Read The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Online
Authors: WILLIAM SHAKESPEARE
he was mocking us as he begged us for our votes.
He mocked us when he begg'd our voices.
THIRD CITIZEN.
Certainly.
Certainly;
He insulted us downright.
He flouted us downright.
FIRST CITIZEN.
No, that’s just how he speaks. He did not mock us.
No, 'tis his kind of speech,--he did not mock us.
SECOND CITIZEN.
Everyone one of us except you says
Not one amongst us, save yourself, but says
that he treated us with scorn. He should hve showed us
He us'd us scornfully: he should have show'd us
his scars, wounds honorably received for his country.
His marks of merit, wounds received for's country.
SICINIUS.
Why, I’m sure he did.
Why, so he did, I am sure.
CITIZENS.
No, no. Not one of us saw them.
No, no; no man saw 'em.
THIRD CITIZEN.
He said he had wounds, which he could show in private.
He said he had wounds, which he could show in private;
And, waving his hat in scorn, he said,
And with his hat, thus waving it in scorn,
“I want to be consul. But the old tradtion
'I would be consul,' says he; 'aged custom
won’t let me without your votes.
But by your voices, will not so permit me;
So give me your votes.” When we gave them,
Your voices therefore:' when we granted that,
he said, “Thank you for your votes, thank you,
Here was, 'I thank you for your voices,--thank you,--
your sweet, lovely votes. Now that you have given your votes,
Your most sweet voices:--now you have left your voices
I have no more use for you.” Wasn’t that mockery?
I have no further with you:'--was not this mockery?
SICINIUS.
Were you too ignorant to notice that he was mocking you?
Why either were you ignorant to see't?
Or, having noticed his mockery, were you so childish and friendly
Or, seeing it, of such childish friendliness
that you gave him your votes anyway?
To yield your voices?
BRUTUS.
Couldn’t you have told him
Could you not have told him,
what we told you to say? When he had no power,
As you were lesson'd,--when he had no power,
but was a low-level government employee,
But was a petty servant to the state,
he was your enemy: he always spoke against
He was your enemy; ever spake against
your liberties and the rights that you have as
Your liberties, and the charters that you bear
members of the republic. And now, when he
I' the body of the weal: and now, arriving
is becoming powerful and influential,
A place of potency and sway o' the state,
if he will continue to be an
If he should still malignantly remain
enemy to the common people, a vote for him might
Fast foe to the plebeii, your voices might
be a curse for yourself. You should have said,
Be curses to yourselves? You should have said,
that since his good actions are no more important
That as his worthy deeds did claim no less
than his nasty views in the past, he should
Than what he stood for, so his gracious nature
reward you for your votes and
Would think upon you for your voices, and
turn his former hatred towards you into love,
Translate his malice towards you into love,
and act as your friendly lord.
Standing your friendly lord.
SICINIUS.
If you had said that,
Thus to have said,
as you were told, you would have tested his spirit
As you were fore-advis'd, had touch'd his spirit
and tested his opinions, and extracted from him
And tried his inclination; from him pluck'd
either a gracious promise (which you might have been able
Either his gracious promise, which you might,
to use get a favor from him when you needed it),
As cause had call'd you up, have held him to;
or else it would have upset his arrogant nature
Or else it would have gall'd his surly nature,
(which doesn’t tolerate any condition
Which easily endures not article
that ties him down), and putting him into a rage,
Tying him to aught; so, putting him to rage,
you should have taken advantage of his anger
You should have ta'en the advantage of his choler
as a reason to leave him unelected.
And pass'd him unelected.
BRUTUS.
Did you notice how
Did you perceive
he solicited you with unrestrained contempt
He did solicit you in free contempt
when he needed something from you? And do you think
When he did need your loves; and do you think
that his contempt will not hurt you
That his contempt shall not be bruising to you
when he has the power to crush you? Did none of you
When he hath power to crush? Why, had your bodies
have any guts or sense? Or did you try to protest
No heart among you? Or had you tongues to cry
against the government?
Against the rectorship of judgment?
SICINIUS.
Have you
Have you
ever denied Coriolanus anything? And now again,
Ere now denied the asker, and now again,
even though he didn’t ask, but mocked you, you gave
Of him that did not ask but mock, bestow
him the votes he wanted?
Your su'd-for tongues?
THIRD CITIZEN.
He’s not confirmed. It’s not too late to stop him taking office.
He's not confirm'd: we may deny him yet.
SECOND CITIZEN.
And we will stop him!
And will deny him:
I’ll have five hundred people chanting that.
I'll have five hundred voices of that sound.
FIRST CITIZEN.
I’ll have a thousand more people, and their friends to join them.
I twice five hundred, and their friends to piece 'em.
BRUTUS.
Go there instantly, and tell those friends of yours that
Get you hence instantly; and tell those friends
they have chosen a consul that will take from them
They have chose a consul that will from them take
their liberties, make them as politically marginalized
Their liberties, make them of no more voice
as dogs, which are more often beaten for barking
Than dogs, that are as often beat for barking
as they are kept to bark.
As therefore kept to do so.
SICINIUS.
Have them assemble,
Let them assemble;
and, with better judgement, revoke
And, on a safer judgment, all revoke
all your ignorant votes. Provoke his pride
Your ignorant election: enforce his pride
and his old hatred of you. Besides, don’t forget
And his old hate unto you: besides, forget not
how contemptuous he was when he wore those humble clothes,
With what contempt he wore the humble weed;
how he scorned you when he asked for your votes; but your affection,
How in his suit he scorn'd you: but your loves,
thinking of his service, kept you from
Thinking upon his services, took from you
perceiving his conduct at the moment,
Th' apprehension of his present portance,
which, sneeringly and without dignity, he based
Which, most gibingly, ungravely, he did fashion
on the long-established hatred he bears towards you.
After the inveterate hate he bears you.
BRUTUS.
Blame
Lay
us, your representatives, because we tried,
A fault on us, your tribunes; that we labour'd,--
without regard for any impediment in the way, to get you
No impediment between,--but that you must
to vote for him.
Cast your election on him.
SICINIUS.
Say that you chose to vote for him
Say you chose him
because we told you to, not because
More after our commandment than as guided
you really liked him; and that your minds,
By your own true affections; and that your minds,
more preoccupied with what we said you must do
Pre-occupied with what you rather must do
than with what you should have done, made you vote for him
Than what you should, made you against the grain
against your better judgment. Blame us.
To voice him consul. Lay the fault on us.
BRUTUS.
Yes, don’t let us off. Say that we lectured you
Ay, spare us not. Say we read lectures to you,
about how young he was when he began to serve his country,
How youngly he began to serve his country,
and how long he continued to do so; and about his background,
How long continued: and what stock he springs of—
the famous old Martius family, which produced
The noble house o' the Marcians; from whence came
Ancus Marcius, Numa’s [second king of Rome] grandson,
That Ancus Marcius, Numa's daughter's son,
who, after Hostilius, was king of Rome;
Who, after great Hostilius, here was king;
Publius and Quintus [later Roman kings] were also member’s of Martius’ family,
Of the same house Publius and Quintus were,
and they built the aqueducts that bring fresh water to Rome;
That our best water brought by conduits hither;
and Censorious, a favorite of the people,
And Censorinus, darling of the people,
(called Censorious because he was censor [important official] twice),
And nobly nam'd so, twice being censor,
was also an ancestor of Martius’.
Was his great ancestor.
SICINIUS.
He is descended from such famous people,
One thus descended,
and has personally done enough good work
That hath beside well in his person wrought
to earn himself high office, and we recommended
To be set high in place, we did commend
him to you. But you have found,
To your remembrances: but you have found,
weighing his current attitude against his past,
Scaling his present bearing with his past,
that he is your enemy, and that you should revoke
That he's your fixed enemy, and revoke
your hasty approval.
Your sudden approbation.
BRUTUS.
Say you never would have done it—
Say you ne'er had done't,--
emphasize that—if we hadn’t urged you.
Harp on that still,--but by our putting on:
And as soon as you have gathered a large crowd,
And presently when you have drawn your number,
go to the Capitol.
Repair to the Capitol.