmonians, whereby they might not use one another’s ground; and that even now he would not go on without their consent; for neither could he; but [only] entreated them not to stop him. When they heard this, they went their ways. And he, by the advice of his guides, before any greater number should unite to hinder him, marched on with all possible speed, staying nowhere by the way. And the same day he set forth from Melitia, he reached Pharsalus, and encamped by the river Apidanus: from thence he went to Phacium: from thence into Peræbia
1
. The Peræbians, though subject to the Thessalians, set him at Dion in the dominion of Perdiccas, a little city of the Macedonians situate at the foot of Olympus on the side towards Thessaly. 79. In this manner Brasidas ran through Thessaly before any there could put in readiness to stop him; and came into the territory of the Chalcideans
2
, and to Perdiccas. For Perdiccas and the Chalcideans, all that had revolted from the Athenians, when they saw the affairs of the Athenians prosper, had drawn this army out of Peloponnesus for fear: the Chalcideans, because they thought the Athenians would make war on them first, as
3
having been also incited thereto by those cities amongst them that had not revolted; and Perdiccas, not that he was their open enemy, but because he feared the Athenians for ancient quarrels; but principally because he desired to subdue Arrhibæus, king of the Lyncesteans. And the ill success which the Lacedæmonians in these times had, was a cause that they obtained an army from them the more easily. 80. For the Athenians vexing Peloponnesus, and their particular territory Laconia most of all, they thought the best way to divert them was to send an army to the confederates of the Athenians, so to vex them again. And the rather because Perdiccas and the Chalcideans were content to maintain the army; having called it thither to help the Chalcideans in their revolt. And because also they desired a pretence to send away part of their Helotes; for fear they should take the opportunity of the present state of their affairs, the enemies lying now in Pylus, to innovate. For they did also this further, fearing the youth and multitude of their Helotes: for the Lacedæmonians had ever many ordinances concerning how to look to themselves against the Helotes. They caused proclamation to be made, that as many of them as claimed the estimation to have done the Lacedæmonians best service in their wars, should be made free
1
; feeling them in this manner, and conceiving that, as they should every one out of pride deem himself worthy to be first made free, so they would soonest also rebel against them. And when they had thus preferred about two thousand, which also with crowns on their heads went in procession about the temples as to receive their liberty, they not long after made them away: and no man knew how they perished. And now at this time, with all their hearts, they sent away seven hundred men of arms more of the same men along with Brasidas. The rest of the army were mercenaries, hired by Brasidas out of Peloponnesus. [But] Brasidas
1
himself the Lacedæmonians sent out, chiefly because it was his own desire: 81. notwithstanding the Chalcideans also longed to have him, as one esteemed also in Sparta every way an active man. And when he was out, he did the Lacedæmonians very great service. For by showing himself at that present just and moderate towards the cities, he caused the most of them to revolt; and some of them he also took by treason. Whereby it came to pass, that if the Lacedæmonians pleased to come to composition, (as also they did), they might have towns to render and receive reciprocally
1
. And also long after, after the Sicilian war, the virtue and wisdom which Brasidas showed now, to some known by experience, by others believed upon from report, was the principal cause that made the Athenian confederates affect the Lacedæmonians. For being the first that went out, and esteemed in all points for a worthy man, he left behind him an assured hope that the rest also were like him.

Brasidas joined with Perdiccas marcheth towards Lyncus.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Brasidas refusing to make war on Arrhibæus: for the offer of Arrhibæus:
and through the advice of the Chalcideans:
giveth therein distaste to Perdiccas.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Brasidas cometh before Acanthus:

82.
Being now come into Thrace, the Athenians upon notice thereof declared Perdiccas an enemy, as imputing to him this expedition; and
2
reinforced the garrisons in the parts thereabouts. 83. Perdiccas with Brasidas and his army, together with his own forces, marched presently against Arrhibæus the son of Bromerus, king of the Lyncesteans, a people of Macedonia, confining on Perdiccas his dominion; both for a quarrel they had against him, and also as desiring to subdue him. When he came with his army, and Brasidas with him, to the place
1
where they were to have fallen in, Brasidas told him that he desired, before he made war, to draw Arrhibæus by parley, if he could, to a league with the Lacedæmonians. For Arrhibæus had also made some proffer by a herald, to commit the matter to Brasidas’ arbitrement. And the Chalcidean ambassadors being present, gave him likewise advice not to thrust himself into danger in favour of Perdiccas
2
, to the end they might have him more prompt in their own affairs. Besides, the ministers of Perdiccas, when they were at Lacedæmon, had spoken there, as if they had meant to bring [as] many of the places about him [as they could] into the Lacedæmonian league. So that Brasidas favoured Arrhibæus for the public good of their own state. But Perdiccas said, that he brought not Brasidas thither to be a judge of his controversies, but to destroy those enemies which he should show him: and that it will be an injury, seeing he pays the half of his army, for Brasidas to parley with Arrhibæus. Nevertheless Brasidas, whether Perdiccas would or not, and though it made a quarrel, had conference with Arrhibæus; by whom also he was induced to withdraw his army. But from that time forward Perdiccas instead of half, paid but a third part of his army; as conceiving himself to have been injured.

Founded A. C. 656.
and is received without his army

84.
The same summer, a little before the vintage, Brasidas having joined to his own the forces of the Chalcideans, marched to Acanthus, a colony of the Andrians. And there arose sedition about receiving him, between such as had joined with the Chalcideans in calling him thither, and the common people. Nevertheless for fear of their fruits, which were not yet gotten in, the multitude was won by Brasidas to let him enter alone, and then after he had said his mind, to advise what to do amongst themselves. And presenting himself before the multitude, (for he was not uneloquent, though
1
a Lacedæmonian), he spake to this effect:

the oration of brasidas.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Oration of Brasidas.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Oration of Brasidas.
year viii.
A. C. 424.
Ol.
89. 1. Oration of Brasidas.

85.
“Men of Acanthus, the reason why the Lacedæmonians have sent me and this army abroad, is to make good what we gave out in the beginning for the cause of our war against the Athenians: which was, that we meant to make a war for the liberties of Greece. But if we be come late, as deceived by the war there in the opinion we had, that we ourselves should soon have pulled the Athenians down without any danger of yours, no man hath reason therefore to blame us. For we are come as soon as occasion served, and with your help will do our best to bring them under. But I wonder why you shut me forth of your gates, and why I was not welcome. For we Lacedæmonians have undergone this great danger, of passing many days’ journey through the territory of strangers, and showed all possible zeal, because we imagined that we went to such confederates, as before we came had us present in their hearts and were desirous of our coming. And therefore it were hard that you should now be otherwise minded, and withstand your own and the rest of the Grecians’ liberty; not only in that yourselves resist us, but also because others whom I go to will be the less willing to come in; making difficulty, because you to whom I came first, having a flourishing city and being esteemed wise, have refused us. For which I shall have no sufficient excuse to plead, but must be thought either to pretend to set up liberty unjustly
1
, or to come weak and without power to maintain you against the Athenians
2
. And yet against this same army I now have, when I went to encounter the Athenians at Nisæa, though more in number they durst not hazard battle. Nor is it likely that the Athenians will send forth so great a number against you, as they had in their fleet there at Nisæa
3
. 86. I come not hither to hurt, but to set free the Grecians: and I have the Lacedæmonian magistrates bound unto me by great oaths, that whatsoever confederates shall be added to their side, at least by me, shall still enjoy their own laws; and that we shall not hold you as confederates to us brought in either by force or fraud, but on the contrary, be confederates to you that are kept in servitude by the Athenians. And therefore I claim not only that you be not jealous of me, (especially having given you so good assurance), or think me unable to defend you; but also that you declare yourselves boldly with me. And if any man be unwilling so to do through fear of some particular man, apprehending that I would put the city into the hands of a few, let him cast away that fear
1
: for I came not to side, nor do I think I should bring you an assured liberty, if neglecting the ancient use here I should enthral either the
multitude
to the
few,
or the
few
to the
multitude.
For to be governed so, were worse than the domination of a foreigner: and there would result from it to us Lacedæmonians, not thanks for our labours; but instead of honour and glory, an imputation of those crimes for which we make war amongst the Athenians, and which would be more odious in us, than in them, that never pretended the virtue
2
. For it is more dishonourable, at least to men in dignity, to amplify their estate by specious fraud, than by open violence. For the latter assaileth with a certain right of power given us by fortune; but the other, with the treachery of a wicked conscience. 87. But
3
besides the oath which they have sworn already, the greatest further assurance you can have, is this: that our actions weighed with our words, you must needs believe that it is to our profit to do as I have told you. But if after these promises of mine you shall say, you cannot; and yet, forasmuch as your affection is with us, will claim impunity for rejecting us; or shall say, that this liberty I offer you seems to be accompanied with danger, and that it were well done to offer it to such as can receive it, but not to force it upon any: then will I call to witness the gods and heroes of this place, that my counsel which you refuse was for your good; and will endeavour, by wasting of your territory, to compel you to it. Nor shall I think I do you therein any wrong; but have reason for it for two necessities: one of the Lacedæmonians, lest whilst they have your affections and not your society, they should receive hurt from your contributions of money to the Athenians
1
; another of the Grecians, lest they should be hindered of their liberty by your example. For otherwise indeed we could not justly do it; nor ought we Lacedæmonians to set any at liberty against their wills, if it were not for some common good. We covet not dominion [over you]; but seeing we haste to make others lay down the same, we should do injury to the greater part, if bringing liberty to the other states in general we should tolerate you to cross us. Deliberate well of these things: strive to be the beginners of liberty in Greece; to get yourselves eternal glory; to preserve every man his private estate from damage, and to invest the whole city with a
2
most honourable title.”

BOOK: The English Works of Thomas Hobbes (1839) 2 vols. - Vol. 8
3.05Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

A Heart Divided by Cherie Bennett
Viaje alucinante by Isaac Asimov
Divide & Conquer by Abigail Roux
(#15) The Haunted Bridge by Carolyn Keene
High School Reunion by Mallory Kane
Too Wild to Hold by Leto, Julie
My Side by Tara Brown